A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
injectable
injected
injected bodies
injected body
injecting
injection
injection cooler
injection coolers
injection grout
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for injecting
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Sie
spritzen
und
schlucken
immer
neue
Medikamente
um
ihre
Leistungen
auf
Rekordmarken
zu
steigern
. [G]
They
are
injecting
and
swallowing
more
and
more
new
drugs
in
order
to
bring
their
performance
up
to
record
levels
.
Als
hälftigem
Anteilseigner
sei
es
ihm
insbesondere
darauf
angekommen
,
die
langfristige
Wettbewerbsfähigkeit
seiner
Haus-
und
Staatsbank
zu
erhalten
und
durch
die
Zuführung
neuer
,
zusätzlicher
Mittel
sicherzustellen
,
dass
"seine"
Bank
ihre
bisherigen
Kunden
auch
in
Zukunft
bedienen
kann
. [EU]
According
to
Germany
,
the
main
concern
of
the
Land
,
as
owner
of
half
of
the
shares
,
was
to
maintain
the
long-term
competitiveness
of
its
affiliated
state
bank
and
,
by
injecting
new
funds
,
to
ensure
that
'its'
bank
could
carry
on
serving
its
existing
customers
in
future
.
Angesichts
der
äußerst
instabilen
Kapitalstruktur
und
der
hohen
Verschuldung
,
die
das
Unternehmen
zum
jetzigen
Zeitpunkt
aufweist
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
Staat
kurzfristig
eine
neunstellige
Summe
in
neues
Eigenkapital
investieren
müsste
. [EU]
Due
to
the
company's
very
weak
capital
structure
and
large
debt
burden
at
this
time
,
this
will
probably
mean
the
State
injecting
a
nine-figure
amount
in
new
equity
capital
in
the
short
term
.
Auf
der
anderen
Seite
hat
der
Staat
,
da
RTP
tatsächlich
einige
Aktiva
verloren
hatte
,
1993
beschlossen
diesem
Unternehmen
durch
Kapitalzufuhr
Mittel
zu
gewähren
.
Diese
Maßnahme
erfolgte
in
Form
einer
Kapitalzufuhr
in
Höhe
des
Wertes
der
von
RTP
abgetretenen
Aktiva
. [EU]
Additionally
,
in
view
of
the
fact
that
RTP
had
effectively
lost
certain
assets
,
the
State
decided
in
1993
to
provide
resources
to
RTP
by
injecting
capital
equivalent
to
the
assets
given
up
by
RTP
.
Danach
wird
die
Probe
mindestens
fünf
Minuten
stehen
gelassen
,
bevor
sie
in
den
Gaschromatografen
injiziert
wird
. [EU]
Allow
to
stand
for
at
least
five
minutes
before
injecting
into
the
gas-chromatograph
.
Danach
wird
ein
Blindlauf
unter
Einspritzung
von
Methanol
(4.2.1)
durchgeführt
. [EU]
Perform
a
blank
run
by
injecting
methanol
(4.2.1).
Der
Autosampler
muss
ein
Volumen
von
25
µl
injizieren
können
;
die
Wiederholbarkeit
muss
< 0,5 %
sein
. [EU]
Auto
sampler
capable
of
injecting
25
µL
and
having
a
repeatability
< 0,5 %.
Der
Kalibrierfaktor
R
ist
nach
Injektion
des
gleichen
Filtratvolumens
wie
bei
den
Proben
(8.5.1)
zu
bestimmen
. [EU]
Determine
the
response
factors
R
by
injecting
the
same
volume
of
filtrate
(8.5.1)
as
used
for
the
samples
.
Die
Desorptionsleistung
wird
bestimmt
,
indem
eine
bekannte
Probenmenge
auf
das
Sorptionsmittel
gespritzt
,
die
Substanz
desorbiert
und
anschließend
die
zurückgewonnene
Menge
analysiert
wird
. [EU]
The
desorption
efficiency
is
determined
by
injecting
a
known
amount
of
sample
onto
the
sorbent
,
desorbing
it
and
analysing
the
amount
recovered
.
Die
Kalibrierfaktoren
R
werden
durch
Injektion
des
auch
bei
den
Proben
verwendeten
Filtratvolumens
(8.5.1)
bestimmt
. [EU]
Determine
the
response
factors
R
by
injecting
the
same
volume
of
filtrates
(8.5.1)
as
used
for
the
samples
Die
Kalibrierlösung
(5.3)
wird
doppelt
analysiert
,
indem
20
µl
eingespritzt
werden
. [EU]
Analyse
the
standard
solution
(5.3)
in
duplicate
by
injecting
20
μ
;l.
Dieser
Abschnitt
gilt
für
die
Typgenehmigung
von
elektronisch
gesteuerten
'Motoren'
,this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Motoren,
bei
denen
sowohl
die
Menge
des
eingespritzten
Kraftstoffs
als
auch
der
Zeitpunkt
der
Einspritzung
mittels
elektronischer
Steuerung
bestimmt
wird
(
nachfolgend
'Motoren'
genannt
). [EU]
This
section
shall
apply
to
the
type-approval
of
electronically
controlled
engines
,
which
uses
electronic
control
to
determine
both
the
quantity
and
timing
of
injecting
fuel
(hereafter
"engine"
).
Die
Stabilität
des
chromatografischen
Systems
wird
überprüft
,
indem
die
Kalibrierlösung
(3.10.3),
die
4,0
μ
;g/ml
enthält
,
mehrmals
eingespritzt
wird
,
bis
konstante
Peakhöhen
(
-flächen
)
und
Retentionszeiten
erreicht
sind
. [EU]
Check
the
stability
of
the
chromatographic
system
,
injecting
the
calibration
solution
(3.10.3)
containing
4,0
μ
;g/ml
several
times
,
until
constant
peak
heights
(or
areas
)
and
retention
times
are
achieved
.
Die
Stabilität
des
chromatografischen
Systems
wird
überprüft
,
indem
die
Kalibrierlösung
(3.10),
die
2
μ
;g/ml
enthält
,
mehrmals
eingespritzt
wird
,
bis
konstante
Peakhöhen
(
-flächen
)
und
Retentionszeiten
erreicht
sind
. [EU]
Check
the
stability
of
the
chromatographic
system
,
injecting
several
times
the
calibration
solution
(3.10),
containing
2
μ
;g/ml,
until
constant
peak
heights
and
retention
times
are
achieved
.
Die
Stabilität
des
chromatografischen
Systems
wird
überprüft
,
indem
die
Kalibrierlösung
(3.11.2),
die
5,0
μ
;g/ml
enthält
,
mehrmals
eingespritzt
wird
,
bis
konstante
Peakhöhen
(
-flächen
)
und
Retentionszeiten
erhalten
werden
. [EU]
Check
the
stability
of
the
chromatographic
system
,
injecting
the
calibration
solution
(3.11.2)
containing
5,0
μ
;g/ml
several
times
,
until
constant
peak
heights
(areas)
and
retention
times
are
achieved
.
Die
Stabilität
des
chromatografischen
Systems
wird
überprüft
,
indem
die
Kalibrierlösung
(3.9.3),
die
3,6
μ
;g/ml
enthält
,
mehrmals
eingespritzt
wird
,
bis
konstante
Peakhöhen
(
-flächen
)
und
Retentionszeiten
erreicht
sind
. [EU]
Check
the
stability
of
the
chromatographic
system
,
injecting
the
calibration
solution
(3.9.3)
containing
3,6
μ
;g/ml
several
times
,
until
constant
peak
heights
and
retention
times
are
achieved
.
Die
umfangreichen
Kapitalzuführungen
seitens
der
Behörden
im
Jahr
2001
dienten
nicht
die
Rettung
des
Unternehmens
,
sondern
der
Finanzierung
seiner
Expansion
. [EU]
The
reason
why
the
public
authorities
started
massively
injecting
capital
in
2001
was
not
to
rescue
the
firm
but
to
finance
its
growth
.
Die
Untersuchung
hat
die
Zweifel
der
Kommission
bestätigt
,
dass
sich
das
Land
Hessen
mit
den
Kapitalzuführungen
in
die
GmbH
von
zunächst
1
Mio
.
EUR
und
anschließend
weiteren
1,225
Mio
.
EUR
nicht
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
verhalten
hat
. [EU]
The
investigation
confirmed
the
Commission's
doubts
that
,
by
injecting
an
initial
EUR
1
million
and
then
another
EUR
1,225
million
into
the
GmbH
,
the
Land
Hessen
did
not
act
like
a
market
economy
investor
.
Die
Veräußerung
von
Dexia
BIL
könne
insofern
keine
neuen
Beihilfen
enthalten
,
als
der
Erwerb
durch
den
luxemburgischen
Staat
ohne
eine
neue
staatliche
Kapitalspritze
für
Dexia
BIL
erfolge
. [EU]
The
sale
of
Dexia
BIL
cannot
include
new
aid
because
the
acquisition
by
the
State
of
Luxembourg
is
taking
place
without
it
injecting
new
capital
into
Dexia
BIL
.
Durch
die
Kapitalzuführung
in
Höhe
von
3,02
Mrd
.
EUR
(
60
Mio
.
EUR
im
März
2009
, 2,96
Mrd
.
EUR
im
Juni
2009
)
erwarb
Deutschland
90
%
der
Anteile
an
der
HRE
. [EU]
By
injecting
capital
amounting
to
approximately
EUR
3,02
billion
(EUR
60
million
in
March
2009
,
EUR
2,96
billion
in
June
2009
),
Germany
became
90
%
owner
of
HRE
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "injecting":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners