DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

192 results for japanischen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Diese Neuinszenierung bedient sich der japanischen Onnagata-Technik, bei der Männer Frauenrollen spielen. This new staging draws on the Japanese onnagata technique, in which men play female roles.

Aber an etwas Schönes erinnere ich mich doch, an die im Frühling blühenden japanischen Kirschbäume, die bis hin zu Orangerie führen. [G] But I do remember something beautiful, the Japanese cherry trees leading to the Orangerie (orangery) that blossom in Spring.

Als WEGA von Sony übernommen wurde, hatte Esslinger die Chance, auch für den japanischen Markt zu arbeiten. [G] When WEGA was taken over by Sony, Esslinger also had the opportunity to work for the Japanese market.

Dass nun also in Japan ein ausländischer Regisseur einen japanischen Klassiker in moderner Interpretation und historischer Originalsprache inszeniert, ist neu. [G] Thus that a foreign director has now staged a Japanese classic in a modern interpretation and the historically original language, in Japan, is something new.

Der Architekt Frei Otto gehört in diesem Jahr zu den Preisträgern des vom japanischen Kaiserhaus verliehenen internationalen Kunstpreises Praemium Imperiale. [G] The architect Frei Otto is one of the artists honoured this year with the international art prize awarded by the Japanese Imperial House, the Praemium Imperiale.

Der japanische Politiker identifiziert sich im tiefsten Herzen mit dem japanischen Militarismus, der jährlich wiederkehrende Besuch des Yasukuni Schreins (Yasukuni Jinja) wird als ein Akt der Übernahme der Verantwortung und des Angedenkens in pietätvoller Trauer gewertet. [G] Contemporary Japanese politicians actually accept Japanese military rule, and their visit to the Yasukuni Shrine (Yasukuni Jinja) is an act of commemorating a historical fact and being aware of their responsibility.

Die Ausstellung wurde vom Goethe-Institut Tokyo produziert und wird vom Forum Goethe-Institut und dem Japanischen Kulturinstitut nach Deutschland gebracht, gefördert durch die Kulturstiftung des Bundes. [G] This exhibition has been produced by the Goethe-Institut Tokyo and was brought to Germany by the Forum Goethe-Institut and the Japanese Cultural Institute, with the support of the Kulturstiftung des Bundes.

Die düstere Kreuzung aus Isenheimer Altar und Trinkhalle, die sie 1994 für Marthalers Hamburger Sucht / Lust-Projekt gebaut hat, zählt sicherlich zur ersten Kategorie, der riesige Nachbau des weißen, fensterlosen Curtain Wall House des japanischen Architekten Shigeru Ban für die Produktion von Das Fest zur zweiten. [G] The gloomy combination of the Isenheim Altar and a drinking hall she built in 1994 for Marthaler's Addiction/Pleasure project in Hamburg certainly belongs to the first category, while the massive recreation of the Japanese architect Shigeru Ban's white, windowless Curtain Wall House for the production of The Celebration comes in the second.

Die japanischen Filme haben natürlich auch große künstlerische Erfolge zu verzeichnen, es werden jedoch primär Spielfilme produziert, und die wirklich etwas hinterfragenden Filme sind nach wie vor vorrangig Dokumentarfilme. Unter den Spielfilmen des Mainstream-Kinos gibt es so gut wie kein Beispiel für einen den Militarismus kritisierenden Film. [G] In fact, Japan also produces films that are of high artistic quality. However, most of the films with a self-analytical approach are documentaries, and there are very few mainstream feature films that deal with the subject of militarism.

Die Verleihung des 1989 ins Leben gerufenen Praemium Imperiale nimmt am 18. Oktober in Tokio Prinz Hitachi vor, der jüngere Bruder des japanischen Kaisers Akihito.(dpa) [G] The Praemium Imperiale was established in 1989. The awards will be presented in Tokyo on 18 October by Prince Hitachi, the younger brother of the Japanese Emperor Akihito. (dpa)

Drei Hauptproduktlinien und Logos schaffen eine klare Übersicht im Angebot: adidas Originals mit dem Dreiblatt-Logo für "Lifestyle" und "Clubwear", adidas Performance als Dreistreifen-Marke für Profis und der Globus als weltweite Designermarke wie Y-3, die vom japanischen Modedesigner Yohji Yamamoto entworfene Kollektion. [G] Three main product lines and logos lend the portfolio a clear structure: adidas Originals with the three-leaf brand used for lifestyle apparel and clubwear, adidas Performance, the three-stripe brand for pro athletes, and the 'globe' logo, the company's worldwide designer brand with lines such as Y-3 by Japanese designer Yohji Yamamoto.

Eine Verkehrsecke in der japanischen Hauptstadt, die von drei Gebäudekonglomeraten begrenzt wird. [G] A junction in the Japanese capital, bounded by three building complexes.

Für das Verständnis der japanischen Variante des Flaneurs sind vor allem Benjamins Erinnerungen an dessen Kindheit in Berlin, die Berliner Chronik und Berliner Kindheit um Neunzehnhundert, aufschlussreich. [G] In order to better understand the Japanese version of the "flâneur" it is helpful to consult Benjamin's memories of his childhood in Berlin in his works Berliner Chronik (A Berlin Chronicle) and Berliner Kindheit um Neunzehnhundert (Growing up in Berlin around 1900).

Frei Otto erhält japanischen Kunstpreis Praemium Imperiale [G] Praemium Imperiale: Frei Otto receives Japanese art prize

Gründe hierfür sind zum einen, dass Tokyo 1868 Hauptstadt Japans wurde und als wichtigstes Labor der japanischen Moderne entsprechend repräsentativ ausgestaltet werden sollte. [G] The reason for this on the one hand is the fact that Tokyo became the capital of Japan in 1868 and as the most important showcase of the Japanese modern age had to be correspondingly designed to promote this image.

Illustration, Puppenspiel, Performance, Animation und Spielfilm - die Stile und Medien der neun Mitglieder der deutschen Künstlergruppe Moga Mobo und des japanischen Kollektivs NouNouHau könnten unterschiedlicher kaum sein. [G] Illustration, puppet shows, performance, animation and feature film - the style and types of media used by the nine members of the German artist group Moga Mobo and the Japanese community NouNouHau could not be more different.

Kazuo Katase wurde 1947 im japanischen Shizuoka geboren. [G] Kazuo Katase was born in 1947 in the Japanese city of Shizuoka.

Mehr oder weniger ist dies auch als eine Reaktion auf die gegenwärtigen politischen Umstände zu werten, denn man möchte mit Nachdruck betonen, dass die deutschen Filme ein von den japanischen völlig verschiedenes Gebaren der Vorgehensweise an den Tag legen. [G] It could be a response to the prevailing general political situation, and may also be pointing to the very different ways in which German and Japanese films handle the same topic.

So gehört die RWE Schott Solar GmbH im unterfränkischen Alzenau auf einem von japanischen Unternehmen dominierten Markt international zu den Top Ten. [G] RWE Schott Solar GmbH in Alzenau, for example, is among the international top ten in a market dominated by Japanese companies.

Somit ließen wir einen Großteil dessen weg, was gemeinhin als "typisch" für das Stück gilt: schnelle Kostüm- und Rollenwechsel, imposante Musikeinsätze und eindrucksvolle Auftritte. Auch die enge Verschränkung mit einem anderen großen japanischen Klassiker, dem ursprünglich für das Puppentheater geschriebenem Stück Chûshingura (Die 47 Samurai). [G] Thus we omitted a large part of what is commonly looked upon as 'characteristic' of the play: rapid costume and role changes, imposing musical insertions and impressive entries; also its dovetailing with another great Japanese classics, Chûshingura (i.e. The 47 Samurai), which was originally written for the marionette theatre.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners