A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hintere
hintere Extremität
hintere Kante
hintere Seite
hintereinander
hintereinander dreingehen
hintereinander gehen
hintereinanderschalten
hintereinanderweg
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for
hintereinander
Word division: hin·ter·ei·n·an·der
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Sie
bekamen
drei
Söhne
hintereinander
.
They
had
three
sons
in
rapid
succession
.
Die
Mannschaft
hat
fünf
Siege
hintereinander
/in
Folge
errungen
.
The
team
has
had
five
straight
wins
.
Du
hast
drei
Tage
hintereinander
den
Unterricht
versäumt
.
You
missed
school
for
three
consecutive
days
/
three
days
in
a
row
.
Es
regnete
fünf
Tage
hintereinander
.
It
rained
for
five
days
in
a
row
.
Der
Erfolg
gibt
den
Rosenheimer
Bibliotheksmitarbeitern
Recht:
In
dem
von
der
Bertelsmann
Stiftung
und
dem
Deutschen
Bibliotheksverband
erhobenen
Bibliotheksindex
belegte
die
Stadtbibliothek
am
Salzstadel
drei
Jahre
hintereinander
-
2000
,
2001
und
2002
-
den
stolzen
ersten
Platz
in
der
Wertung
für
Städte
mit
50
.000
bis
100
.000
Einwohnern
. [G]
The
library's
success
shows
that
the
Rosenheim
team's
approach
is
working
.
In
a
nationwide
survey
of
public
libraries
carried
out
by
the
Bertelsmann
Foundation
and
the
German
Library
Association
,
Rosenheim's
library
came
out
at
the
top
of
the
league
for
three
years
in
succession
-
2000
,
2001
and
2002
-
in
the
category
for
towns
with
50
000
to
100
000
residents
.
Es
ergab
sich
zufällig
,
dass
bei
mir
mal
elf
Scheiben
hintereinander
gestapelt
abgestellt
waren
-
und
ich
war
bald
sehr
fasziniert
davon
. [G]
It
happened
by
coincidence
,
that
at
my
place
eleven
panes
of
glass
were
deposited
,
stacked
behind
each
other
-
and
I
was
soon
really
fascinated
by
them
.
Es
gibt
Lebensentwürfe
,
in
denen
man
die
drei
Möglichkeiten
gleichzeitig
oder
hintereinander
ausleben
kann
. [G]
There
are
drafts
for
lives
,
in
which
it
is
possible
to
live
out
the
three
possibilities
at
the
same
time
or
consecutively
.
Sie
war
Weltmeisterin
.
Zum
dritten
Mal
hintereinander
. [G]
She
was
World
Champion
for
the
third
time
in
a
row
.
Alle
in
den
Beschädigungsbereich
fallenden
Schotte
sind
als
leck
anzusehen
,
das
heißt
,
die
Schotteinteilung
muss
so
gewählt
sein
,
dass
das
Fahrzeug
auch
nach
dem
Fluten
von
zwei
oder
mehreren
direkt
hintereinander
liegenden
Abteilungen
schwimmfähig
bleibt
. [EU]
Any
bulkheads
within
the
damaged
area
shall
be
assumed
damaged
,
which
means
that
the
subdivision
shall
be
chosen
so
that
the
vessel
remains
afloat
after
the
flooding
of
two
or
more
adjacent
compartments
in
the
longitudinal
direction
.
Bei
einem
Ausfall
der
Energiequelle
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
muss
,
ausgehend
vom
Nennwert
der
Energiemenge
,
die
Funktion
des
gesamten
Steuerbereiches
des
Betriebsbremssystems
sichergestellt
sein
,
nachdem
die
Betriebsbremse
zwanzigmal
hintereinander
vollständig
betätigt
worden
ist
. [EU]
In
the
event
of
a
failure
of
the
energy
source
of
the
electric
control
transmission
,
starting
from
the
nominal
value
of
the
energy
level
,
the
full
control
range
of
the
service
braking
system
shall
be
guaranteed
after
twenty
consecutive
full
stroke
actuations
of
the
service
braking
control
.
Bei
einem
Ausfall
der
Energiequelle
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
muss
,
ausgehend
vom
Nennwert
der
Energiemenge
,
die
Funktion
des
gesamten
Steuerbereichs
des
Betriebsbremssystems
sichergestellt
sein
,
nachdem
die
Betriebsbremse
zwanzigmal
hintereinander
vollständig
betätigt
worden
ist
. [EU]
In
the
event
of
a
failure
of
the
energy
source
of
the
electric
control
transmission
,
starting
from
the
nominal
value
of
the
energy
level
,
the
full
control
range
of
the
service
braking
system
shall
be
guaranteed
after
twenty
consecutive
full
stroke
actuations
of
the
service
braking
control
.
Bei
Platzmangel
können
sie
hintereinander
aufgeführt
werden
. [EU]
Where
space
does
not
permit
,
the
declaration
shall
appear
in
linear
format
.
Der
Entferner
flüchtiger
Partikel
besteht
aus
einem
Partikelanzahlverdünner
(
PND1
),
einem
Verdampfungsrohr
und
einem
zweiten
Partikelanzahlverdünner
(
PND2
);
diese
Bauteile
müssen
hintereinander
angeordnet
sein
. [EU]
The
VPR
shall
comprise
one
particle
number
diluter
(PND1),
an
evaporation
tube
and
a
second
diluter
(PND2)
in
series
.
Der
Partikel-Probenahmeteilstrom
wird
über
zwei
hintereinander
angeordnete
Filter
geführt
. [EU]
The
particulate-sampling
part
flow
is
drawn
through
two
series-mounted
filters
.
Deutschland
argumentiert
,
dass
die
Verlegung
des
zweiten
Liegeplatzes
an
ein
verlängertes
bereits
vorhandenes
Kai
kein
Bau
einer
neuen
Anlage
sei
,
sondern
vielmehr
eine
Maßnahme
zur
Produktivitätssteigerung
der
beiden
Liegeplätze
darstelle
,
die
dadurch
nicht
mehr
parallel
sondern
hintereinander
angeordnet
würden
. [EU]
Germany
argues
that
the
relocation
of
the
second
berth
to
an
extended
existing
quay
does
not
rank
as
the
construction
of
a
new
installation
but
is
instead
a
measure
for
increasing
the
productivity
of
the
two
berths
by
locating
them
in
a
row
instead
of
in
parallel
.
Die
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremse
ist
danach
viermal
hintereinander
bei
Stillstand
des
Fahrzeuges
voll
zu
betätigen
. [EU]
The
service
braking
control
device
shall
then
be
fully
actuated
four
times
in
succession
with
the
vehicle
stationary
.
Die
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremse
ist
danach
viermal
hintereinander
bei
Stillstand
des
Fahrzeugs
voll
zu
betätigen
. [EU]
The
service
braking
control
shall
then
be
fully
actuated
four
times
in
succession
with
the
vehicle
stationary
.
Die
Betriebsprüfungen
nach
den
Absätzen
7.2.3, 7.2.4, 7.2.5, 7.2.6
und
7.2.8.4
können
,
sofern
einige
der
gemäß
diesen
Absätzen
vor
der
Betriebsprüfung
durchzuführenden
Prüfungen
direkt
hintereinander
an
einem
einzigen
FAS
vorgenommen
werden
,
nach
Abschluss
der
ausgewählten
Prüfungen
ein
einziges
Mal
durchgeführt
werden
,
anstatt
die
in
den
genannten
Absätzen
aufgeführten
Betriebsprüfungen
nach
jeder
der
ausgewählten
Prüfungen
durchzuführen
. [EU]
For
the
operation
tests
required
in
paragraphs
7.2.3, 7.2.4, 7.2.5, 7.2.6
and
7.2.8.4,
if
some
of
the
tests
required
in
each
of
these
paragraphs
prior
to
the
operation
tests
are
performed
in
series
on
a
single
VAS
,
the
operation
test
may
be
carried
out
one
time
only
after
the
chosen
tests
are
completed
instead
of
performing
the
operation
tests
required
in
these
paragraphs
after
each
of
the
chosen
tests
.
Die
Graduierung
eines
Abschnitts
für
ein
begünstigtes
Land
sollte
angewandt
werden
,
wenn
der
Abschnitt
die
maßgeblichen
Kriterien
für
eine
Graduierung
drei
Jahre
hintereinander
erfüllt
,
um
die
Berechenbarkeit
und
Fairness
der
Graduierung
dadurch
zu
erhöhen
,
dass
die
Wirkung
großer
und
außergewöhnlicher
Schwankungen
der
Einfuhrstatistiken
neutralisiert
wird
. [EU]
The
graduation
of
a
section
for
a
beneficiary
country
should
be
applied
when
the
section
meets
the
criteria
for
graduation
during
three
consecutive
years
,
in
order
to
increase
predictability
and
fairness
of
graduation
by
eliminating
the
effect
of
large
and
exceptional
variations
in
the
import
statistics
.
Die
Graduierung
eines
Abschnitts
für
ein
begünstigtes
Land
sollte
angewandt
werden
,
wenn
der
Abschnitt
die
maßgeblichen
Kriterien
für
eine
Graduierung
drei
Jahre
hintereinander
erfüllt
,
um
die
Berechenbarkeit
und
Fairness
der
Graduierung
dadurch
zu
erhöhen
,
dass
die
Wirkung
großer
und
außergewöhnlicher
Schwankungen
der
Einfuhrstatistiken
neutralisiert
wird
. [EU]
The
graduation
of
a
section
for
a
beneficiary
country
should
be
applied
when
the
section
meets
the
criteria
for
graduation
during
three
consecutive
years
,
to
increase
predictability
and
fairness
of
graduation
by
eliminating
the
effect
of
large
and
exceptional
variations
in
the
import
statistics
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hintereinander":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners