A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
imagos
imapge problem
imbabala
imbabala antelope
imbalance
imbalanced
imbecile
imbeciles
imbecilic
Search for:
ä
ö
ü
ß
112 results for
imbalance
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Eine
Veröffentlichung
der
Kontrollen-Daten
ist
ein
gutes
Mittel
,
um
dieses
Ungleichgewicht
zu
bekämpfen
-
und
überhaupt
,
um
Transparenz
zu
schaffen
. [G]
This
publishing
of
test
data
would
be
a
good
way
to
even
out
this
imbalance
and
-
what
is
more
-
it
would
bring
about
more
transparency
.
Alle
Parteien
wurden
gleich
behandelt
,
und
keine
interessierte
Partei
wurde
bei
der
Unterrichtung
benachteiligt
. [EU]
All
parties
are
treated
in
the
same
way
and
there
is
no
imbalance
between
the
different
interested
parties
with
regard
to
disclosure
.
Als
Alternative
dazu
können
die
Fernleitungsnetzbetreiber
pro
Bilanzzone
den
aggregierten
Ausgleichsstatus
aller
Nutzer
zu
Beginn
einer
jeden
Ausgleichsperiode
und
den
prognostizierten
aggregierten
Ausgleichsstatus
aller
Nutzer
am
Ende
eines
jeden
Gastages
veröffentlichen
. [EU]
Alternatively
,
transmission
system
operators
shall
publish
,
per
balancing
zone
,
the
aggregate
imbalance
position
of
all
users
at
the
start
of
each
balancing
period
and
the
forecast
of
the
aggregated
imbalance
position
of
all
users
at
the
end
of
each
gas
day
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
wie
in
ihrer
Entscheidung
von
2001
die
Auffassung
,
dass
die
Ausgleichszahlung
des
Staates
in
Höhe
von
53
,48
Mio
.
EUR
keine
pauschale
Beihilfe
ist
,
da
ein
Mechanismus
vorgesehen
ist
,
der
das
Ausgleichen
des
finanziellen
Ungleichgewichts
infolge
der
Diskrepanz
zwischen
den
tatsächlichen
Betriebskosten
und
den
Kosten
,
die
als
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Beihilfe
gedient
hatten
,
ermöglicht
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
and
as
it
concluded
in
its
2001
decision
,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
compensation
of
EUR
53
,48
million
paid
by
the
State
is
not
a
lump
sum
because
of
the
mechanism
serving
to
offset
the
financial
imbalance
which
is
connected
to
the
disparity
between
the
actual
operational
costs
and
the
costs
which
served
as
the
basis
for
calculating
the
subsidy
.
Angesichts
der
vorübergehend
veränderten
Marktbedingungen
und
insbesondere
der
hohen
Preise
der
betroffenen
Ware
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
,
die
weit
über
den
in
der
Ausgangsuntersuchung
festgestellten
schädigenden
Preisen
liegen
,
und
angesichts
des
angeführten
Ungleichgewichts
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
bei
der
betroffenen
Ware
erscheint
es
unwahrscheinlich
,
dass
es
aufgrund
der
Aussetzung
wieder
zu
einer
Schädigung
durch
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
kommt
. [EU]
In
conclusion
,
given
the
temporary
change
in
market
conditions
,
and
in
particular
the
high
level
of
prices
of
the
product
concerned
practised
on
the
Community
market
,
which
is
far
above
the
injurious
level
found
in
the
original
investigation
,
together
with
the
alleged
demand-supply
imbalance
of
the
product
concerned
,
it
is
considered
that
the
injury
linked
to
the
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
is
unlikely
to
resume
as
a
result
of
the
suspension
.
Angesichts
der
vorübergehend
veränderten
Marktbedingungen
und
insbesondere
der
hohen
SiMn-Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
,
die
weit
über
den
in
der
Ausgangsuntersuchung
festgestellten
schädigenden
Preisen
liegen
,
und
in
Anbetracht
des
angeführten
Ungleichgewichts
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
bei
der
betroffenen
Ware
erscheint
es
unwahrscheinlich
,
dass
es
aufgrund
der
Aussetzung
zu
einer
erneuten
Schädigung
durch
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
und
Kasachstan
kommt
. [EU]
Given
the
temporary
change
in
market
conditions
,
and
in
particular
the
high
level
of
prices
of
SiMn
existing
on
the
Community
market
,
which
is
far
higher
than
the
injurious
price
level
found
in
the
original
investigation
,
together
with
the
alleged
demand-supply
imbalance
of
the
product
concerned
,
it
is
considered
that
the
injury
linked
to
the
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
and
Kazakhstan
is
unlikely
to
resume
as
a
result
of
the
suspension
.
Ausgleichsregeln
,
einschließlich
netzbezogener
Regeln
für
das
Nominierungsverfahren
,
Regeln
für
Ausgleichsentgelte
und
Regeln
für
den
betrieblichen
Ausgleich
zwischen
Netzen
von
Fernleitungsnetzbetreibern
(
Fertigstellung
des
Netzkodex
und
Einleitung
des
Verabschiedungsverfahrens
) [EU]
Balancing
rules
including
network-related
rules
on
nomination
procedure
,
rules
for
imbalance
charges
and
rules
for
operational
balancing
between
transmission
system
operators'
systems
(finalise
network
code
and
start
adoption
process
)
Ausgleichsregeln
und
Ausgleichsentgelte
[EU]
Balancing
rules
and
imbalance
charges
Außerdem
sind
die
irischen
beihilfefähigen
Käsesorten
zu
präzisieren
,
um
die
Maßnahmen
gezielter
auf
die
Käsesorten
zu
richten
,
bei
denen
es
zu
Störungen
des
Marktgleichgewichts
kommen
kann
. [EU]
The
cheeses
eligible
for
aid
in
Ireland
should
also
be
specified
,
targeting
those
which
might
cause
a
market
imbalance
.
Bei
einem
vorübergehenden
Ungleichgewicht
der
Verkehrsströme
an
einer
Grenzübergangsstelle
können
die
Vorschriften
für
die
Benutzung
der
verschiedenen
Kontrollspuren
von
den
zuständigen
Behörden
so
lange
außer
Kraft
gesetzt
werden
,
wie
dies
für
die
Behebung
des
Ungleichgewichts
erforderlich
ist
. [EU]
In
the
event
of
a
temporary
imbalance
in
traffic
flows
at
a
particular
border
crossing
point
,
the
rules
relating
to
the
use
of
the
different
lanes
may
be
waived
by
the
competent
authorities
for
the
time
necessary
to
eliminate
such
imbalance
.
Bei
offenkundiger
Unausgewogenheit
der
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
in
ihrer
Funktion
als
Berichterstatter
für
die
Bewertungs-
und
Beurteilungsarbeiten
sollte
die
Möglichkeit
gegeben
sein
,
den
für
einen
bestimmten
Wirkstoff
ursprünglich
als
Berichterstatter
ernannten
Mitgliedstaat
durch
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
ersetzen
. [EU]
In
case
of
an
apparent
imbalance
in
the
responsibilities
borne
by
the
Member
States
as
rapporteur
in
the
evaluation
and
assessment
,
it
should
be
possible
to
replace
the
Member
State
originally
designated
as
rapporteur
for
a
particular
active
substance
by
another
Member
State
.
Bilden
sich
Überschüsse
von
Milcherzeugnissen
,
die
eine
schwere
Marktstörung
verursachen
oder
verursachen
können
,
oder
sind
solche
Überschüsse
zu
erwarten
,
so
kann
die
Kommission
beschließen
,
dass
für
Magermilch
,
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
zu
Kasein
und
Kaseinat
verarbeitet
wird
,
nach
von
der
Kommission
für
diese
Milch
und
das
daraus
hergestellte
Kasein
bzw
.
Kaseinat
festgelegten
Bedingungen
und
Produktnormen
eine
Beihilfe
gewährt
wird
. [EU]
When
surpluses
of
milk
products
build
up
or
are
likely
to
occur
,
creating
or
likely
to
create
a
serious
imbalance
in
the
market
,
the
Commission
may
decide
that
aid
shall
be
granted
for
Community-produced
skimmed
milk
processed
into
casein
and
caseinates
,
according
to
conditions
and
product
standards
of
such
milk
and
the
casein
or
caseinates
produced
from
it
to
be
determined
by
the
Commission
.
Bilden
sich
Überschüsse
von
Milcherzeugnissen
,
die
eine
schwere
Marktstörung
verursachen
oder
verursachen
können
,
oder
sind
solche
Überschüsse
zu
erwarten
,
so
kann
die
Kommission
beschließen
,
dass
für
Magermilch
und
Magermilchpulver
,
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
als
Futtermittel
verwendet
werden
,
nach
von
der
Kommission
festgelegten
Bedingungen
und
Produktnormen
eine
Beihilfe
gewährt
wird
. [EU]
When
surpluses
of
milk
products
build
up
or
are
likely
to
occur
,
creating
or
likely
to
create
a
serious
imbalance
in
the
market
,
the
Commission
may
decide
that
aid
shall
be
granted
for
Community-produced
skimmed
milk
and
skimmed-milk
powder
intended
for
use
as
feedingstuffs
,
according
to
conditions
and
product
standards
to
be
determined
by
the
Commission
.
Daher
sollten
alle
Akteure
der
Milchversorgungskette
einschließlich
jenen
im
Bereich
Vertrieb
aufgefordert
werden
,
sich
gemeinsam
dafür
einzusetzen
,
dieses
Ungleichgewicht
zu
verringern
. [EU]
All
actors
in
the
dairy
chain
,
including
the
distribution
sector
,
should
be
encouraged
to
collaborate
to
address
this
imbalance
.
Darüber
hinaus
besteht
selbst
in
Spitzenzeiten
je
nach
Reiserichtung
ein
Ungleichgewicht
.
Im
Juli
fahren
die
Schiffe
beispielsweise
voll
vom
Festland
ab
,
kehren
aber
fast
leer
zurück
. [EU]
Further
,
there
is
an
imbalance
in
respect
of
the
direction
of
the
route
,
even
in
peak
periods:
in
July
,
for
example
,
departures
from
the
mainland
are
full
whereas
the
return
is
almost
empty
.
Darüber
hinaus
sollte
den
Einführern/Formulierern
aus
dem
Dumping
kein
Vorteil
entstehen
,
da
dies
ein
Ungleichgewicht
gegenüber
den
Mitbewerbern
,
insbesondere
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
hervorrufen
würde
. [EU]
Moreover
,
the
importers/formulators
should
not
obtain
advantage
through
dumping
since
this
creates
an
imbalance
vis-à-vis
the
other
competitors
,
namely
the
Community
industry
.
Das
Argument
der
schwedischen
Behörden
,
dass
viele
Berufsfischer
in
Schweden
lange
Fangreisen
zum
Teil
auch
aus
dem
Grund
unternehmen
,
dass
Schweden
ein
in
geografischer
Hinsicht
langes
Land
mit
langen
Küstenlinien
sowohl
zur
Nordsee
hin
als
insbesondere
auch
zur
Ostsee
hin
ist
,
kann
nicht
als
Unterstützung
für
das
Argument
betrachtet
werden
,
dass
das
System
die
ungleiche
Behandlung
von
Meeres-
und
Binnenfischern
im
Hinblick
auf
den
Zugang
zu
dem
System
der
Steuervergünstigungen
aufhebt
. [EU]
The
Swedish
authorities'
argument
that
many
professional
fishermen
in
Sweden
undertake
long
fishing
trips
in
part
because
Sweden
is
a
geographically
long
country
with
long
coastlines
both
to
the
North
Sea
and
especially
to
the
Baltic
Sea
cannot
be
considered
to
support
the
argument
that
the
system
offsets
the
imbalance
between
sea
and
lacustrian
fishermen
as
regards
access
to
the
tax
deduction
system
.
Das
in
Unterabsatz
1
genannte
Ziel
umfasst
die
Festlegung
von
harmonisierten
Grundsätzen
für
die
Tarife
oder
für
die
bei
ihrer
Berechnung
zugrunde
gelegten
Methoden
,
für
den
Zugang
zum
Netz
,
jedoch
nicht
zu
Speicheranlagen
,
die
Einrichtung
von
Dienstleistungen
für
den
Zugang
Dritter
und
harmonisierte
Grundsätze
für
die
Kapazitätszuweisung
und
das
Engpassmanagement
,
die
Festlegung
der
Transparenzanforderungen
,
Regeln
für
den
Ausgleich
von
Mengenabweichungen
und
Ausgleichsentgelte
sowie
die
Erleichterung
des
Kapazitätshandels
. [EU]
The
objectives
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
include
the
setting
of
harmonised
principles
for
tariffs
,
or
the
methodologies
underlying
their
calculation
,
for
access
to
the
network
,
but
not
to
storage
facilities
,
the
establishment
of
third-party
access
services
and
harmonised
principles
for
capacity-allocation
and
congestion-management
,
the
determination
of
transparency
requirements
,
balancing
rules
and
imbalance
charges
,
and
the
facilitation
of
capacity
trading
.
Das
Investitionsvorhaben
sei
eine
Produktivinvestition
,
die
wirtschaftlich
begründet
sei
durch
das
Ungleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
und
die
Möglichkeit
,
schwereres
und
billigeres
Rohöl
zugänglich
zu
machen
. [EU]
The
investment
project
is
a
productive
investment
economically
driven
by
the
imbalance
between
supply
and
demand
,
and
the
opportunity
to
have
access
to
heavier
and
cheaper
crude
oil
.
Den
oben
dargestellten
positiven
operativen
Ergebnissen
steht
die
unausgeglichene
Finanzlage
gegenüber
,
die
von
FT
bestätigt
wurde
. [EU]
Alongside
the
good
operating
results
described
above
,
France
Télécom
confirmed
the
imbalance
in
its
financial
situation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "imbalance":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners