A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
intercrescence
intercropping
intercrural
intercrystalline
intercultural
intercultural encounter programmes
intercultural research
intercut
interdelivery spead
Search for:
ä
ö
ü
ß
127 results for
intercultural
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Auf
diesem
Weg
kommt
der
"Zivilgesellschaft
über
ein
weltweites
Netzwerk
von
Lernorten
der
Weltkultur
,
Dialogräumen
der
Interkultur
und
Kunst-
und
Kulturwerkstätten
eine
tragende
Rolle"
zu
.
So
hat
es
Raymond
Weber
,
der
Chef
der
Luxemburger
Entwicklungsagentur
schon
2002
betont
. [G]
Raymond
Weber
,
Head
of
the
Luxembourg
Development
Agency
,
already
emphasized
back
in
2002
that
"civil
society
is
thus
assigned
a
major
role
through
a
global
network
of
places
to
learn
about
world
culture
,
places
of
intercultural
dialogue
and
artistic
and
cultural
workshops
."
Bei
den
nach
1970
geborenen
Autoren
mit
nicht-deutschem
kulturellen
Hintergrund
haben
sich
äußerst
vielfältige
interkulturelle
Schreibweisen
herausgebildet
. [G]
Writers
born
after
1970
with
a
non-German
cultural
background
have
created
an
exceptionally
wide
range
of
intercultural
forms
of
expression
.
Bindet
man
sie
an
ein
normatives
Minimum
von
interkultureller
Koexistenz
,
an
elementare
Bedingungen
von
Rechtsstaat
und
Demokratie
,
so
kann
sie
politisch
und
wegen
der
globalen
Dimension
kosmopolitisch:
weltbürgerlich
,
heißen
. [G]
If
such
argumentation
is
combined
with
the
minimum
standards
required
for
intercultural
coexistence
,
with
basic
conditions
of
the
rule
of
law
and
democracy
,
it
may
be
referred
to
as
political
and
,
on
account
of
its
global
dimension
,
as
cosmopolitan
and
universal
.
Das
25
.
Hochschulfestival
in
München
startet
am
19
.
November
mit
einem
interkulturellen
Thema
. [G]
The
25th
Munich
Film
School
Festival
will
begin
on
November
19th
with
an
intercultural
theme
.
Das
deutsche
Integrationsmodell
blendet
diese
Formen
der
Selbst-Eingliederung
aus
.
Denn
das
Modell
geht
von
zwei
quasi
manifesten
Gruppen
aus
,
die
sich
über
interkulturelle
Kommunikation
annähern
sollen:
die
der
einheimischen
Deutschen
und
die
der
fremden
Einwanderer
. [G]
The
German
model
of
integration
disregards
these
forms
of
assimilation
,
for
it
hinges
on
two
more
or
less
established
groups
that
are
to
get
closer
together
through
intercultural
communication:
native
Germans
and
foreign
immigrants
.
Der
Geschichtsunterricht
ist
,
viel
mehr
als
früher
,
gefordert
und
aufgerufen
,
sich
multiperspektivisch
zu
orientieren
und
Konzepte
zu
finden
-
auch
in
Hinblick
auf
die
Integration
von
interkultureller
Erziehung
und
Menschenrechtsbildung
. [G]
The
teaching
of
history
,
much
more
so
now
than
in
the
past
,
is
challenged
and
called
upon
to
provide
a
variety
of
perspectives
and
offer
concepts
on
integration
within
the
context
of
an
intercultural
education
and
promoting
human
rights
.
Die
Aufgabe
der
Bibliothek
ist
es
bis
heute
,
Kinder-
und
Jugendliteratur
aus
der
ganzen
Welt
zu
sammeln
,
zu
erschließen
und
Kindern
wie
Erwachsenen
zu
vermitteln
,
um
den
Gedanken
der
interkulturellen
Verständigung
zu
fördern
. [G]
To
this
day
,
the
library's
task
continues
to
be
to
collect
children's
and
youth
literature
from
around
the
world
,
to
document
it
and
to
convey
it
to
children
and
adults
alike
with
a
view
to
fostering
the
idea
of
intercultural
understanding
.
Die
neueste
Ausstellung
dieser
Art
trägt
den
Titel
"Kinder
zwischen
den
Welten"
und
beleuchtet
den
Aspekt
der
Interkulturalität
in
Kinder-
und
Jugendbüchern
. [G]
The
latest
exhibition
of
this
kind
is
entitled
"Children
between
the
worlds
"
and
it
illuminates
intercultural
aspects
of
books
for
children
and
young
people
.
Doch
dieses
Unterfangen
sollte
gut
vorbereitet
sein
,
denn
selbst
wenn
man
den
Auftrag
für
ein
Bauwerk
wirklich
erhält
-
ohne
die
Kenntnis
der
örtlichen
Bauvorschriften
,
ohne
die
Sprache
zu
sprechen
und
ohne
professionelle
Unterstützung
im
Bereich
der
interkulturellen
Kompetenz
ist
gerade
ein
Bauvorhaben
im
asiatischen
oder
arabischen
Ausland
nur
schwer
vorstellbar
. [G]
However
a
venture
of
this
nature
should
be
well-prepared
,
as
even
if
you
really
are
awarded
the
contract
for
a
building
project
-
without
knowledge
of
local
building
regulations
,
without
speaking
the
language
,
and
without
professional
support
in
the
field
of
intercultural
competence
, a
construction
project
in
Asia
or
Arabia
in
particular
is
difficult
to
envisage
.
Ein
ebenso
simples
wie
effektives
Konzept
steckt
hinter
dem
Projekt
"Interkulturelle
Gärten"
im
Marburger
Viertel
Stadtwald
. [G]
In
the
"Stadtwald"
district
of
Marburg
another
very
simple
and
yet
effective
plan
gave
way
to
the
"
Intercultural
Gardens"
project
.
Eine
unübersehbare
interkulturelle
Vielfalt
Migrantenliteratur
in
Deutschland
[G]
An
Unmistakable
Intercultural
Diversity
Migrant
literature
in
Germany
Er
entwickelt
bundesweite
Aufklärungskampagnen
,
pädagogische
Materialien
,
organisiert
Veranstaltungen
und
führt
Projekte
zur
Demokratieerziehung
und
interkulturellem
Lernen
durch
. [G]
It
designs
nationwide
awareness-raising
campaigns
and
educational
material
,
organises
events
and
manages
democracy
and
intercultural
learning
projects
.
Fremdenfeindliche
Einstellungen
sind
ein
Defizit
unserer
Gesellschaft
,
Erziehung
und
Politik
.
Deshalb
müssen
antirassistische
Präventiv-Maßnahmen
,
die
Förderung
des
Demokratiebewusstseins
und
einer
interkulturellen
Kompetenz
schon
in
der
Kindheit
und
auch
in
der
Schule
ansetzen
. [G]
Xenophobic
attitudes
are
a
shortcoming
of
our
society
,
upbringing
and
politics
,
which
is
why
it
is
important
for
anti-racist
activities
, a
democratic
awareness
and
intercultural
skills
to
start
being
developed
in
children
while
they
are
still
at
school
.
Ganz
Rosenheim
?
Nein
,
eine
kleine
,
aber
feine
Bibliothek
stellt
sich
diesem
Image
mit
aller
Kraft
entgegen:
"Wir
verstehen
uns
als
Ort
der
Toleranz
und
Offenheit
,
der
Begegnung
,
Beratung
und
Kommunikation
für
Menschen
aus
allen
Teilen
der
Bevölkerung"
,
so
lautet
die
Philosophie
der
Stadtbibliothek
am
Salzstadel
,
die
auf
der
Internetseite
an
prominenter
Stelle
mitgeteilt
wird
. [G]
But
is
that
all
there
is
to
Rosenheim
?
Certainly
not
-
and
it's
an
image
that
Rosenheim's
"small
but
beautiful"
public
library
is
working
hard
to
dispel
.
"We
see
ourselves
as
a
place
of
tolerance
and
openness
,
intercultural
encounter
,
advice
and
communication
for
people
from
all
sections
of
the
community"
,
according
to
the
library's
ethos
,
which
is
displayed
prominently
on
its
website
.
Gerade
die
Förderung
interkultureller
Kommunikation
gilt
Dietmar
Lupfer
als
wesentlicher
Beweggrund
der
Arbeit:
"Es
geht
darum
zu
zeigen
,
dass
es
überall
auf
der
Erde
Gegenwartskultur
und
zeitgenössische
Kunst
und
auch
Musikgruppen
gibt
,
die
fühlen
wie
wir
." [G]
Dietmar
Lupfer
looks
upon
the
promotion
of
intercultural
communication
especially
as
an
essential
motive
for
his
work:
"It
is
a
matter
of
showing
that
everywhere
on
earth
there
are
contemporary
cultural
and
artistic
scenes
and
also
music
groups
which
feel
as
we
do
."
In
der
Einwanderungsgesellschaft
wird
aber
vor
allem
auch
zwischen
Einwanderern
derselben
und
verschiedener
Nationalitäten
interkulturell
kommuniziert
. [G]
But
in
cosmopolitan
society
most
of
the
intercultural
exchange
takes
place
between
immigrants
of
different
nationalities
.
In
Kooperation
mit
dem
Goethe-Institut
sind
im
Schüren
Verlag
bereits
zwei
Filmbücher
erschienen
,
die
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
interkulturellen
Filmarbeit
stehen
. [G]
In
cooperation
with
the
Goethe
Institut
Schüren
Verlag
has
published
two
film
books
that
focus
on
intercultural
filmmaking
.
Interkultureller
Austausch
ist
ebenso
ein
förderungswürdiges
Ziel
wie
die
Anwendung
neuer
Technologien
in
der
künstlerischen
Produktion
. [G]
An
intercultural
exchange
is
an
objective
just
as
worthy
of
sponsorship
as
the
use
of
new
technologies
in
artistic
production
.
Partnerschaften
fördern
die
interkulturelle
Kompetenz
der
Beteiligten
und
helfen
den
Städten
,
mit
der
Globalisierung
zurechtzukommen
. [G]
Partnerships
require
the
intercultural
skills
of
those
involved
and
help
the
towns
to
come
to
terms
with
globalisation
.
Seit
mindestens
einem
Jahrzehnt
ist
eine
unübersehbare
interkulturelle
Vielfalt
zu
einem
wichtigen
Kennzeichen
auch
der
deutschsprachigen
Gegenwartsliteratur
geworden
. [G]
For
at
least
a
decade
now
,
an
unmistakable
intercultural
diversity
has
been
leaving
its
mark
also
on
contemporary
German-language
literature
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "intercultural":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners