DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ink
Search for:
Mini search box
 

197 results for ink
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Auf diesem Foto zeigt Mila Misfit stolz einige ihrer Tatoos. Mila Misfit shows off some of her ink in this photo.

Kaum dass die Tinte auf dem Vertrag getrocknet war, wurde schon eine neue Initiative gestartet. The ink was barely dry on the contract when a new initiative was launched.

Liebe am Arbeitsplatz ist tabu. Don't dip your pen in company ink. [prov.]

Da er nur eine weitere Zusatzfarbe verwenden durfte, arbeitete er mit roter und schwarzer Tusche. [G] As he was only allowed to use one additional colour, he worked with red and black ink.

Eine stetige Entwicklung nahm der elektronische "Sound of Cologne", der sich seit Mitte der Neunziger über Produzenten wie Mike Ink, Jörg Burger, Thomas Brinkmann oder Whirlpool Productions entwickelte. [G] The electronic "Sound of Cologne", which had been taking shape since the mid-90's with producers like Mike Ink, Jörg Burger, Thomas Brinkmann oder Whirlpool Productions, continued to evolve.

Es sind in der Regel hintergrundarme, sehr auf den Mittelpunkt konzentrierte, das Bild nicht ausfüllende Federzeichnungen, die Haitzinger mit schweren, schwarzen Pinselstrichen und meist einer zusätzlichen Rasterfläche anreichert. [G] They're generally pen-and-ink drawings heavily focussed on the central figures, which don't fill the pictorial space and have little or no background, reinforced by thick black brush strokes and often an added grid pattern.

Unterdessen schreibt Cornelia Funke, die als Deutschlands international erfolgreichste Autorin gilt, am dritten Teil der Tinten-Trilogie - der vorläufige Titel: "Tintentod". [G] Meanwhile Cornelia Funke, who is considered to be Germany's most successful international author, is writing the third part of the ink trilogy - which has the provisional title "Tintentod" (i.e. Inkdeath).

(Abmessungen: 26 × 59 mm, rote Tinte)" [EU] (dimensions: 26 × 59 mm, red ink)'

Alle Eintragungen auf Original und Abschriften erfolgen mit Schreibmaschine bzw. - bei handschriftlicher Eintragung - in Tinte und Großbuchstaben. [EU] Any particulars entered on the original and on the copies shall be typewritten, or, if handwritten, printed in block letters in ink.

Andere Druckmaschinen und -apparate (z. B. Rotationsmaschinen), Tintenstrahldruckmaschinen [EU] Letterpress printing machinery and other printing machinery, including ink-jet printing machines (excluding offset printing machinery, reel fed letterpress, flexographic, gravure printing machinery)

Andere Minen für Kugelschreiber, aus Kugeln und Tintenbehälter bestehend [EU] Refills for ball point pens, comprising the ball point and ink-reservoir (excluding for rolling-ball pens)

ANGABEN ZUR KONTROLLE - In schwarzer Tinte auszufüllen. [EU] INSPECTION REFERENCE. Please use black ink

Anstrichmittel, Druckfarben und Kitte [EU] Paints, varnishes and similar coatings, printing ink and mastics

An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Anstrichmitteln, Druckfarben und Kitten [EU] Sub-contracted operations as part of manufacturing of paints, varnishes and similar coatings, printing ink and mastics

Auch wenn die durch das Intelligente Banknoten-Neutralisationssystem (IBNS) mit Sicherheitsfarbe gefärbten Banknoten als gesetzliches Zahlungsmittel gelten, sollten die Mitgliedstaaten die Beteiligten (Banken, Einzelhändler, die allgemeine Öffentlichkeit) aktiv darüber informieren, dass gefärbte Banknoten an die nationalen Zentralbanken zurückgegeben werden müssen, da sie mit hoher Wahrscheinlichkeit gestohlen wurden. [EU] Even if euro banknotes stained with security ink by Intelligent Banknote Neutralisation Systems (IBNS) are legal tender, Member States should communicate actively towards stakeholders (banks, retailers, general public) that stained banknotes must be brought back to National Central Banks as it is very likely that they are the product of a theft.

Auf allen Seiten des Pass- oder Reisedokumentinnenteils sollte eine einmalige Dokumentennummer gedruckt (möglichst mit besonderer Zifferncharakteristik oder Schriftart und mit UV-fluoreszierender Farbe) oder in Perforationstechnik aufgebracht oder in Passkarten mit derselben Technik wie die Personaldaten eingefügt werden. [EU] On all pages inside the passport or travel document a unique document number should be printed (where possible with a special style of figures or typeface and in UV-fluorescent ink), or perforated or, in passport cards, a unique document number should be integrated using the same technique as for the biographical data.

(Ausmessungen: 26 × 59 mm, rote Tinte) [EU] (dimensions: 26 × 59 mm, red ink)

Bänder für Schreibmaschinen und ähnliche Bänder, mit Tinte oder anders für Abdrucke präpariert, auch auf Spulen oder in Kassetten; Stempelkissen, auch getränkt, auch mit Schachteln [EU] Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes

Bei den genannten Verfahren werden insbesondere Druckfarben auf Wasserbasis (einschließlich Tintenstrahltinten), viele Trockentoner und alle Flüssigtoner der ersten Generation verwendet. [EU] The inks involved include in particular water-based inks, including all ink jets, much of solid toner inks and all of first generation liquid toner inks.

Bei diesem Stempelaufdruck nach einem von den zuständigen einzelstaatlichen Behörden zugelassenen Verfahren ist unverwischbare, ungiftige Tinte zu verwenden. [EU] That marking shall be carried out by stamping, using an indelible and non-toxic ink following a method approved by the competent national authorities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners