DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Impression
Search for:
Mini search box
 

131 results for impression | impression
Word division: Im·pres·si·on
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Die Rezension täuscht mehr Inhalt vor als sie tatsächlich hat. The review is deceptively written to give the impression of content.

Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. A single snafu by an airline can leave a lasting impression on travellers.

Er hat den denkbar schlechtesten Eindruck auf ihren Papa gemacht. He made the worst possible impression on her dad.

Wir hatten den festen Eindruck, dass wir beobachtet wurden. We had the distinct impression we were being watched.

Dieser Eindruck verstärkt sich noch, sobald man um die Skulptur herumläuft. This impression is strengthened even more as soon as the viewer walks around the sculpture.

Für den ersten Eindruck gibt es keine zweite Chance! You don't get a second chance at a first impression!

Aber möglicherweise müssen Städte an den alten Bildern von Größe und Wachstum festhalten und das Image einer aufstrebenden Stadt erzeugen, weil eine Stadt sonst von möglichen Investoren als sterbende Stadt wahrgenommen wird. [G] Yet maybe cities have to cling to the old ideas of size and growth in order to present themselves as up-and-coming, otherwise would-be investors might gain the impression that the city is dying.

Alte Hasen im Mode-Geschäft - von wegen. Keine dreißig Jahre alt sind die beiden. [G] You might get the impression they are old hands when it comes to the fashion business - no way! The two of them are not even thirty yet.

Architektur, Kunstschatz und Buchbestand in ihrer Harmonie repräsentierten für das 18. Jahrhundert die Ordnung des Wissens von der Welt und gaben bis zuletzt einen Eindruck vom geistigen Kosmos dieser Epoche, der jedes Jahr etwa 13000 Besucher anlockte. [G] The architecture, treasured works of art and book collection combined in harmony to represent the order of world knowledge as it was in the 18th century, which gave an impression of the spiritual cosmos of that era right until the end, and attracted around 13000 visitors every year.

Auch der adelige Mann in reich besticktem "Frac à la française" aus Seide und weiß gepuderter Perücke gab sich nicht minder steif und unnahbar. [G] The nobleman, in his richly embroidered silk Frac à la française and white powdered wig, made a no less stiff and unapproachable impression.

Auch wenn auf den etwas überdimensionierten Straßen der 32.000 Einwohner zählenden Kleinstadt schon einmal "Öde und Leere" herrschen: Dass Fontane hier den "Eindruck der Langenweile" verspürt hat, ist heute nicht mehr ohne Weiteres nachzuvollziehen. [G] While "dreariness and emptiness" may once have dominated the disproportionately wide streets of the town, which has a population of 32,000, it is difficult to imagine today that Fontane once had an "impression of boredom" here.

Außen präsentiert der Bau seine schimmernde Silberpfeilkarosserie, deren wogenden Aluminiumbänder sich der Logik einer erkennbaren Stockwerkseinteilung verweigern, deren aus- und eingekippten Fensterbahnen in Bewegung zu sein scheinen. [G] Externally, the building shows off its shimmering Silver Arrow bodywork with surging aluminium bands that refuse the logic of any recognisable division into storeys and lines of windows that tilt in and out, conveying an impression of movement.

Beim Entwurf der Sinfonietta hatte ich all die Farben und Spieltechniken eines Barockensembles im Sinn - etwas, das den genannten Eindruck noch verstärkt. [G] When I planned the Sinfonietta, I had all the colours and performance techniques of a Baroque ensemble in mind - something that intensifies the mentioned impression.

Da fällt eine Menge Glanz auf Frankfurt, ein Ausnahmezustand, der das Bild einer Metropole vermittelt. [G] This lends a lot of glamour to Frankfurt, and although the shine quickly fades it can give the impression of a metropolis.

Dafür vermittelt die Stadt an der Elbe aufgrund ihrer Zerrissenheit einen sehr sinnlichen Eindruck von ihrer wechselhaften Geschichte. [G] Yet with its architectural disunity, the city on the Elbe conveys a deeply moving impression of its eventful history.

Das Design eines Cafés oder die Einrichtung einer Privatwohnung vermitteln jedem Besucher in Sekundenbruchteilen, ob er sich wohl fühlen kann und welche Verhaltensmassregeln gelten. [G] Within a fraction of a second, the design of a café or the furnishings of a private apartment convey to the visitor the impression of the code of conduct that there obtains and whether he will feel comfortable.

Das rief jedoch nicht nur Begeisterung, sondern - vor allem in den großen Feuilleton-Redaktionen der Republik - Kritik hervor: Man bekomme den Eindruck, die Menschen sollten sich dem Gewinnstreben der Wirtschaft oder gar einem Nationalismus unterordnen. [G] However, the response was by no means just enthusiastic. Criticism came from all levels, above all from the features pages of Germany's major newspapers. The campaign's critics claimed that one had the impression that Germany's citizens were expected to subordinate to the efforts of industry to maximise profits or even submit to a form of nationalism.

Den Eindruck eines fließenden Raumkontinuums unterstützt der auf 15.000 qm verlaufende Terrazzo-Fußboden.Überdisziplinäre Ausrichtung des MuseumsDie strenge Geometrie der Räume verbindet ganz unterschiedliche Formen und Objekte und betont die überdisziplinäre Ausrichtung des neuen Hauses. [G] The impression of the fluent spatial continuum is supported by the 15,000 square metres of terrazzo flooring.Interdisciplinary direction of the museumThe austere geometry of the rooms links very different forms and objects and emphasises the interdisciplinary direction of the new museum.

Den Eindruck "kalter Beobachtung" stellen beide her, indem sie aus ihren sozialen Beschreibungen moralische Kategorien entfernen. [G] Both writers produce the impression of "cold observation" by removing moral categories from their social descriptions.

Denn ob Wartesäle, Restaurants, Flugzeuginterieurs oder Festsäle die erste Inspiration für ihre Raumerfindungen bilden, am Ende wirken ihre Guckkästen immer wie geträumte Räume. [G] Whether it is waiting rooms, restaurants, aeroplane interiors or ballrooms that provide the initial inspiration for her spatial creations, in the end her peepshows always give the impression of being dreamed spaces.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners