A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
inestimable
inestimableness
inestimably
inevitability
inevitable
inevitableness
inevitably
inexact
inexactitude
Search for:
ä
ö
ü
ß
62 results for
inevitable
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Detlef
Siegfried
beschreibt
ein
weites
Feld
mit
der
Formel
der
"Ästhetik
des
Andersseins"
, d.h.
ein
Milieu
von
Subkulturen
zwischen
"Hedonismus
und
Militanz"
,
an
dessen
Rändern
es
zu
Berührungen
mit
dem
organisierten
Terrorismus
kommen
konnte
,
aber
nicht
kommen
musste
. [G]
Detlef
Siegfried
talks
about
the
"aesthetics
of
being
different"
to
describe
a
broad
area
, i.e. a
world
of
sub-cultures
between
"hedonism
and
militancy"
on
the
fringes
of
which
contact
with
organized
terrorism
was
possible
but
not
inevitable
.
Die
1902
neben
dem
Hochofen
des
Stahlwerks
in
Bochum
errichtete
Gebläsehalle
wurde
von
den
Düsseldorfer
Architekten
Petzinka
Pink
und
Partner
zum
Festspielhaus
ausgebaut
und
trägt
jetzt
den
verpflichtenden
Namen
"Jahrhunderthalle"
. [G]
The
blowing
engine
house
erected
in
1902
next
to
the
furnace
at
the
steelworks
in
Bochum
was
converted
by
the
Düsseldorf
architects
Petzinka
Pink
und
Partner
into
a
wonderful
festival
theatre
that
now
bears
the
inevitable
name
"Jahrhunderthalle"
(Hall
of
the
Century
).
Ich
bin
mir
nicht
sicher
,
ob
ich
den
Preis
als
logischen
Schritt
bezeichnen
würde
-
sofern
das
eine
unvermeidliche
Folge
impliziert
. [G]
I
am
not
sure
that
I
would
describe
it
as
a
logical
step
-
if
that
implies
that
it
was
an
inevitable
outcome
.
Wenn
heute
viele
Kuratoren
nicht
mehr
unter
dem
schützenden
Dach
einer
Institution
arbeiten
,
ergeben
sich
doch
unweigerlich
auch
ökonomische
Zwickmühlen
. [G]
If
many
curators
these
days
no
longer
work
under
the
protective
umbrella
of
an
institution
,
surely
economic
dilemmas
are
the
inevitable
result
.
Aber
es
scheint
von
vornherein
gewiss
,
dass
es
nicht
zum
Konkurs
des
Unternehmens
führen
kann:
In
diesem
Punkt
ist
die
Abweichung
vom
allgemeinen
Recht
unvermeidbar
;
in
der
Praxis
muss
der
Staat
,
der
häufig
insofern
für
das
Defizit
verantwortlich
ist
,
als
er
weiterhin
Herrscher
der
Preise
und
Löhne
ist
,
das
Defizit
durch
Vorschüsse
abdecken
,
wie
man
gesehen
hat
." [EU]
But
it
is
certain
, a
priori
,
that
a
deficit
could
not
lead
to
the
enterprise
being
declared
bankrupt:
it
is
inevitable
that
an
exception
would
be
made
to
the
ordinary
rules
;
in
practice
,
the
State
,
which
is
often
responsible
for
the
deficit
insofar
as
it
retains
control
of
prices
and
wages
,
is
prompted
,
as
we
have
seen
,
to
cover
it
by
means
of
advances'
.
Angesichts
der
besonderen
Merkmale
der
Kernindustrie
,
die
ein
Umgehen
mit
radioaktivem
Material
erst
zulassen
,
wenn
die
Strahlung
auf
ein
sichereres
Niveau
abgeklungen
ist
,
und
der
unvermeidbaren
Zeitspanne
für
die
Finanzierung
der
Stilllegungsverbindlichkeiten
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Teil
von
Maßnahme
A,
der
sich
auf
diese
Verbindlichkeiten
bezieht
,
nicht
als
dauerhafter
Zuschuss
für
BE
angesehen
werden
kann
,
da
diese
Verbindlichkeiten
sich
auf
bereits
entstandene
Kosten
beziehen
. [EU]
Taking
into
account
the
particular
nature
of
the
nuclear
industry
that
does
not
allow
the
handling
of
radioactive
material
before
its
radiation
rate
has
reached
safer
levels
and
the
inevitable
time-scale
of
financing
the
decommissioning
liabilities
,
the
Commission
concludes
that
part
of
Measure
A
relating
to
those
liabilities
cannot
be
qualified
as
on-going
subsidy
to
BE
since
they
are
defined
and
relate
to
costs
already
incurred
.
Berücksichtigung
der
unvermeidbaren
Kosten
der
Strukturreformen
und
der
steigenden
Zinszahlungen
,
klare
Prioritätensetzung
bei
den
öffentlichen
Ausgaben
im
Rahmen
einer
kurz-
und
mittelfristigen
Haushaltsplanung
;
insbesondere
Abbau
von
Subventionen
und
Transferzahlungen
und
Verringerung
der
Personalkosten
im
öffentlichen
Dienst
.
Stetige
Verringerung
des
Anteils
der
öffentlichen
Ausgaben
am
BIP
und
Ergänzung
der
umsichtigen
Geldpolitik
durch
eine
vorsichtige
Wechselkurspolitik
. [EU]
Take
account
of
the
inevitable
costs
of
structural
reforms
and
rising
interest
payments
,
clearly
prioritise
public
spending
in
short
and
medium
term
budgeting
;
in
particular
reduce
subsidies
,
transfers
and
the
civil
service
wage
bill
.
Continuously
reduce
overall
public
spending
as
a
share
of
GDP
and
complement
prudent
monetary
policy
with
careful
exchange
rate
policies
.
Da
der
Zuschuss
auf
der
Grundlage
von
Werbeeinnahmen
berechnet
werde
,
die
nicht
Bestandteil
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
seien
und
bei
der
Berechnung
von
dessen
Kosten
nicht
berücksichtigt
werden
dürften
,
werde
es
zwangsläufig
zu
einer
Überkompensation
kommen
. [EU]
Overcompensation
would
be
inevitable
since
the
grant
is
calculated
on
the
basis
of
commercial
revenues
which
do
not
come
under
the
public
service
mission
and
are
not
to
be
taken
into
account
in
its
costs
.
Dänemark
vertritt
die
Auffassung
,
dass
solche
Änderungen
gegenüber
dem
ursprünglichen
Finanzplan
bei
mehrjährigen
Verträgen
über
die
Erfüllung
einer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
unvermeidbar
sind
. [EU]
Denmark
considers
that
such
variations
with
respect
to
the
initial
budget
are
inevitable
in
the
case
of
multiannual
contracts
relating
to
the
discharging
of
a
public
service
obligation
.
Das
Investitionsvorhaben
wird
die
Dieselproduktion
steigern
(
zu
Lasten
von
Heizöl
)
und
ebenso
die
Produktion
von
schwerem
Naphta
,
was
Portugal
zufolge
ein
gar
nicht
zu
vermeidender
technischer
Nebeneffekt
ist
. [EU]
Indeed
,
the
investment
project
will
increase
the
production
of
diesel
(to
the
detriment
of
fuel
oil
)
as
well
as
the
production
of
heavy
naphtha
,
which
according
to
Portugal
is
an
inevitable
technically
caused
side-effect
.
Das
ist
symptomatisch
für
einen
weit
verbreiteten
und
unausweichlichen
Trend
. [EU]
This
is
symptomatic
of
a
common
and
inevitable
trend
.
Dass
mehr
schweres
Naphta
erzeugt
wird
,
hat
technische
Gründe
und
ergibt
sich
zwangsläufig
aus
dem
Konversionsprojekt
in
Sines
. [EU]
The
increased
production
of
heavy
naphtha
is
an
inevitable
technical
consequence
of
the
conversion
project
in
Sines
.
Der
größte
von
ihnen
,
dessen
Einfuhren
rund
30
%
des
gesamten
im
UZ
aus
der
VR
China
eingeführten
DCD
ausmachten
,
wies
darauf
hin
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
unausweichlich
negative
Auswirkungen
auf
seine
Tätigkeit
und
letztlich
seinen
Rückzug
aus
dem
DCD-Geschäft
zur
Folge
hätte
,
denn
da
es
keine
DCD-Produktion
in
anderen
Drittländern
gebe
,
habe
er
keine
alternative
Bezugsquelle
. [EU]
The
largest
of
them
,
whose
imports
represented
around
30
%
of
the
totality
of
DCD
imported
from
the
PRC
in
the
IP
,
pointed
out
that
the
imposition
of
anti-dumping
duties
would
have
an
inevitable
negative
impact
on
its
activities
,
leading
eventually
to
its
withdrawal
from
the
DCD
business
,
since
in
the
absence
of
DCD
production
in
other
third
countries
it
does
not
have
an
alternative
supply
source
.
Der
Werbemarkt
ist
zwangsläufig
durch
schwankende
Einnahmen
gekennzeichnet
,
und
TV2
war
durch
diese
schwankenden
Einnahmen
tatsächlich
gefährdet
. [EU]
Was
indeed
vulnerable
to
the
revenue
fluctuations
that
are
an
inevitable
aspect
of
the
advertising
market
.
Die
Begrenzung
der
Zahl
der
bei
France
Télécom
beschäftigten
Beamten
infolge
des
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführten
und
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getretenen
Einstellungsverbots
hätte
im
Verhältnis
zum
verbeamteten
Personal
im
aktiven
Dienst
unweigerlich
zu
einem
deutlichen
Anstieg
der
Pensionslasten
von
France
Télécom
geführt
. [EU]
The
capping
of
the
civil
service
staff
working
for
France
Télécom
,
brought
about
by
the
ban
on
recruitment
after
1
January
2002
provided
for
by
the
1996
Law
,
would
have
had
the
inevitable
consequence
of
a
considerable
increase
in
the
burden
of
retirement
pensions
imposed
on
France
Télécom
in
proportion
to
the
civil
servant
staff
still
working
.
Die
Belastung
von
France
Télécom
sei
daher
außergewöhnlich
,
da
das
finanzielle
Defizit
der
Teilregelung
für
die
betroffene
Bedienstetengruppe
gewiss
sei
und
angesichts
des
unvermeidbaren
Rückgangs
der
Zahl
der
Beamten
im
aktiven
Dienst
und
der
damit
einhergehenden
steigenden
Zahl
Pensionsempfänger
in
Zukunft
nicht
mehr
tragbar
sei
. [EU]
The
cost
assumed
by
France
Télécom
is
in
this
way
abnormal
,
since
the
financial
deficit
from
the
arrangements
for
the
population
concerned
was
certain
and
set
to
become
intolerable
,
given
the
inevitable
reduction
in
the
number
of
civil
servants
still
working
and
the
associated
increase
in
the
number
of
pensioners
.
Die
fehlende
tatsächliche
Planung
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
der
Investitionskosten
hatte
unweigerlich
zur
Folge
,
dass
die
Extraktionsanlage
nicht
bis
1998
fertig
gestellt
und
CWP
seine
langfristige
Rentabilität
nicht
bis
2000
wiederhergestellt
hatte
,
wie
ursprünglich
vorgesehen
. [EU]
The
inevitable
consequence
of
the
lack
of
any
real
planning
for
the
restructuring
measures
and
the
investment
costs
was
that
the
extraction
installation
was
not
completed
by
1998
and
CWP
had
not
restored
its
long-term
viability
by
2000
as
initially
envisaged
.
Die
Kommission
vertritt
grundsätzlich
die
Auffassung
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Privatinvestor
,
der
zwischen
der
Finanzierung
der
Umstrukturierung
seiner
Tochtergesellschaft
und
deren
Konkurs
zu
entscheiden
hat
,
veranlasst
sein
kann
,
die
Kosten
für
den
Personalabbau
zu
berücksichtigen
,
wenn
dieser
Personalabbau
eine
direkte
und
unvermeidliche
Folge
des
Konkurses
der
Tochtergesellschaft
ist
. [EU]
The
Commission
considers
that
in
principle
a
private
investor
in
a
market
economy
,
who
has
to
decide
between
financing
of
the
restructuring
of
its
subsidiary
and
its
bankruptcy
,
might
be
minded
to
take
into
account
the
cost
of
a
reduction
in
its
personnel
,
if
that
reduction
in
personnel
were
a
direct
and
inevitable
consequence
of
the
bankruptcy
of
its
subsidiary
.
Die
Kosten
für
die
Aufnahme
einer
Geschäftstätigkeit
sind
unvermeidlich
und
nicht
mit
der
Vorgeschichte
des
Unternehmens
verbunden
. [EU]
The
costs
of
launching
a
commercial
activity
are
inevitable
and
are
not
related
to
the
history
of
a
company
.
Die
Umstrukturierungsbeihilfen
sind
streng
an
die
Umsetzung
eines
umfassenden
tragfähigen
Umstrukturierungs-
und/oder
Sanierungsplans
geknüpft
,
mit
dem
die
Rentabilität
des
entsprechenden
Unternehmens
wirksam
wiederhergestellt
wird
.
Die
Beihilfen
sind
auf
das
unbedingt
notwendige
Mindestmaß
zu
beschränken
,
um
für
den
Übergangszeitraum
bis
zum
Wirksamwerden
eines
derartigen
Plans
das
finanzielle
Gleichgewicht
des
Unternehmens
sicherzustellen
,
was
auch
eine
zeitliche
Begrenzung
und
ausreichende
Degressivität
der
Beihilfe
bedeutet
. [EU]
Restructuring
aid
must
also
be
strictly
conditional
on
the
implementation
of
a
sound
restructuring
and/or
conversion
programme
and
duly
and
effectively
serve
to
restore
the
viability
of
the
production
concerned
,
the
intensity
and
amount
of
aid
must
be
restricted
to
the
strict
minimum
for
supporting
the
firm
during
the
inevitable
transitional
period
before
such
a
programme
takes
effect
,
and
the
period
involved
must
therefore
be
limited
and
the
assistance
gradually
reduced
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inevitable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners