DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for kaufte
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. He bought them expensive presents, out of guilt.

Ihr Vater kaufte sie für eine Million Dollar frei. Her father ransomed her for a million dollars.

1971 kaufte er für 3600 DDR-Mark - ein halbes Jahresgehalt - eines der völlig heruntergekommenen Giebelhäuser in der Frankenstraße. [G] In 1971, he bought one of the dilapidated gabled houses in the Frankenstrasse. It cost him 3600 GDR marks - six months' salary.

Da man noch immer als "Gastarbeiter" bzw. "Ausländer" galt, kaufte man ein Grundstück oder ein Haus in Portugal, verhalf der Gedanke an die Rückkehr zu Autonomie und Selbstachtung. [G] Because they were still considered as "guest workers" or "foreigners", the purchasing of a plot of land or house in Portugal and the thought of returning helped to create a sense of autonomy and self-respect.

Der Koreaner Nam June Paik war einer der Begründer dieser Kunstrichtung, als er 1963 in der Ausstellung "Exposition of Music - Electronic Television" Störungsmuster durch Magnetisierung des Fernsehbildes erzeugte und sich 1965 die erste auf dem Markt erschienene Videokamera kaufte, um damit zu experimentieren, ebenso Wolf Vostell mit seinem auf dem YAM Festival in New Brunswick, New York, 1963 begangenen TV- Begräbnis, das einen Fernseher mit Putenschnitzel, Stacheldraht und Notenständer vereinte. [G] The Korean Nam June Paik was one of the founders of this artistic trend when he created disturbance patterns by magnetising television pictures in Exposition of Music - Electronic Television in 1963, and he bought the first video camera to appear on the market in 1965 in order to experiment with it. Another was Wolf Vostell with his TV-burying at the YAM Festival in New Brunswick, New York in 1963, featuring a television set, a turkey cutlet, barbed wire and music stands.

In den 1990er Jahren kaufte sie Werke der jungen Briten wie Mona Hatoum oder Sarah Lucas, die im Kontext der umstrittenen Gruppenausstellung Sensations aufgefallen waren. [G] In the 1990's, she bought works by young British artists like Mona Hatoum and Sarah Lucas who had attracted public attention in the controversial group exhibition Sensations.

Traunstein liegt fern von den großen Städten am Fuß der Alpen, das bescheidene Bauernhaus liegt ein wenig abgelegen, das sein Vater, der Polizist, kaufte, und in dem Joseph Ratzinger den größten Teil seiner Jugend verbrachte. [G] Traunstein lies at the foot of the Alps, far from the great cities, the modest farm house that his father, a policeman, bought and in which Joseph Ratzinger spent most of his youth, is itself a bit isolated.

Trotzdem dauerte es elf Jahre bis die Stadt das Gebäude kaufte und Ende Dezember 1988 das "Künstlerhaus Mousonturm" eröffnen konnte. [G] However, it was to take another eleven years until the city of Frankfurt purchased the building and the Mousonturm opened in its present function as an art venue in late December 1988.

2001 kaufte Romana Tabacchi 9,5 % des in Italien erzeugten Tabaks auf. [EU] In 2001, Romana Tabacchi bought 9,5 % of raw tobacco produced in Italy. APTI is the Italian association of processors of raw tobacco.

Als ETVA die in Konkurs befindliche HSY im Jahr 1985 kaufte, handelte es sich in Wirklichkeit um eine Entscheidung der Regierung. [EU] Indeed, when ETVA purchased the bankrupt HSY in 1985, this was a government decision.

Als Vertriebsgesellschaft von CD-R der B-Gesellschaft für den Einzelhandelsmarkt in der Gemeinschaft kaufte B-V alle CD-R, die für den Einzelhandelsmarkt bestimmt waren, von Unternehmen B. Darüber hinaus führte B-V auch erhebliche Mengen aus Drittländern, einschließlich der betroffenen Länder, ein. [EU] Being company B-corporation's distributor of CD-Rs for the retail market in the Community, company B-Rel has purchased all the CD-Rs that are destined for the retail market from company B. In addition, company B-Rel has also imported significant volumes from third countries including the countries concerned.

Anschließend kaufte die Abteilung für Wohnungsanleihen dem Eigenheimkäufer diese Hypothekenanleihe ab und bezahlte sie mit Wohnungsanleihen. [EU] The Housing Bonds Division then bought this bond from the homebuyer and paid for it by issuing housing bonds to the seller.

Arriva Denmark A/S kaufte Combus für einen negativen Preis von 340 Mio. DKK. [EU] Arriva Denmark A/S acquired Combus at a negative purchase price of DKK 340 million.

Aufgrund dieser Schätzungen muss festgestellt werden, wie hoch derjenige Betrag im gesamten Erhebungszeitraum gewesen wäre, den MVM nach dem alternativen Szenario für die Strommenge, die es zur Befriedigung der Bedürfnisse des öffentlichen Sektors kaufte, an die einzelnen Erzeuger bezahlt hätte. [EU] On the basis of these estimates, the overall amounts that MVM would have paid to each generator for the energy purchased to meet demand on the regulated segment under the counterfactual scenario should be estimated over the whole period of assessment [128].

Da Deutschland durch den gestaffelten Erwerb sämtlicher HRE-Aktien die vollständige Kontrolle über die HRE erlangen wollte, kaufte der SoFFin am 30. März 2009 20 Mio. neue HRE-Aktien zum Nennwert von 3 EUR je Aktie; auf diese Weise erhielt die HRE eine Kapitalzuführung von 60 Mio. EUR und der SoFFin einen Anteil von 8,65 % am HRE-Kapital. [EU] As part of Germany's intention to gain full control over HRE by acquiring all its shares in several steps, on 30 March 2009 SoFFin bought 20 million new HRE shares at their nominal value of EUR 3 per share, resulting in a capital injection to HRE of EUR 60 million and giving SoFFin an 8,65 % share in the equity.

Daher kaufte der BAZAN-Konzern am 20. Juli 2000 sämtliche zivilen Werften und damit verbundene Aktivitäten auf und fusionierte mit ihnen zur BAZAN-Gruppe, die dann den Namen wechselte und sich IZAR nannte. [EU] All the civil shipyards and related activities were therefore bought, on 20 July 2000, by BAZAN and then merged into BAZAN which subsequently changed name to IZAR.

Da Since Hardware seine Rohstoffe während dieses UZ auf dem chinesischen Inlandsmarkt kaufte, profitierte das Unternehmen von den künstlich niedrigen und verzerrten Stahlpreisen während des UZ. [EU] Given that Since Hardware purchased its raw materials during this IP on the Chinese domestic market, it was benefiting from these artificially low and distorted prices of steel during the IP.

Das Unternehmen kaufte keine Teile ein, und es konnte nicht beurteilt werden, ob die Montagevorgänge den Voraussetzungen nach Artikel 7 Absatz 1 der Befreiungsverordnung entsprachen. [EU] The company had no purchases of parts and it could not be evaluated if the assembly operations complied with the conditions set out in Article 7(1) of the exemption Regulation.

Das Unternehmen verkauft ausschließlich seine eigene Produktion oder die Produktion seiner italienischen Muttergesellschaft und kaufte zu keinem Zeitpunkt selbst SWR oder Ausgangsstoffe in der Volksrepublik China. [EU] It only sells its own production or that of its mother company in Italy, and never purchased any SWR, or other materials, from the PRC.

Das Vertrauen des Marktes auf künftige Gewinne der Schneider AG - in erster Linie durch eine Führungsposition im Lasertechnologiegeschäft - äußerte sich z. B. darin, dass der Kurs der Schneider-Aktien zwischen 1998 und 2000 um fast das Zehnfache stieg und die strategische Investmentbank Lehman Brothers nach einer sehr positiven Studie in diesem Zeitraum weitere Aktien der Schneider AG kaufte. [EU] The trust of the market in future profits by Schneider AG, mainly through a leading position in the laser technology business, is evidenced for instance by the almost tenfold increase in the price of Schneider shares between 1998 and 2000 and by the very favourable study by the strategic investment bank Lehman Brothers, which purchased an additional [...] shares in Schneider AG during that period.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners