DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
keines
Search for:
Mini search box
 

325 results for keines
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Das ist ein Buch, in dem man schmökert, keines, das man von Anfang bis Ende durchliest. This is a book to dip into, not to read from cover to cover.

Keines von beiden!; Weder noch!; Weder das eine noch das andere! Neither!; Neither one! [coll.]

Daneben widmen sich einige kleinere Blätter den kommerziellen Seiten in Fach- und Amateurpublizistik, doch keines davon setzt mehr irgendeinen Maßstab in der Auseinandersetzung mit der Photographie. [G] There are also several smaller journals dealing with commercial aspects in publications for both experts and amateurs, but none of these set any kind of benchmark in the discourse on photography.

Deswegen hat keines der neuen Mitglieder der EU ein grundsätzliches Problem mit dem Bekenntnis zur politischen Kultur des Westens. [G] That is why none of the new EU Member States have any fundamental problems professing their belief in the political culture of the West.

Es ist sowohl Design als auch Kunst und schert sich um keines der Etiketten - aber es ist sehr gut! [G] It is both design and art and cares not a whit about the labels - but it is very good!

Im Jahr zuvor war keines der teilnehmenden Autos den Anforderungen gewachsen gewesen. [G] The year before none of the cars taking part in the race succeeded in finishing the course.

Noch deutlicher formulieren diesen Fakt die 59 meistgespielten Opern der Spielzeit 2003/04: Keines dieser Stücke stammt von einem lebenden Komponisten. [G] The 59 most frequently played operas in the 2003/04 season bear out this fact even more clearly: none of these pieces is written by a living composer.

Ob documenta oder Biennale von Venedig - keines der internationalen Großevents kommt mehr ohne den Einsatz von Computern und simulierten Bildwelten aus. [G] From the Documenta to the Venice Biennial, none of the major international events can get by now without computers and simulated images.

Wir dürfen aber trotzdem keines der anderen Spiele verschenken, denn so etwas geht ja schnell. [G] But even so we can't afford to give away any of the other matches because it can all change so quickly.

Abschließend merkt die Kommission an, dass keines der Konkurrenzunternehmen nach Einleitung des Prüfverfahrens Stellungnahmen eingereicht hat. [EU] Finally the Commission observes that no competitors made comments following the opening of proceedings.

Abschließend trug Deutschland vor, dass die Kommission, falls sie keines der angeführten Argumente akzeptiere,– insbesondere für Maßnahme 26 ; prüfen sollte, ob die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbare Beschäftigungsbeihilfe betrachtet werden könnte. [EU] Germany argued finally that, if it would not accept any of the arguments advanced, the Commission should verify ; particularly in the case of measure 26 - whether the aid could not be regarded as employment aid compatible with the common market.

Abschließend wird festgestellt, dass keines der von Power Team vorgebrachten Argumente überzeugend war oder Anlass zu einer anderen Bewertung der Feststellungen gab. [EU] To conclude, none of the arguments raised by Power Team were convincing or led to a different assessment of the findings.

Abschließend wird festgestellt, dass keines der von Since Hardware vorgebrachten Argumente Anlass zu einer anderen Bewertung der Feststellungen gab. [EU] To conclude, none of the arguments raised by Since Hardware were such as to lead to a different assessment of the findings.

All diese Unternehmen erhielten einen Fragebogen, aber keines beantwortete ihn. [EU] Questionnaires were sent to all of them but none replied to the questionnaire.

Allerdings arbeitete keines dieser Unternehmen bei der Untersuchung mit. [EU] However, none of these companies cooperated in the investigation.

Allerdings erfüllt diese Voraussetzung zurzeit keines der NUTS-II-Gebiete in den EFTA-Staaten. [EU] There is however no NUTS level II region in the EFTA States that currently fulfils this condition [15].

Allerdings erfüllte keines der vier Unternehmen das zweite Kriterium der von unabhängigen Stellen nach internationalen Rechnungslegungsstandards (IAS) geprüften Buchführung. [EU] However, none of the four companies fulfilled criterion 2, concerning the existence of independently audited accounts which are in line with international accounting standards (IAS).

Allerdings kann es am Markt zu Situationen kommen, in denen es aus wirtschaftlichen oder anderen Gründen angezeigt ist, keines der eingegangenen Angebote anzunehmen. [EU] However, situations may arise on the market in which economic or other aspects urge that none of the tenders received be accepted.

Allerdings kann es zu Situationen kommen, in denen es angezeigt ist, keines der eingegangenen Angebote anzunehmen. [EU] However situations may arise in which none of the tenders received may be accepted.

Allerdings konnte keines der Unternehmen erklären, warum der Preis für Benzol auf dem Markt der VR China so niedrig war. [EU] However neither company could explain the low price of benzene on the PRC market.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners