DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Klang
Search for:
Mini search box
 

41 results for klang
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Ich war erstaunt, wie klar ihre Stimme am Telefon klang. I was amazed at the clarity of her voice on the telephone.

Ihre Worte konnte ich nicht verstehen, aber sie klang aufgeregt. I could not distinguish her words, but she sounded agitated.

Die Warnung meiner Mutter klang in meinen Ohren. My mother's warning echoed in my ears/head.

Er klang ein kleines bisschen aufgeregt am Telefon. He sounded a touch upset on the phone.

In seinen Worten schwang Wehmut mit.; Aus seinen Worten klang Wehmut. His words carried an overtone/a note of melancholy.

Der Klang von Stimmen vermischte sich mit dem Kratzen von Stühlen auf dem Boden. The sound of voices mingled with a scraping of chairs.

Ihre Stimme klang ärgerlich. Ther was an edge to her voice.

Beim Konzert Klang-Stadt-Stille gibt es gleich neun Uraufführungen, die dem 800. Geburtstag der Stadt Dresden gewidmet sind. 119 Tonschöpfer aus 33 Ländern hatten dazu Werke eingereicht. [G] The concert Sound-City-Silence (Klang-Stadt-Stille), for which 119 composers from 33 countries had submitted their works, boasts as many as nine debut premieres that are all dedicated to the 800th anniversary of the city of Dresden.

Bei Quasthoff versteht man jedes Wort, hat jedes dieser Worte eine Bedeutung; besteht, anders gesagt, Musik nicht nur aus Klang. [G] Listening to Quasthoff, we understand every word, and each of these words has a meaning; that is to say, the music consists of more than just sound.

Bereich: Bildende Kunst, Architektur, Design, Neue Medien, Darstellende Kunst, Literatur, Wissenschaft, Musik (Klanginstallation, Klang- und Musikkomposition, Interpretation, Klangperformance) sowie Geistes-, Ingenieur- und Wirtschaftswissenschaften. [G] Field: Fine arts, architecture, design, new media, visual arts, literature, science, music (sound installation, sound and music composition, interpretation, sound performance), as well as humanities, engineering and economics.

Bewerben können sich Künstlerinnen und Künstler in den Sparten Architektur (Entwerfen, Städtebauplanung, Landschaftsplanung), Bildende Kunst (inkl. kuratorische Praxis und Performance Kunst), Darstellende Kunst (Bühnenbild, Regie, Dramaturgie, dramatische Texte, Tanz, Schauspiel, Musiktheater, Performance), Design (Visuelle Kommunikation, Mode-, Kostüm-, Produkt- und Möbeldesign), Literatur (Theorie, Kritik, Essay, Lyrik, Prosa, Übersetzung), Musik/Klang (Klanginstallation, Klang- und Musikkomposition, Interpretation, Klangperformance) und Video/Film/Neue Medien (inkl. Videoinstallation). [G] International artists are invited to apply from the following disciplines: Architecture (architecture design, urban studies, landscape design), Visual arts (including performance art and curatorial practice), Performing arts (stage design, directing, dramaturgy, playwriting, dance, acting, musical theater, performance), Design (visual communication, fashion, costume, product or furniture design), Literature (theory/criticism, essay, poetry, fiction, translation), Music/sound (sound installation, sound and music composition, sound and music performance) and Video/film/new media (including video installation).

Das Gesamtkunstwerk Oper, das mit Rhythmen und kruden Geschichten, mit Klangaphrodisiaka und Bilderfluten auf ihr wehrlos williges Publikum einstürmt, entzieht sich in seiner kruden Bündelung von Bewegung, Bild, Text und Klang ganz bewusst der sonst allenthalben geforderten rationalen Durchdringung der Welt: Wer etwas in der Oper versteht, versteht gar nichts. [G] The art of opera as a whole, which bombards its defencelessly willing audience with rhythms and crude stories, with sound aphrodisiacs and floods of images, quite deliberately uses its crude bundling of movement, image, text and sound to elude rational penetration of the world, which is otherwise required in every aspect of life: anyone who understands anything in opera understands nothing at all.

Das passt zum Klang, mit dem die Musiker der historischen Aufführungspraxis unser gegenwärtiges Mozart-Bild beeinflusst haben. [G] This matches well the sound with which the historical school of musicians has influenced our contemporary image of Mozart.

Der Gasometer in Oberhausen beherbergt seit kurzem in seinem über 100m hohen Innenraum die eindrucksvolle Licht-Klang-Installation Licht Himmel der Berliner Künstlerin Christina Kubisch. Mit Christina Kubischs Licht-Klang-Installation Licht Himmel steht nach Christo und Bill Viola nun eine weitere, künstlerische Inszenierung im Mittelpunkt. [G] For a short time, the 100-metre-high interior of the Gasometer in Oberhausen has been accommodating the impressing light-sound installation Light Sky by Berlin artist Christina Kubisch, thereby again focussing on another art installation after exhibitions of Christo and Bill Viole.

Der Klang ihrer Musik, ist nur mit dem Klang und der Sensibilität in der Kommunikation jedes Einzelnen zu erzeugen. [G] The sound of their music can be generated only in the communication that takes place through each performer's sound and the sensibility.

Der Lärm überdeckt z.B. den Klang meiner eigenen Schritte, deren Widerhall mir Informationen über Größe und Beschaffenheit einer Gasse geben könnten. [G] Urban noise obscures the sound of my own footsteps, whose echo could give me information about the size or features of an alleyway.

Die Kulisse von Berlin-Mitte kurz nach dem Mauerfall mit ihren geheimen, spektakulären und schwer geschichtsaufgeladenen Orten korrespondierte perfekt mit den zivilisationskritischen, utopistischen Klang- und Bildwelten von Detroit Techno. [G] The setting of Central Berlin just after the Wall came down, with its mysterious and spectacular locations, heavily burdened with history, corresponded perfectly with Detroit Techno, critical of civilization and full of utopian sound and visual worlds.

Die Welterfolge der Supremes und Temptations, von Smokie Robinson, Stevie Wonder oder Marvin Gaye ließen den modernen Fließband-Soul Detroits über ein Jahrzehnt zum "Klang der Stadt" werden. [G] The global success of The Supremes, The Temptations, Smokie Robinson, Stevie Wonder and Marvin Gaye turned the modern assembly line soul of Detroit into the "Sound of the City" over the course of a decade.

Doch das deutschsprachige Theater spielt die Stücke von klassischen Autoren auch heute noch - freilich zumeist nach dramaturgischer Bearbeitung! - im Klang der Originalsprache und reibt diese an modernen Interpretationen. [G] Yet German-speaking theatre still performs the works of classical authors (mainly of course after dramaturgical adaptation!) in the original language and rubs this against the modern interpretation.

Es ist das Bild einer radikalen Entfremdung, und, wie der Regisseur sagt, ein Film "über das Wort Elend, das ursprünglich einfach 'im anderen Land leben' bedeutete, dann 'in der Fremde' hieß und einen immer schlechteren Klang bekam". [G] It's a portrayal of radical alienation and, as the director puts it, a film "about the word Elend [ie 'misery'], which originally meant simply 'living in another land', then came to mean 'in foreign parts' and eventually took on a worse and worse resonance."

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org