A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
infrequent
infrequent blink
infrequent drivers
infrequently
infringe
infringe a patent
infringe a rule
infringed
infringement
Search for:
ä
ö
ü
ß
106 results for
infringe
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Er
versicherte
,
dass
die
Nutzung
nicht
in
Rechte
Dritter
eingreift
.
He
assured
,
that
the
use
does
not
infringe
the
rights
of
a
third
party
.
Abschaffung
der
Sondergebühr
von
100
EUR
für
jeden
Antrag
auf
Zuteilung
von
Zollkontingenten
,
da
dies
in
Widerspruch
zu
dem
Besitzstand
und
den
Bestimmungen
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
steht
. [EU]
Abolish
the
special
fee
of
EUR
100
for
every
request
submitted
for
allocating
tariff
quotas
,
as
these
are
contrary
to
the
acquis
and
infringe
the
provisions
of
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
.
Abschließend
merken
die
zwei
gemeinsam
agierenden
Wettbewerber
an
,
dass
die
Niederlande
beabsichtigten
,
den
Verstoß
gegen
die
staatlichen
Beihilfevorschriften
fortzusetzen
,
da
die
niederländischen
Behörden
im
Falle
einer
ungünstigen
Entscheidung
der
Kommission
,
diese
mit
AVR
besprechen
und
nach
einer
Lösung
für
die
finanziellen
Probleme
suchen
würden
,
in
die
AVR
durch
all
dies
geraten
werde
. [EU]
Finally
,
the
two
joint
competitors
remarked
that
the
Dutch
authorities
intended
to
continue
to
infringe
the
state
aid
rules
since
,
in
the
case
of
a
negative
decision
by
the
Commission
,
they
would
discuss
it
with
AVR
and
look
for
a
solution
to
the
financial
problems
this
might
cause
for
AVR
.
Als
besonders
problematisch
hob
der
Kommission
hervor
,
dass
die
Beihilfe
das
Gebot
der
Technologieneutralität
zu
verletzen
scheint
. [EU]
What
was
particularly
problematic
according
to
the
Commission
was
the
fact
that
the
aid
appeared
to
infringe
the
requirement
of
technological
neutrality
.
Als
zentrales
Element
dieser
Maßnahmen
sollte
ein
allgemeines
Verbot
der
Beschäftigung
von
Drittstaatsangehörigen
ohne
rechtmäßigen
Aufenthalt
in
der
EU
eingeführt
werden
;
dieses
Verbot
sollte
durch
Sanktionen
gegen
Arbeitgeber
,
die
ihm
zuwiderhandeln
,
ergänzt
werden
. [EU]
The
centrepiece
of
such
measures
should
be
a
general
prohibition
on
the
employment
of
third-country
nationals
who
do
not
have
the
right
to
be
resident
in
the
EU
,
accompanied
by
sanctions
against
employers
who
infringe
that
prohibition
.
an
Handlungen
beteiligt
sind
oder
Handlungen
unterstützen
,
die
den
Frieden
,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
in
Somalia
bedrohen
,
einschließlich
Handlungen
,
die
das
Abkommen
von
Dschibuti
vom
18
.
August
2008
oder
den
politischen
Prozess
bedrohen
,
oder
die
die
Übergangs-Bundesinstitutionen
oder
AMISOM
mit
Gewalt
bedrohen
[EU]
engaging
in
or
providing
support
for
acts
that
threaten
the
peace
,
security
or
stability
of
Somalia
,
including
acts
that
threaten
to
infringe
the
Djibouti
Agreement
of
18
August
2008
or
the
political
process
,
or
threaten
the
TFIs
or
AMISOM
by
force
Bei
Verwendung
einer
kombinierten
automatischen
und
Schrauben-Kupplung
ist
es
zulässig
,
dass
der
Kupplungskopf
auf
der
linken
Seite
den
Freiraum
für
den
Rangierer
(
Berner
Raum
)
beeinträchtigt
(
Abbildung
A2
),
wenn
er
verschwenkt
ist
und
die
Schraubenkupplung
verwendet
wird
. [EU]
Where
a
combined
automatic
and
screw
coupler
is
fitted
it
is
permissible
for
the
auto
coupler
head
to
infringe
the
Berne
rectangle
on
the
left
hand
side
(as
viewed
on
figure
A2
)
when
it
is
stowed
and
the
screw
coupler
is
in
use
.
Bei
Verwendung
einer
kombinierten
automatischen
Zug-
und
Stoßeinrichtung
ist
es
zulässig
,
dass
der
Kupplungskopf
auf
der
linken
Seite
den
Freiraum
für
den
Rangierer
beeinträchtigt
(
siehe
Anhang
A,
Bild
A5
),
wenn
er
verschwenkt
ist
und
die
Schraubenkupplung
verwendet
wird
. [EU]
If
a
combined
automatic
and
screw
coupler
is
fitted
it
is
permissible
for
the
auto
coupler
head
to
infringe
the
Berne
rectangle
on
the
left
hand
side
(as
viewed
Annex
A
fig
.
A5
)
when
it
is
stowed
and
the
screw
coupler
is
in
use
.
Bleiben
Kapazitäten
im
Rahmen
bestehender
Transportverträge
ungenutzt
und
entsteht
ein
vertraglich
bedingter
Engpass
,
so
wenden
die
Fernleitungsnetzbetreiber
Absatz
3
an
,
es
sei
denn
,
dadurch
würde
gegen
die
Anforderungen
bestehender
Transportverträge
verstoßen
. [EU]
When
capacity
contracted
under
existing
transportation
contracts
remains
unused
and
contractual
congestion
occurs
,
transmission
system
operators
shall
apply
paragraph
3
unless
this
would
infringe
the
requirements
of
the
existing
transportation
contracts
.
Da
diese
Finanzierungsweise
gegen
Artikel
110
AEUV
verstoßen
könnte
,
kann
die
Kommission
nicht
erklären
,
dass
die
Beihilferegelung
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
,
wenn
eine
Diskriminierung
zwischen
den
eingeführten
und
den
nationalen
Erzeugnissen
oder
zwischen
den
ausgeführten
und
den
nationalen
Erzeugnissen
festzustellen
ist
[56]. [EU]
As
the
method
of
financing
the
aid
could
infringe
Article
110
TFEU
,
the
Commission
cannot
state
that
the
scheme
was
compatible
if
it
discriminates
between
imported
products
and
national
ones
[55],
or
between
exported
products
and
national
ones
[56].
Daher
muss
die
Kommission
eine
Untersuchung
der
Kapitalübertragungen
durchführen
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
Mitgliedstaaten
gegen
die
Bestimmungen
des
Vertrags
in
Bezug
auf
die
staatlichen
Beihilfen
verstoßen
. [EU]
The
Commission
must
therefore
investigate
these
capital
contributions
to
undertakings
in
order
to
ensure
that
the
Member
States
do
not
infringe
the
Treaty's
rules
on
State
aid
.
Daher
seien
in
dieser
Phase
diese
Beihilfen
als
Verstoß
gegen
die
gemeinsame
Marktorganisation
und
damit
auch
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
anzusehen
. [EU]
Therefore
,
it
appeared
at
this
stage
that
the
aid
must
be
considered
to
infringe
the
common
organisation
of
the
market
and
,
therefore
,
Community
rules
.
Darüber
hinaus
scheint
,
falls
nachgewiesen
würde
,
dass
für
den
konkreten
Kredit
eine
staatliche
Garantie
übernommen
wurde
,
dieser
Kredit
Entscheidung
N
401/97
zu
verletzen
,
die
vorsieht
,
dass
zur
Finanzierung
des
Investitionsplans
Bankanleihen
unter
normalen
Marktbedingungen
ohne
staatliche
Beihilfen
aufgenommen
werden
sollen
. [EU]
In
addition
,
if
it
turned
out
that
this
loan
benefited
from
a
State
guarantee
,
it
seems
to
infringe
decision
N
401/97
,
which
indicated
that
,
in
order
to
finance
the
investment
programme
,
bank
loans
would
be
raised
at
normal
market
conditions
without
State
guarantees
.
Davon
ausgenommen
sind
lediglich
Fälle
,
in
denen
die
Rückforderung
gegen
allgemeine
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts
verstieße
. [EU]
The
only
exception
to
that
are
cases
in
which
recovery
would
infringe
general
principles
of
Community
law
.
No
such
infringe
ment
is
apparent
.
Dem
Unterzeichnenden
ist
bekannt
,
dass
,
wenn
er
gegen
diese
Regeln
verstößt
,
der
EZB-Rat
i)
ihn
aus
dem
Beschaffungsausschuss
entlässt
und
ii
)
dies
gegebenenfalls
seinem
Arbeitgeber
zu
disziplinarischen
Zwecken
mitteilt
und
iii
)
einen
Nachfolger
an
seiner
Stelle
für
den
Beschaffungsausschuss
ernennt
. [EU]
The
signatory
understands
that
in
the
event
that
they
infringe
any
of
these
rules
the
Governing
Council
will:
(i)
dismiss
them
from
the
Procurement
Committee
; (ii)
communicate
this
,
as
appropriate
for
disciplinary
purposes
,
to
their
respective
employer
;
and
(iii)
appoint
a
successor
to
the
Procurement
Committee
.
Der
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
für
die
betreffenden
Begünstigten
wird
durch
eine
solche
rückwirkende
Anwendung
nicht
berührt
. [EU]
Such
retroactive
application
should
not
infringe
the
principle
of
legal
certainty
of
the
beneficiaries
concerned
.
Der
Verstoß
gegen
spezifische
Bedingungen
wie
diejenigen
,
die
ungeprüfte
Gebiete
betreffen
,
den
Einsatz
eines
VMS-Systems
und
die
räumliche
Verlagerung
von
Tätigkeiten
,
wenn
Fischereifahrzeuge
unvorhergesehen
auf
ein
empfindliches
marines
Ökosystem
stoßen
,
kann
eine
irreversible
Schädigung
dieser
Ökosysteme
nach
sich
ziehen
und
sollte
daher
in
die
Liste
schwerer
Verstöße
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1447/1999
des
Rates
vom
24
.
Juni
1999
zur
Aufstellung
einer
Liste
von
Verhaltensweisen
,
die
einen
schweren
Verstoß
gegen
die
Vorschriften
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
darstellen
,
aufgenommen
werden
. [EU]
The
violation
of
specific
conditions
such
as
those
relating
to
unassessed
areas
,
the
operation
of
the
Vessel
Monitoring
System
and
the
relocation
of
activities
in
case
of
unforeseen
encounter
with
a
vulnerable
marine
ecosystem
may
result
in
irreparable
damage
to
such
ecosystems
and
deserves
therefore
to
be
included
among
the
list
of
serious
infringe
ments
contained
in
Council
Regulation
(EC)
No
1447/1999
of
24
June
1999
establishing
a
list
of
types
of
behaviour
which
seriously
infringe
the
rules
of
the
common
fisheries
policy
[6].
Der
Vertreter
der
ETA
verstieß
mit
seiner
Aufforderung
an
den
ersten
vorläufigen
Meistbietenden
,
sein
finanzielles
Angebot
zu
erhöhen
,
nicht
gegen
die
einschlägigen
einzelstaatlichen
Vorschriften
;
der
Vertreter
der
ETA
war
nicht
bevollmächtigt
,
in
Verhandlungen
einzutreten
und
hatte
keine
Befugnis
,
das
Bieterverfahren
aufzuheben
oder
abzubrechen
. [EU]
ETA's
representative
did
not
infringe
the
relevant
national
provisions
by
asking
the
first
provisional
highest
bidder
(HR)
to
increase
its
financial
bid
;
ETA's
representative
was
not
authorised
to
enter
into
negotiations
and
did
not
have
the
power
to
cancel
or
call
off
the
bidding
procedure
.
Des
Weiteren
stellten
die
Sparkassenverbände
fest
,
dass
die
Kommission
in
anderen
Fällen
,
in
denen
der
Ausgabepreis
für
neue
Aktien
extrem
hoch
erschien
,
Sekundäreffekte
nicht
untersucht
habe
.
Wenn
dieser
Aspekt
nur
in
Fällen
wie
dem
der
HSH
oder
der
BayernLB
untersucht
würde
,
würde
dies
gegen
den
Gleichheitsgrundsatz
verstoßen
. [EU]
Furthermore
,
the
savings
bank
associations
observed
that
the
Commission
had
not
investigated
secondary
effects
in
other
cases
where
the
issue
price
of
the
new
shares
appeared
extremely
high
[40]
and
concluded
that
an
investigation
of
the
issue
only
in
cases
such
as
those
of
HSH
and
BayernLB
would
infringe
the
principle
of
equal
treatment
.
Die
Art
der
Informationen
,
die
in
dem
Antrag
auf
Tätigwerden
anzugeben
sind
,
sollte
festgelegt
werden
,
damit
die
Zollverwaltungen
leichter
erkennen
können
,
welche
Waren
möglicherweise
ein
Recht
an
geistigem
Eigentum
verletzen
könnten
. [EU]
The
type
of
information
to
be
included
in
applications
for
action
should
be
specified
in
order
to
enable
the
customs
authorities
to
recognise
more
readily
goods
that
may
infringe
an
intellectual
property
right
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "infringe":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners