DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

67 results for kennzeichnet
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Überhaupt scheint das deutsche, aber auch das internationale Möbeldesign der Gegenwart von einem neuen Minimalismus geprägt zu sein, der beispielsweise die Arbeiten von Axel Kufus (*1958), Hauke Murken (*1963), Vogt + Weizzenegger (Oliver Vogt *1966, Hermann Weizenegger, *1963) oder Jakob Gebert (*1965) kennzeichnet. [G] Contemporary German furniture design, but also contemporary international furniture design in general, appears to be influenced by a new minimalism, which characterises the work of designers such as Axel Kufus (born in 1958), Hauke Murken (born in 1963), Vogt + Weizzenegger (Oliver Vogt, born in 1966 and Hermann Weizenegger, born in 1963) and Jakob Gebert (born in 1965).

Eine elegante Wirklichkeit, in der Zeichen des Phantastischen versteckt sind, kennzeichnet die Bühnenräume von Katja Haß. [G] Katja Haß's stage sets are characterised by an elegant realism that conceals hints of the fantastic.

Musikalische Leichtigkeit kennzeichnet das Niedervolthalogensystem "YaYaHo" aus dem Jahre 1984, Symbol für ein neues Lebensgefühl von Raum und Licht. [G] Musical lightness is the characteristic of the low-voltage halogen system "YaYaHo", designed in 1984, symbolising a new sense of space and light.

Was den Menschen demgegenüber vorzüglich kennzeichnet, ist vielmehr die Sinnlichkeit, die zum Ort der Wahrheit wird. [G] Rather, what primarily distinguishes man is his sensuousness, which becomes the place of truth.

Wurde die sprachhistorische Vielfalt, die den Koran kennzeichnet, in der Koranforschung berücksichtigt? [G] Has the historio-linguistic diversity characterising the Koran been taken into account in research?

Code, der die Strecke im internationalen Europastraßennetz kennzeichnet. [EU] Code, identifying the route in the international E-road network.

Das DRE-Kriterium kennzeichnet die Leistungsfähigkeit der Technik, auf deren Grundlage die Technik zugelassen wird. [EU] The DRE criterion presents technology capability on which approval of the technology is based.

Das statistische Verfahren kennzeichnet die einzelnen Merkmale, die zur Unterscheidung der Handelsgeschäfte insbesondere hinsichtlich ihrer Überführung in ein zollrechtliches Verfahren verwendet werden. [EU] The statistical procedure shall identify the different characteristics used in distinguishing trade transactions, in particular according to their placement under a customs procedure.

Das vorstehende Genehmigungszeichen kennzeichnet ein Lichtleitsystem mit Gasentladungs-Lichtquelle, das den Vorschriften dieser Regelung hinsichtlich Abblendlicht und Fernlicht und für Rechts- und Linksverkehr entspricht. [EU] The approval marking shown above identifies a distributed lighting system using a gas-discharge light source and meeting the requirements of this Regulation with respect to both the passing beam and the driving beam for both traffic systems.

Der Beschluss kennzeichnet die als Berufsgeheimnis geltenden Daten im Folgenden mit. [EU] Data covered by professional secrecy have been replaced in the text of the Decision by [...].

Der Buchstabe "N" kennzeichnet die Untergliederung, die sich auf die nationale Ebene bezieht. [EU] The annotation 'N' identifies the breakdown that refers to the national level.

Der Kode kennzeichnet die Untergliederung, die im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1201/2009 unter diesem Kode angegeben ist. [EU] The code identifies the breakdown as specified under this code in the Annex to Regulation (EC) No 1201/2009.

Der Kode kennzeichnet die Untergliederung, die unter diesemKode im Anhang zur Verordnung (EG) Nr. 1201/2009 angegeben ist. [EU] The code identifies the breakdown as specified under this code in the Annex to Regulation (EC) No 1201/2009.

Der Namensraum, der die Datenquelle des Geo-Objekts eindeutig kennzeichnet. [EU] Namespace uniquely identifying the data source of the spatial object.

Der Vorsitzende ist für die Veröffentlichung dieser vorläufigen Schlussfolgerungen ohne Einbeziehung der AG verantwortlich und kennzeichnet diese entsprechend. [EU] These provisional conclusions are published under the responsibility of the Chairperson, and marked as such, without involvement of the AG.

Der Zulassungsinhaber unterrichtet jedoch jeden Mitgliedstaat spätestens 30 Tage, bevor er das Biozidprodukt im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats in Verkehr bringt, und er kennzeichnet das Biozidprodukt in der bzw. den jeweiligen Amtssprachen des betreffenden Mitgliedstaats, es sei denn, der Mitgliedstaat sieht etwas anderes vor. [EU] However, the authorisation holder shall notify each Member State no later than 30 days before placing the biocidal product on the market within the territory of that Member State and shall use the official language or languages of that Member State in the product's labelling, unless that Member State provides otherwise.

Die Agentur kennzeichnet in dieser Liste die Stoffe, die auf ihrem Arbeitsprogramm nach Artikel 83 Absatz 3 Buchstabe e stehen. [EU] The Agency shall indicate, within this list, the substances that are on its work programme according to Article 83(3)(e).

Die Art des Geschäfts kennzeichnet die einzelnen Merkmale, die zur Bestimmung des Bereichs der Erfassung des Warenverkehrs anhand von Zollanmeldungen benötigt werden, um Handelsstatistiken für die Zwecke der Zahlungsbilanz und der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen sowie für andere statistisch bedeutsame Merkmale abzustimmen. [EU] The nature of transaction shall identify the different characteristics which are required to determine the scope of trade in goods based on customs declarations, in order to reconcile trade statistics for Balance of Payments and National Accounts purposes and for other characteristics of statistical relevance.

die erste Ziffer kennzeichnet die allgemeine Einstufung des Dokuments [EU] the first digit identifies the general classification of the document

die Form einer von den Zentralbehörden geführten Globalliste, die alle für das Verwaltungspapier vorgesehenen Angaben enthält, vorausgesetzt, dass der Mitgliedstaat oder die Region des Mitgliedstaats, der bzw. die von dieser Möglichkeit Gebrauch macht, vor Ort sämtliche Tiere, für die Anträge gestellt werden, sowie die Bewegungen dieser Tiere kontrolliert und jedes kontrollierte Tier eindeutig kennzeichnet, wobei die Betriebsinhaber diese Kennzeichnung zulassen müssen [EU] a comprehensive list, held by the central authorities, containing all the information required for the administrative document, on condition that the Member State or region of a Member State availing itself of this possibility carries out on-the-spot checks on all the animals covered by an application, checks the movements of those animals and makes a distinctive mark on each animal checked which the farmers shall be required to permit

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners