DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for künstlerisches
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Auch die großen internationalen Schallplattenlabels wie Warner oder Polygram konzentrierten ihre Deutschland-Zentralen in Hamburg. Wohl wissend, dass erst ein städtisches Netzwerk mit Labels, Clubs, Studios und Treffpunkten ausreichend künstlerisches Potential anlockt. [G] Even the major international record labels like Warner and Polygram set up their German headquarters in Hamburg, knowing very well that a city network with labels, clubs, studios and meeting points is an absolute must for attracting enough artistic potential.

Bis vor kurzer Zeit stand die Grafik im Schatten der anderen zwei Hauptgruppen der bildenden Kunst, Malerei und Skulptur, behauptet sich aber zunehmend als gleichberechtigtes künstlerisches Medium. [G] Until very recently the graphic arts were overshadowed by the two other main groups of the fine arts, painting and sculpture, but is now increasingly appearing more as an equal artistic medium.

Denn in die Schwarz-Weiß-Photographien aus der Hochphase des Industriezeitalters schleicht sich so unauffällig wie nachdrücklich Künstlerisches ein, als individuelle Handschrift oder Ästhetik der Linienführung. [G] In black and white photography dating back to the heyday of the industrial era, artistic elements creep in inconspicuously and emphatically in the form of individual handwriting or aesthetically-drawn lines.

Denn Warhol experimentierte als einer der ersten Künstler mit der Sofortbildkamera und setzte sie als künstlerisches Medium ein. [G] For Warhol was one of the first artists to experiment with instant photography.

Den zum neunten Mal von der Berliner Senatsverwaltung für ein künstlerisches Lebenswerk vergebenen Hannah-Höch-Preis erhielt damit zum dritten Mal eine Fotografin. [G] This was the third time that a photographer won the Hannah-Höch Prize, which was awarded for the ninth time by the Berlin Senate Administration for an artist's life's work.

Der Schweizer Theater- und Opernregisseur und die westdeutsche Bühnenbildnerin bilden seit 1991 ein künstlerisches Paar, das als Inbegriff des Kongenialen gelten kann. [G] Since 1991, the Swiss theatre and opera director and the West German designer have formed an artistic pairing that may be viewed as the epitome of interpretive brilliance.

Grass inszeniert zwei Selbst-Bilder: Sein empirisches und sein künstlerisches Ich. [G] Grass stages two self-images: his empirical and his artistic "I".

In der Hauptstadtregion, so Kirsten Niehuus, Chefin der Filmförderung Berlin Brandenburg "Medienboard", hat sich in den letzten Jahren "ein produktives, künstlerisches und kreatives Potential entwickelt, wie es in dieser Konzentration in Deutschland sonst kaum zu finden ist." [G] According to Kirsten Niehuus, director of the Medienboard Berlin film promotion company, the German capital and surrounding region has in recent years "developed a productive, artistic and creative potential whose concentration is virtually unparalleled in Germany."

Notwendig war das Gewinnen neuer und junger Publikumsgruppen, die durch spezielle Formate wie Live-Acts im FFT heimisch wurden, überfällig künstlerisches Reagieren auf die Öffnung eines eng gefassten Theaterbegriffs: vom Sprech- zum Musik- und Tanztheater, hin zu Performance, Video und Installation und zum Diskurs als Mittel künstlerischen Ausdrucks. [G] It was necessary to win a new and young public who, through special formats like live acts, were made to feel at home at the FFT, while the artistic response to the broadening of a narrowly conceived concept of the theatre was overdue: from speech theatre to music and dance theatre and on to performance, video, installations and discourse as a means of artistic expression.

Sei es die Malerei nach schnell geschossenen Motiven, die zur Zeit von Leipzig aus als deutsche Kunst etabliert wird, oder seien es die Bilder von Katastrophen, die durch die Telephonphotographiererei eine neue Note des Authentischen erhalten und damit einen erneuten Niederschlag in Aktionsformen der bildenden Kunst finden werden - das digitale Bildermachen ist allgegenwärtig, referiert jedoch nicht mehr ein künstlerisches Produkt, sondern ein schnelles und wenig reflektiertes Handeln vor Ort. [G] Whether it's painting after snapshot motifs, a method championed in Leipzig and becoming an established German genre, or pictures of natural disasters shot with cell phones, which gives them a novel note of authenticity and will likewise find expression in action forms of art - digital imaging is ubiquitous, though it's no longer really about an artistic product, but rapid and unpremeditated on-the-spot action.

Szenige Cafés und künstlerisches Flair: Fehlanzeige. [G] Trendy cafés and artistic flair - forget it!

Und sie fokussiert ihr künstlerisches Wollen, darin vor allem dem Opernhaus von Stuttgart ähnlich, verstärkt auf zwei Elemente: die Nachwuchsarbeit auf der einen und die Präsentation der Musiktheaterwerke des 20. Jahrhunderts auf der anderen Seite. [G] And it focuses its artistic will, as does especially the Stuttgart Opera, increasingly on two elements: work with the next generation on the one hand and presentation of the operatic works of the 20th century on the other.

Das Urheberrecht stellt die wirtschaftliche Grundlage der Kreativwirtschaft dar, weil es Innovation, künstlerisches Schaffen, Investitionen und Produktion anregt. [EU] Copyright is the economic foundation for the creative industry, since it stimulates innovation, creation, investment and production.

Künstlerisches und schriftstellerisches Schaffen [EU] Artistic creation

Um ihre Tätigkeit ausüben zu können, bedürfen Urheber und ausübende Künstler eines angemessenen Einkommens als Grundlage für weiteres schöpferisches und künstlerisches Arbeiten. Die insbesondere für die Herstellung von Tonträgern und Filmen erforderlichen Investitionen sind außerordentlich hoch und risikoreich. [EU] The creative and artistic work of authors and performers necessitates an adequate income as a basis for further creative and artistic work, and the investments required particularly for the production of phonograms and films are especially high and risky.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org