A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Klappbügel
Klappdeckel
Klappdeckelwagen mit Schwenkdach
Klappdorn
Klappe
Klappenantrieb
Klappenfalzapparat
Klappenmechanik
Klappenschrank
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
klappen
Word division: klap·pen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ich
glaubte
nicht
,
dass
es
klappen
würde
,
aber
in
dieser
Situation
klammerte
ich
mich
an
jeden
Strohhalm
.
I
didn't
think
it
would
work
out
,
but
at
that
point
I
was
grasping
at
straws
.
Das
könnte
schon
eher
klappen
.
This
might
be
more
likely
to
work
out
.
Es
wollte
partout
nicht
/
nicht
und
nicht
klappen
.
It
just
wouldn't
work
.
Da
klappen
Menschen
mit
Betten
aus
den
Wänden
,
und
in
vier
Meter
Höhe
befinden
sich
Kühlschrank-
oder
Aufzugstür
.
Drehkreuze
führen
nur
wieder
zurück
in
die
Räume
,
in
denen
Wendeltreppen
hinab
ins
Licht
locken
,
die
aber
auch
keinen
Ausweg
zeigen
. [G]
People
fold
out
of
the
walls
in
beds
, a
fridge
or
lift
door
opens
four
meters
above
the
floor
,
and
turnstiles
merely
lead
the
characters
back
into
the
same
rooms
from
which
they
came
,
where
spiral
staircases
lure
them
down
into
bright
light
but
also
provide
no
way
out
.
Zurzeit
lassen
hier
300
Produktionen
jährlich
die
Klappen
fallen
.
Das
Spektrum
reicht
vom
Videoclip
über
TV-Serien
bis
hin
zum
internationalen
Kinofilm
. [G]
These
days
,
300
productions
are
shot
here
each
year
-
everything
from
video
clips
and
TV
series
to
international
cinema
blockbusters
.
Arbeitsweise
und
Auswirkung
von
Trimm
klappen
,
Ausgleich
und
Gegenausgleich
von
(
Vorder-
)klappen,
Servorudern
,
Federrudern
,
Massenausgleich
,
Steuerflächenvorspannung
,
aerodynamischer
Innenausgleich
. [EU]
Operation
and
effect
of
trim
tabs
,
balance
and
anti-balance
(leading)
tabs
,
servo
tabs
,
spring
tabs
,
mass
balance
,
control
surface
bias
,
aerodynamic
balance
panels
.
automatisch
in
die
geschlossene
bzw
.
Fahrtstellung
nach
hinten
klappen
können
, [EU]
be
able
to
fold
backwards
automatically
into
the
retracted
or
travelling
position:
automatisch
in
die
geschlossene
bzw
.
Fahrtstellung
nach
hinten
klappen
können
, [EU]
be
able
to
swing
back
automatically
into
the
retracted
or
travelling
position:
bei
Vordersitzen
dürfen
die
Kopfstützen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
,
wenn
der
Sitz
nicht
benutzt
wird
,
automatisch
in
eine
Stellung
gebracht
werden
können
,
bei
der
die
Höhe
weniger
als
750
mm
beträgt
,
vorausgesetzt
,
sie
klappen
automatisch
in
die
Benutzungsstellung
zurück
,
wenn
der
Sitz
besetzt
wird
. [EU]
in
the
case
of
front
seats
head
restraints
may
be
such
that
they
can
be
automatically
displaced
when
the
seat
is
not
occupied
,
to
a
position
resulting
in
a
height
of
less
than
750
mm
,
provided
that
they
automatically
return
to
the
position
of
use
when
the
seat
is
occupied
.
C4
-
Türen
-
Luken/
Klappen
[EU]
C5
Electrical
Power
&
Lights
Der
Lastträger
,
einschließlich
aller
Klappen
und
Luken
,
muss
so
konstruiert
und
gebaut
sein
,
dass
er
entsprechend
der
zulässigen
Höchstzahl
beförderter
Personen
und
entsprechend
der
maximalen
Tragfähigkeit
den
erforderlichen
Platz
und
die
erforderliche
Festigkeit
aufweist
. [EU]
The
carrier
,
including
any
trapdoors
,
must
be
designed
and
constructed
in
such
a
way
as
to
offer
the
space
and
strength
corresponding
to
the
maximum
number
of
persons
permitted
on
the
carrier
and
the
maximum
working
load
.
Die
entsprechenden
Spezifikationen
bezüglich
der
Übertragung
des
Signals
zum
Schließen
oder
Öffnen
dieser
Klappen
von
der
Strecke
in
Bezug
auf
das
Teilsystem
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
sind
in
den
Abschnitten
4.2.2
und
4.2.3
sowie
in
Anhang
A,
Ziffern
7
und
33
der
TSI
2006
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
enthalten
. [EU]
The
corresponding
specifications
concerning
the
control-command
and
signalling
subsystem
related
to
transmission
from
the
ground
of
the
signal
to
close
or
open
these
flaps
are
set
out
in
clauses
4.2.2
and
4.2.3
and
Annex
A
index
7
and
33
of
the
Control-Command
and
Signalling
TSI
2006
.
Die
Vorschriften
dieser
Regelung
gelten
nicht
für
die
Teile
der
"Außenfläche"
des
unbeladenen
Fahrzeugs
mit
geschlossenen
Türen
,
Fenstern
,
Klappen
usw
., [EU]
The
provisions
of
this
Regulation
shall
not
apply
to
those
parts
of
the
'external
surface'
of
the
vehicle
which
,
with
the
vehicle
in
the
unladen
condition
,
with
doors
,
windows
,
access
lids
,
etc
.,
in
the
closed
position
are
either:
dürfen
die
Kopfstützen
bei
Vordersitzen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
,
wenn
der
Sitz
nicht
benutzt
wird
,
automatisch
in
eine
Stellung
gebracht
werden
können
,
bei
der
die
Höhe
weniger
als
750
mm
beträgt
,
vorausgesetzt
,
sie
klappen
automatisch
in
die
Benutzungsstellung
zurück
,
wenn
der
Sitz
besetzt
wird
. [EU]
in
the
case
of
front
seats
head
restraints
may
be
such
that
they
can
be
automatically
displaced
when
the
seat
is
not
occupied
,
to
a
position
resulting
in
a
height
of
less
than
750
mm
,
provided
that
they
automatically
return
to
the
position
of
use
when
the
seat
is
occupied
.
Gepäck-
und
Frachtstücke
,
die
in
Gepäckfächern
untergebracht
werden
,
dürfen
nur
so
groß
sein
,
dass
sie
ein
sicheres
Verriegeln
der
Klappen
nicht
verhindern
. [EU]
Baggage
and
cargo
placed
in
lockers
must
not
be
of
such
size
that
they
prevent
latched
doors
from
being
closed
securely
.
Hydraulisch
oder
pneumatisch
betätigte
Klappen
-/Schieberventile
müssen
eine
Markierung
aufweisen
,
die
anzeigt
,
dass
die
Ventile
ordnungsgemäß
geschlossen
sind
. [EU]
For
hydraulically
or
pneumatically
operated
flaps/slide
valves
,
an
indicator
shall
show
that
they
are
properly
locked
.
Klappen
(
Regelventile
,
ohne
Rückschlag
klappen
) [EU]
Butterfly
valves
Klappen
-Weichschildkröte
[EU]
Indo-Gangetic
flap-shelled
turtle
Östliche
Klappen
-Weichschildkröte
[EU]
Burmese
flapshell
turtle
Östliche
Klappen
-Weichschildkröte
[EU]
Sanguine
poison
frog
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "klappen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners