A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hinlegen
hinlänglich
hinmachen
hinnehmen
hinnehmen müssen
hinreichen
hinreißen
hinreißend
hinrichten
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
hinnehmen müssen
Search single words:
hinnehmen
·
müssen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Dies
sollte
die
Anpassung
erleichtern
,
da
sichergestellt
wird
,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
während
der
Geltungsdauer
dieser
Maßnahmen
keine
Verluste
mehr
hinnehmen
müssen
,
infolge
derer
sie
sich
nicht
mehr
das
zur
Anpassung
und
Umstrukturierung
notwendige
Kapital
beschaffen
könnten
. [EU]
This
should
facilitate
adjustment
by
ensuring
that
during
the
period
of
the
present
measures
the
Community
producers
do
not
continue
to
sustain
losses
the
effect
of
which
would
be
to
prevent
them
raising
finance
so
as
to
take
the
measures
necessary
for
adjustment
and
restructuring
.
Die
VAOP
hatte
Ende
2000
nach
der
Insolvenz
eines
ihrer
Tochterunternehmen
schwere
Verluste
hinnehmen
müssen
. [EU]
VAOP
had
undergone
heavy
losses
at
the
end
of
2000
,
following
the
insolvency
of
one
of
its
subsidiaries
.
Durch
die
Zugangsverpflichtung
wird
sichergestellt
,
dass
die
ADSL-Betreiber
ihre
Kunden
auf
ein
NGA-Netz
migrieren
können
,
sobald
ein
gefördertes
Netz
errichtet
wurde
,
so
dass
sie
ihre
eigenen
künftigen
Investitionen
planen
können
und
keinen
Wettbewerbsnachteil
hinnehmen
müssen
. [EU]
An
open
access
obligation
will
ensure
that
ADSL
operators
can
migrate
their
customers
to
a
NGA
network
as
soon
as
a
subsidised
network
is
in
place
and
thus
start
planning
their
own
future
investments
without
suffering
any
real
competitive
handicap
.
Durch
solche
Regelungen
sollte
gesichert
werden
,
dass
Forscher
,
die
im
Laufe
ihres
Lebens
ihren
Arbeitsplatz
wechseln
oder
ihre
Laufbahn
unterbrechen
,
nicht
einen
ungebührenden
Verlust
ihrer
Sozialversicherungsansprüche
hinnehmen
müssen
. [EU]
Such
regimes
should
guarantee
that
researchers
who
,
in
the
course
of
their
lives
,
change
jobs
or
interrupt
their
careers
do
not
unduly
suffer
a
loss
of
social
security
rights
.
Es
ist
absehbar
,
dass
weiterhin
große
Mengen
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
wenn
auf
vorläufige
Schutzmaßnahmen
verzichtet
wird
,
und
dass
insbesondere
wegen
des
infolge
dessen
anhaltenden
Preisdrucks
die
Gemeinschaftshersteller
weiterhin
Verluste
hinnehmen
müssen
und
noch
mehr
Betriebe
zur
Aufgabe
gezwungen
werden
. [EU]
It
can
be
anticipated
that
without
the
application
of
provisional
safeguard
measures
to
the
European
Community
market
,
imports
of
the
product
concerned
into
the
Community
will
continue
at
a
high
level
,
and
,
particularly
as
a
result
of
the
price
depression
which
this
will
continue
to
cause
,
the
Community
producers
will
continue
to
sustain
losses
and
more
will
be
forced
into
bankruptcy
.
Es
ist
jedoch
anzunehmen
,
dass
ein
Teil
des
Preisanstiegs
durch
die
Unternehmen
selbst
aufgefangen
werden
muss
,
die
dann
entweder
ihre
Vertriebskosten
senken
oder
einen
Rückgang
ihrer
Gewinnspanne
hinnehmen
müssen
. [EU]
It
is
however
likely
that
part
of
the
import
price
increase
will
have
to
be
absorbed
by
these
companies
,
which
will
have
to
either
decrease
their
selling
costs
,
or
see
their
profit
margin
fall
.
Im
Endkundenmarkt
betrachten
die
Zuschauer
die
verschiedenen
Übertragungswege
als
substituierbar
,
und
Wechselbewegungen
zwischen
den
Plattformen
schwächen
die
jeweils
betroffenen
Netzbetreiber
,
insbesondere
die
Kabelbetreiber
,
die
unmittelbare
Einkommensverluste
infolge
rückläufiger
Kundengebühren
hinnehmen
müssen
. [EU]
In
the
retail
market
,
viewers
regard
the
different
transmission
platforms
as
substitutes
and
migration
between
the
platforms
weakens
the
respective
platform
operators
concerned
,
most
notably
cable
operators
,
which
suffer
an
immediate
fall
in
income
from
subscription
fees
.
Insgesamt
ist
anzumerken
,
dass
derzeit
nicht
nur
die
Gemeinschaftshersteller
,
sondern
auch
die
norwegischen
Betriebe
erhebliche
Verluste
auf
dem
Markt
hinnehmen
müssen
. [EU]
Overall
,
it
is
noted
that
whilst
the
Community
producers
are
incurring
significant
losses
in
the
current
market
,
so
too
are
Norwegian
producers
.
Insgesamt
ist
anzumerken
,
dass
derzeit
nicht
nur
die
Gemeinschaftshersteller
,
sondern
auch
die
norwegischen
Betriebe
erhebliche
Verluste
auf
dem
Markt
hinnehmen
müssen
,
was
unter
anderem
die
Angaben
der
norwegischen
Regierung
und
die
Dumpinguntersuchung
zeigen
. [EU]
Overall
,
it
is
noted
that
whilst
the
Community
producers
are
incurring
significant
losses
in
the
current
market
,
so
too
are
Norwegian
producers
,
as
evidenced
inter
alia
by
Norwegian
government
data
and
the
dumping
investigation
.
Ohne
die
von
Portugal
gefundene
Lösung
wären
die
FEI-Kunden
dem
Risiko
ausgesetzt
gewesen
,
nicht
ausgezahlt
zu
werden
oder
hätten
,
was
noch
wahrscheinlicher
ist
,
Verluste
unterhalb
der
garantierten
Absicherung
hinnehmen
müssen
. [EU]
Without
the
solution
implemented
by
Portugal
,
FEI
clients
would
risk
not
being
reimbursed
or
,
more
likely
,
being
reimbursed
a
lesser
amount
than
under
the
guarantee
.
Seit
Beginn
der
90er
Jahre
habe
die
dänische
Schiffbauindustrie
mehrere
Schließungen
von
Werften
und
einen
massiven
Arbeitsplatzabbau
in
diesem
Sektor
hinnehmen
müssen
. [EU]
Since
the
beginning
of
the
1990s
the
Danish
shipbuilding
industry
has
been
confronted
with
several
closures
of
yards
and
a
significant
decrease
of
jobs
in
this
sector
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hinnehmen müssen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners