A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
177 results for hochwertige
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Buchhandel
und
Verlage
waren
somit
im
Geschäft
mit
dem
breiteren
Publikum
,
das
inzwischen
flächendeckend
meist
hochwertige
Kunstbände
zu
mäßigen
Preisen
beziehen
kann
. [G]
As
a
result
the
book
trade
and
publishing
houses
came
into
business
contact
with
a
wider
audience
that
meanwhile
can
buy
art
books
,
most
of
which
are
of
high
quality
,
at
low
prices
on
every
corner
.
Die
jugendliche
Ausstrahlung
ihrer
Mode
entstand
-
und
entsteht
noch
heute
-
durch
die
lässige
Attitüde
des
Tragens
sowie
durch
die
modernen
Stoffqualitäten
wie
z. B.
hochwertige
Synthetik-Mischungen
. [G]
The
youthful
impression
her
fashion
exudes
was
created
,
and
still
is
created
today
,
by
the
relaxed
manner
in
which
it
is
worn
and
the
modern
qualities
of
the
materials
,
such
as
high-quality
synthetic
blends
.
Dort
nämlich
produziert
das
Traditionsunternehmen
Margarete
Steiff
GmbH
seit
nunmehr
125
Jahren
hochwertige
Kuscheltiere
. [G]
It
is
here
that
the
traditional
firm
Margarete
Steiff
GmbH
has
been
producing
high-quality
cuddly
toys
for
125
years
.
Im
Sortiment
sind
hochwertige
Damenmode
sowie
avantgardistische
Stücke
,
bekannte
Designer
wie
Thatcher's
aber
eben
auch
junge
Talente
wie
c-neeon
. [G]
The
range
features
high-class
women's
fashion
as
well
as
avant-garde
clothing
,
well-known
designers
such
as
Thatcher's
-
but
also
young
talents
like
c-neeon
.
Seit
125
Jahren
produziert
das
Familienunternehmen
-
vielfach
noch
in
Handarbeit
-
hochwertige
Spielzeugtiere
aus
Plüsch
oder
Mohair
und
verkauft
sie
in
der
ganzen
Welt
. [G]
For
the
past
125
years
this
family
firm
has
been
producing
-
often
still
by
hand
-
high-quality
plush
and
mohair
soft
toys
and
selling
them
all
over
the
world
.
Und
das
ist
ganz
im
Sinne
des
Projektes
,
das
Synergien
schaffen
will
für
qualitativ
hochwertige
Filmproduktionen
. [G]
And
this
is
exactly
what
the
project
is
striving
to
achieve
-
to
create
synergies
for
high-quality
film
productions
.
Und
Tochter
Madeleine
initiierte
1977
einen
Modekatalog
,
der
ihren
Namen
trägt
und
modisch
anspruchsvolle
bis
luxuriöse
sowie
qualitativ
hochwertige
Mode
für
die
Frau
über
30
anbietet
. [G]
And
in
1977
daughter
Madeleine
started
a
fashion
catalogue
which
bears
her
name
and
offers
sophisticated
,
luxurious
fashion
,
as
well
as
high-quality
fashion
for
women
over
30
.
Verantwortlich
zeigt
sich
die
Braunkohle-Industrie
auch
für
die
vom
Tagebau
beanspruchte
Landschaft
und
verweist
auf
die
"
hochwertige
und
im
weltweiten
Vergleich
vorbildliche"
Rekultivierung
. [G]
The
lignite
industry
also
appears
to
be
taking
responsibility
for
the
land
used
by
opencast
mining
and
refers
to
its
"high-quality"
rehabilitation
,
which
is
"exemplary
by
world
standards"
.
Wer
bei
Möbeln
neben
Stil
und
Komfort
Wert
auf
Umweltverträglichkeit
und
zugleich
Nachhaltigkeit
legt
,
für
den
eignet
sich
"Ecomöbel"
,
die
neue
Möbelmarke
eines
Netzwerks
aus
Restaurateuren
,
Entsorgern
,
karitativen
Einrichtungen
,
Forschungsinstituten
und
Handwerksbetrieben
,
die
hochwertige
Möbel
zu
günstigen
Preisen
anbieten
wollen
und
gleichzeitig
einen
Beitrag
zur
Entlastung
der
Umwelt
liefern
. [G]
Ecomöbel
furniture
is
for
anyone
concerned
about
environmental
compatibility
and
sustainability
as
well
as
style
and
comfort
.
Ecomöbel
is
the
new
furniture
brand
from
a
network
of
restorers
,
refuse
collectors
,
charities
,
research
institutes
and
craftsmen's
workshops
that
want
to
offer
high-quality
furniture
at
affordable
prices
whilst
doing
their
bit
for
the
environment
.
1
Die
Zielsetzung
dieses
IFRS
ist
es
sicherzustellen
,
dass
der
erste
IFRS-Abschluss
eines
Unternehmens
und
dessen
Zwischenberichte
,
die
sich
auf
eine
Periode
innerhalb
des
Berichtszeitraums
dieses
ersten
Abschlusses
beziehen
,
hochwertige
Informationen
enthalten
,
die
[EU]
1
The
objective
of
this
IFRS
is
to
ensure
that
an
entity's
first
IFRS
financial
statements
,
and
its
interim
financial
reports
for
part
of
the
period
covered
by
those
financial
statements
,
contain
high
quality
information
that:
Allem
Anschein
nach
hatten
einige
öffentliche
Gläubiger
während
der
Umstrukturierung
mehr
Schulden
abgeschrieben
,
als
das
im
Falle
eines
Konkurses
geschehen
wäre
,
wobei
zumindest
im
Falle
der
Gläubiger
öffentlich-rechtlicher
Forderungen
davon
ausgegangen
wurde
,
dass
es
hochwertige
Sicherheiten
gegeben
hat
. [EU]
It
appeared
that
some
public
creditors
were
writing
off
more
debts
in
the
course
of
restructuring
than
they
would
have
if
they
had
faced
bankruptcy
,
given
the
possession
of
first-class
sureties
,
at
least
in
the
case
of
public
institutional
creditors
.
Als
"objektive
technische
Merkmale"
eines
wissenschaftlichen
Instruments
oder
Apparats
im
Sinne
von
Artikel
46
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
gelten
diejenigen
Merkmale
,
die
sich
aus
der
Konstruktion
dieses
Instruments
oder
Apparats
oder
aus
Anpassungen
eines
Instruments
oder
Apparats
üblicher
Art
ergeben
und
die
es
ermöglichen
,
hochwertige
Leistungen
zu
erreichen
,
die
für
die
Durchführung
von
Arbeiten
zur
industriellen
oder
gewerblichen
Nutzung
normalerweise
nicht
erforderlich
sind
. [EU]
For
the
purposes
of
point
(a)
of
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1186/2009
,
the
objective
technical
characteristics
of
a
scientific
instrument
or
apparatus
shall
be
understood
to
mean
those
characteristics
resulting
from
the
construction
of
that
instrument
or
apparatus
or
from
adjustments
to
a
standard
instrument
or
apparatus
which
make
it
possible
to
obtain
high-level
performances
above
those
normally
required
for
industrial
or
commercial
use
.
Angesichts
der
Angebotssituation
ist
für
Hersteller
preisgünstiger
Server
der
Zugang
zu
dem
technisch
anspruchsvollen
Markt
für
hochwertige
Server
schwierig
. [EU]
On
the
supply
side
,
it
is
not
easy
for
manufacturers
of
low-end
servers
to
enter
the
technically
demanding
high-end
market
.
Angesichts
der
zunehmenden
Notwendigkeit
,
das
Wissen
und
den
Dialog
über
den
europäischen
Integrationsprozess
und
seine
Entwicklung
auszubauen
,
ist
es
wichtig
,
qualitativ
hochwertige
Lehrangebote
,
Forschungsvorhaben
und
Studien
in
diesem
Bereich
zu
unterstützen
,
und
zwar
durch
die
Förderung
von
Hochschulen
,
die
sich
auf
das
Studium
des
europäischen
Integrationsprozesses
spezialisieren
,
von
europäischen
Vereinigungen
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
sowie
der
Aktion
Jean
Monnet
. [EU]
In
order
to
respond
to
the
increasing
need
for
knowledge
and
dialogue
on
the
European
integration
process
and
its
development
,
it
is
important
to
stimulate
excellence
in
teaching
,
research
and
reflection
in
this
field
by
supporting
higher
education
institutions
specialising
in
the
study
of
the
European
integration
process
,
European
associations
in
the
fields
of
education
and
training
and
the
Jean
Monnet
Action
.
aufbereitete
Schlämme
,
Mittelgut
und
sonstige
weniger
hochwertige
Kohleprodukte
,
die
nicht
nach
Kohlesorten
klassifiziert
werden
können
. [EU]
recovered
slurries
,
middlings
and
other
low-grade
coal
products
,
which
cannot
be
classified
according
to
type
of
coal
.
Auf
technisch
fortschrittlichen
Produktionslinien
würden
hochwertige
Fliesen
mit
Flachschablonen
und
mehreren
Farben
hergestellt
. [EU]
Technologically
advanced
lines
produced
high
quality
tiles
with
screen
printing
and
several
colours
.
Ausbau
der
Kapazitäten
der
zuständigen
Behörden
,
damit
diese
so
schnell
wie
möglich
qualitativ
hochwertige
Rückführungsentscheidungen
treffen
können
[EU]
Enhancement
of
the
capacity
of
competent
authorities
to
take
high
quality
return
decisions
as
quickly
as
possible
Aus
diesem
Grunde
empfiehlt
es
sich
,
die
Schlachtkörper
in
gerader
Schnittführung
zu
zerlegen
,
wobei
festzulegen
ist
,
dass
die
Vorder-
und
Hinterviertel
jeweils
fünf
bzw
.
acht
Rippen
umfassen
,
um
die
Zahl
der
Stücke
ohne
Knochen
und
die
beim
Zerlegen
anfallenden
Schnittabfälle
möglichst
gering
zu
halten
und
möglichst
hochwertige
Erzeugnisse
zu
erhalten
. [EU]
To
that
end
,
carcasses
should
be
straight
cut
and
forequarters
and
hindquarters
should
be
defined
as
five-rib
and
eight-rib
respectively
in
order
to
reduce
to
the
minimum
the
number
of
boneless
cuts
and
trimmings
and
to
make
the
best
use
of
the
products
obtained
.
Ausrichtung
des
Verbrauchs
auf
hochwertige
Erzeugnisse
durch
Betonung
ihrer
Herkunftssicherung
, [EU]
Orient
consumption
of
honey
towards
quality
products
by
drawing
attention
to
their
traceability
.
Außerdem
ist
es
wichtig
,
die
Unionsbürgerinnen
und
-bürger
besser
über
ihre
Rechte
auf
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
und
flankierende
Maßnahmen
wie
eHealth
und
Telemedizin
aufzuklären
,
damit
sie
über
die
Grenzen
der
Mitgliedstaaten
hinweg
in
vollem
Umfang
sichere
und
hochwertige
Gesundheitsdienstleistungen
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
Moreover
,
it
is
important
to
enhance
Union
citizens'
awareness
of
their
rights
to
cross-border
healthcare
and
accompanying
measures
,
such
as
eHealth
and
telemedicine
,
so
that
they
are
able
to
benefit
fully
from
safe
and
good-quality
healthcare
across
Member
States'
borders
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hochwertige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners