DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
insensitive
Search for:
Mini search box
 

31 results for insensitive
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Bei dieser Suche wird zwischen Groß- und Kleinschreibung nicht unterschieden. This search is case-insensitive.

Örtliche Schwankungen werden von den Messungen nicht erfasst. The measurements are insensitive to local variations.

bei Stoffen mit positiven strukturellen Alarmsignalen bei Wirkungen, für die die Ratte oder Maus ein ungeeignetes oder unempfängliches Versuchstier darstellt, oder [EU] substances bearing positive structural alerts for effects for which the rat or mouse is an inappropriate or insensitive model, or

Das Führungssystem ist mit Führungselementen geringer Reibung zu versehen, die unabhängig von außermittigen Kräften eine Bewegung des Prüfkörpers während seines Kontakts mit dem Beinprüfkörper nur in der vorgegebenen Richtung zulassen. [EU] The guidance system shall be fitted with low friction guides, insensitive to off-axis loading, that allow the impactor to move only in the specified direction of impact, when in contact with the lower legform impactor.

Das Führungssystem ist mit Führungselementen geringer Reibung zu versehen, die unabhängig von außermittigen Kräften eine Bewegung des Prüfkörpers während seines Kontakts mit dem Fahrzeug nur in der vorgegebenen Richtung zulassen. [EU] The guidance system shall be fitted with low friction guides, insensitive to off-axis loading, that allow the impactor to move only in the specified direction of impact, when in contact with the vehicle.

Das Gerät muss widerstandsfähig, einfach in der Aufstellung und im Gebrauch, unempfindlich gegen Zugluft und stabil in der Messgenauigkeit sein. [EU] The instrument shall be robust, simple to set up and use, insensitive to draughts, and stable in calibration.

Der Führungsmechanismus ist mit Führungselementen geringer Reibung zu versehen, die beim Kontakt des Prüfkörpers mit dem Frontschutzsystem auch bei Einwirkung außermittiger Kräfte eine Bewegung nur in der vorgegebenen Stoßrichtung zulassen. [EU] The guidance system shall be fitted with low-friction guides, insensitive to off-axis loading, that allow the impactor to move only in the specified direction of impact, when in contact with the frontal protection system.

Der Führungsmechanismus ist mit Führungselementen geringer Reibung zu versehen, die beim Kontakt des Schlagkörpers mit dem Frontschutzsystem auch bei Einwirkung nicht axialer Kräfte eine Bewegung nur in der vorgegebenen Stoßrichtung zulassen. [EU] The guidance system shall be fitted with low-friction guides, insensitive to off-axis loading, that allow the impactor to move only in the specified direction of impact, when in contact with the frontal protection system.

Der Wendeanzeiger muss unempfindlich sein gegen Magnetfelder, die üblicherweise an Bord von Schiffen auftreten können. [EU] The rate-of-turn indicator shall be insensitive to magnetic fields which typically occur on board the vessel.

Die Beurteilung, ob ein Stoff oder Gemisch, der/das für eine Einstufung als "Ammoniumnitratemulsion, -suspension oder -gel, Zwischenprodukt für die Herstellung von Sprengstoffen, (ANE)" in Betracht kommt, hinreichend unempfindlich ist, um als oxidierende Flüssigkeit (Abschnitt 2.13) oder als oxidierender Feststoff (Abschnitt 2.14) eingeordnet zu werden, erfolgt auf der Grundlage von Prüfungen im Rahmen der Prüfserie 8. [EU] The assessment whether a candidate for 'ammonium nitrate emulsion or suspension or gel, intermediate for blasting explosives (ANE)' is insensitive enough for inclusion as an oxidising liquid (section 2.13) or an oxidising solid (section 2.14) is answered by Test Series 8 tests.

Die Geräte müssen unempfindlich gegenüber Vibrationen, Beschleunigung und Änderungen der Umgebungstemperatur sein. [EU] The equipment shall be insensitive to vibrations, acceleration, and changes in ambient temperature.

Die Wägeergebnisse müssen gegen eine Verschiebung der Last auf dem Lastträger hinreichend unempfindlich sein. [EU] The weighing results shall be sufficiently insensitive to changes in the position of the load on the load receptor.

Erzeugnisse, die nur extrem unempfindliche detonierende Stoffe oder Gemische enthalten und eine zu vernachlässigende Wahrscheinlichkeit einer unbeabsichtigten Zündung oder Fortpflanzung aufweisen. [EU] Articles which contain only extremely insensitive detonating substances or mixtures and which demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation.

Handelt es sich um ein/-en sehr unempfindlichen/-es explosiven/-es Stoff/Gemisch mit Massenexplosions- gefahr? [EU] Is it a very insensitive explosive substance/mixture with a mass explosion hazard?

Handelt es sich um einen sehr unempfindlichen Stoff mit Massenexplosionsgefahr? [EU] Is it a very insensitive explosive substance with a mass explosion hazard?

Im Allgemeinen ist davon auszugehen, dass ein Tier dann empfindungslos ist, wenn es auf Reize wie Schall, Geruch, Licht oder physischen Kontakt nicht reagiert oder keine entsprechenden Reflexe zeigt. [EU] In general, an animal can be presumed to be insensitive when it does not show any reflexes or reactions to stimulus such as sound, odour, light or physical contact.

Ist das Erzeugnis extrem unempfindlich? [EU] Is it an extremely insensitive article?

Ist der Stoff/ das Gemisch zu unempfindlich für die Aufnahme in diese Klasse? [EU] Is the substance/mixture too insensitive for acceptance into this Class?

Lautet auf die Frage in Abb. 2.1.3 "Handelt es sich um ein/-en sehr unempfindlichen/-es explosiven/-es Stoff/Gemisch mit Massenexplosionsgefahr?" die Antwort "Ja", ist er/es in Unterklasse 1.5 einzustufen, lautet sie "Nein", ist er/es in Unterklasse 1.1 einzustufen. [EU] If the answer to the question 'is it a very insensitive explosive substance/mixture with a mass explosion hazard?' in figure 2.1.3 is 'yes', the substance/mixture shall be classified in Division 1.5, if the answer is 'no' the substance shall be classified in Division 1.1

Lautet auf die Frage in Abbildung 2.1.3 'Handelt es sich um einen sehr unempfindlichen Stoff/ein Gemisch mit Massenexplosionsgefahr?' die Antwort 'Ja', ist er/es in Unterklasse 1.5 einzustufen; lautet sie 'Nein', ist er/es in Unterklasse 1.1 einzustufen. [EU] If the answer to the question 'is it a very insensitive explosive substance/mixture with a mass explosion hazard?' in figure 2.1.3 is 'yes', the substance/mixture shall be classified in Division 1.5; if the answer is 'no' the substance/mixture shall be classified in Division 1.1

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners