A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
illusory
illusory boom
illusory safety
illusory world
illustrate
illustrated
illustrated book
illustrated books
illustrated dictionary
Search for:
ä
ö
ü
ß
155 results for
illustrate
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Auf
einer
Zeitachse
angelegte
visuelle
und
auditive
Kompositionen
schaffen
und
nicht
nur
Dialoge
bebildern
. [G]
The
idea
being
to
create
visual
and
sound
compositions
and
not
just
illustrate
dialogues
.
Bebildern
sie
lediglich
den
Text
,
wird
es
keine
visuelle
Logik
im
Raum
geben
können
,
obgleich
gerade
die
Bilder
die
konstitutive
Voraussetzung
für
Ausstellungen
sind
und
die
Wahrnehmung
des
Betrachters
dominieren
. [G]
If
the
images
merely
illustrate
the
texts
,
there
can
be
no
visual
logic
in
the
space
,
even
though
the
images
are
the
constitutive
condition
for
exhibitions
and
dominate
the
viewer's
perception
.
Bilder
dienen
in
Geschichtsausstellungen
sehr
oft
dazu
,
Ereignisse
oder
Themen
zu
illustrieren
,
ohne
dass
die
KuratorInnen
die
Frage
nach
dem
dokumentarischen
Gehalt
geklärt
oder
bedacht
hätten
,
dass
die
Bilder
selbst
Teil
einer
Geschichtskonstruktion
sind
. [G]
Images
often
serve
in
historical
exhibitions
to
illustrate
events
,
themes
,
etc
.,
without
the
curators
having
clarified
the
question
about
their
documentary
content
or
considered
that
images
are
themselves
part
of
a
historical
construction
.
Der
Blick
sowohl
im
Film
als
auch
bei
den
Gesprächen
im
Rahmen
des
Runden
Tischs
in
Jakarta
soll
die
Komplexität
vorhandener
Erklärungsansätze
für
ein
größeres
Publikum
in
Jakarta
und
später
in
Deutschland
veranschaulichen
. [G]
It
is
hoped
that
the
examination
,
both
in
the
film
and
during
the
Round
Table
discussions
in
Jakarta
,
will
illustrate
the
complexity
of
existing
attempts
to
explain
the
phenomenon
for
a
wider
audience
in
Jakarta
and
,
later
,
in
Germany
.
Die
wichtigsten
Ergebnisse:
Gerade
der
persönliche
Einsatz
des
Verwaltungschefs
in
kleinen
Kommunen
ist
unverzichtbar
. [G]
The
most
important
results
illustrate
how
indispensable
particularly
the
personal
commitment
of
administrative
heads
is
in
small
municipalities
.
Die
zehn
Biografien
,
die
Helga
Hirsch
erkundet
hat
,
sind
im
Detail
erschütternd
und
machen
bewusst
,
wie
viel
Leid
der
Zweite
Weltkrieg
in
seiner
Folge
in
dieser
Region
der
Welt
ausgelöst
hat
. [G]
The
ten
life
stories
researched
by
Helga
Hirsch
are
presented
in
shattering
detail
and
illustrate
how
much
suffering
the
Second
World
War
unleashed
on
this
region
of
the
world
.
Doch
dieses
Bild
kann
weder
das
Ereignis
noch
die
Folgen
abbilden
. [G]
Yet
the
image
can
illustrate
neither
the
event
nor
its
consequences
.
Doch
schon
bald
wurden
ihr
die
Stoffe
,
die
sie
bebildern
sollte
,
langweilig
. [G]
But
after
a
short
time
,
the
material
she
was
supposed
to
illustrate
became
boring
.
Er
hat
ein
Beispiel
parat
,
um
den
Effekt
zu
erläutern:
Angenommen
,
die
Unternehmer
A
und
B
sollen
zusammen
zehn
Prozent
CO2
abbauen
. [G]
He
offers
an
example
to
illustrate
the
effect:
assume
that
enterprises
A
and
B
have
to
reduce
their
CO2
emissions
by
10%
.
Gunter
Demnigs
"Stolpersteine"
,
die
er
in
zahlreichen
deutschen
Städten
verlegen
ließ
,
verdeutlichen
dieses
Konzept
exemplarisch:
Vor
den
Hauseingängen
der
Wohnungen
von
Menschen
,
die
während
des
Nationalsozialismus
deportiert
worden
waren
,
erinnern
Pflastersteine
mit
den
Namen
der
Deportierten
an
deren
Schicksal
. [G]
Gunter
Demnig's
"Stolpersteine"
(i.e.
Stumbling
Stones
),
which
he
has
had
laid
in
many
German
cities
,
illustrate
this
concept
in
exemplary
fashion
.
Paving
stones
bearing
the
names
of
people
who
were
deported
during
the
Nazi
era
are
laid
in
front
of
buildings
where
they
lived
to
recall
their
fate
.
Immer
wieder
wird
"verdrängt
, (...)
dass
Bilder
keinesfalls
nur
abbilden
,
sondern
dass
sie
Teil
der
Konstruktion
jener
Wirklichkeit
sind
,
die
sie
scheinbar
nur
illustrieren
. [G]
Time
and
again
it
is
'forgotten
[...]
that
images
by
no
means
merely
illustrate
,
but
that
they
are
part
of
the
construction
of
that
reality
which
they
seemingly
illustrate
.
Künstler
wie
Günther
Förg
,
der
auch
als
Fotograf
und
Raumkünstler
hervorgetreten
ist
,
verdeutlichen
die
Verfügbarkeit
über
eine
ganze
Bandbreite
stilistischer
Möglichkeiten
. [G]
Artists
such
as
Günther
Förg
,
who
has
also
appeared
as
photographer
and
spatial
artist
,
illustrate
the
availability
of
a
broad
spectrum
of
stylistic
possibilities
.
Meterhohe
Styroporgebirge
machen
die
statistischen
Dichteunterschiede
anschaulich
,
man
fliegt
über
Los
Angeles
oder
taucht
ein
in
die
Häuserschluchten
Shanghais
,
und
es
gibt
sehr
viel
zu
lernen
. [G]
Towering
Styrofoam
structures
illustrate
the
statistical
differences
in
density
.
The
viewer
flies
over
Los
Angeles
and
dives
into
the
canyons
between
Shanghai's
high
rise
buildings
.
There
is
a
lot
to
take
in
.
Neben
den
Text
,
der
ein
Ereignis
beschreibt
und
dessen
Folgen
erörtert
,
wird
ein
Bild
gestellt
,
das
diesen
Text
illustrieren
soll
. [G]
Next
to
a
text
that
describes
an
event
and
its
consequences
an
image
is
set
that
is
supposed
to
illustrate
this
text
.
Noch
vor
Beginn
des
Zweiten
Weltkriegs
machte
er
für
verschiedene
Auftraggeber
dokumentarische
Fotos
zur
Bebilderung
von
naturwissenschaftlichen
Reportagen
und
begann
mit
Reise-
und
Architekturfotografie
. [G]
But
before
the
eruption
of
World
War
II
,
he
took
on
various
commissions
for
documentary
photographs
to
illustrate
scientific
reportages
and
began
delving
into
travel
and
architectural
photography
.
Nur
vier
Festangestellte
und
neun
feste
Freie
,
darunter
auch
Deuflhard
und
Dramaturg
Thomas
Frank
,
sorgten
dafür
,
dass
beispielsweise
2004
insgesamt
446
Vorstellungen
bzw
.
121
Premieren
von
183
Gruppen
über
die
Bühne
gingen
-
vor
ungefähr
67
.000
Zuschauern
,
was
einer
Auslastung
von
86%
entspricht
. [G]
To
illustrate
this
, a
mere
four
permanent
employees
and
nine
accredited
freelancers
,
also
including
Deuflhard
and
dramatic
artist
Thomas
Frank
,
managed
to
stage
a
total
of
446
performances
and
121
premières
by
183
theatre
groups
in
2004
,
all
of
which
were
seen
by
a
total
audience
of
approximately
67
,000,
that
is
,
86%
of
a
capacity
audience
.
Und
auch
die
Reihe
"Out
of
Rosenheim"
,
eine
Vortragsreihe
mit
Reiseberichten
,
in
denen
individuelle
Eindrücke
über
Land
und
Leute
,
Sitten
und
Bräuche
in
anderen
Ländern
geschildert
und
gezeigt
werden
,
zieht
regelmäßig
ein
breites
Publikum
an:
die
weltoffenen
Rosenheimer
-
mit
oder
ohne
Lodenkostüm
. [G]
Even
the
"Out
of
Rosenheim"
series
, a
programme
of
travel
lectures
in
which
individuals
recount
and
illustrate
their
impressions
of
the
people
,
geography
,
customs
and
traditions
in
other
countries
,
regularly
attracts
a
large
audience
.
For
after
all
,
the
people
of
Rosenheim
are
cosmopolitans
-
with
or
without
their
loden
.
Wenngleich
ein
oder
zwei
Fotos
einem
Jahrzehnte
umfassenden
Schaffen
nicht
immer
gerecht
werden
können
,
vermögen
sie
doch
bei
geglückter
Auswahl
das
Typische
,
Besondere
daran
zu
veranschaulichen
. [G]
Even
if
one
or
two
photographs
cannot
always
do
justice
to
creative
work
that
spans
several
decades
,
they
can
,
if
carefully
selected
,
illustrate
the
typical
,
special
features
of
a
photographer's
work
.
Wer
die
andere
Spirale
wählt
,
durchwandert
die
Sammlungsräume
,
in
denen
einzelne
Themen
(
Helfen
und
retten
,
reisen
,
Transport
etc
.)
veranschaulicht
werden
. [G]
The
visitor
who
chooses
the
other
spiral
passes
through
spaces
dedicated
to
the
company's
collection
that
illustrate
particular
themes
(helping
and
saving
,
travel
,
transport
,
etc
.).
Wie
präsentiert
man
Faszinosum
und
Elend
der
Megametropolen
Asiens
,
Afrikas
und
Lateinamerikas
?
16
Metropolen
werden
mit
eindrucksvoller
Ausstellungsdidaktik
in
Szene
gesetzt
.
Ein
albtraumweckender
Superlativ
jagt
den
nächsten:
Tokio
hat
bereits
36
Millionen
Einwohner
,
Caracas
beklagt
133
Morde
pro
100
.000
Einwohner
und
Jahr
,
Los
Angeles
hat
mit
90
Prozent
die
höchste
Individualverkehrsrate
und
in
Bombay
drängen
sich
46160
Einwohner
auf
einem
Quadratkilometer
. [G]
Is
it
even
possible
to
illustrate
the
fascination
and
misery
inherent
in
the
mega-metropolises
of
Asia
,
Africa
and
Latin
America
?
The
exhibition
leads
visitors
through
16
mega-cities
on
an
impressive
didactic
trail
,
with
one
nightmarish
superlative
following
another:
Tokyo
already
has
36
million
inhabitants
,
Caracas
reports
133
murders
per
100
,000
inhabitants
and
year
,
Los
Angeles
has
the
highest
individual
transport
rate
at
90%
,
and
Bombay's
population
density
rate
is
46
,160
per
square
kilometre
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "illustrate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners