A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hindbrain
hindcast
hinder
hindered
hindering
hinders
hindgut
hindmost
hindmost molar
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
hindering
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Das
einzige
,
was
mich
behindert
hat
,
war
mein
schmerzender
Knöchel
.
The
only
thing
that
was
hindering
me
was
my
sore
ankle
.
Artikel
19
kommt
nicht
zur
Anwendung
,
wenn
der
Beförderer
nachweist
,
dass
die
Annullierung
oder
Verspätung
durch
Wetterbedingungen
,
die
den
sicheren
Betrieb
des
Schiffes
beeinträchtigen
,
oder
durch
außergewöhnliche
Umstände
verursacht
wurde
,
die
die
Erbringung
des
Personenverkehrsdienstes
behindern
und
die
auch
dann
nicht
hätten
vermieden
werden
können
,
wenn
alle
zumutbaren
Maßnahmen
getroffen
worden
wären
. [EU]
Article
19
shall
not
apply
where
the
carrier
proves
that
the
cancellation
or
delay
is
caused
by
weather
conditions
endangering
the
safe
operation
of
the
ship
or
by
extraordinary
circumstances
hindering
the
performance
of
the
passenger
service
which
could
not
have
been
avoided
even
if
all
reasonable
measures
had
been
taken
.
Das
Verbot
erfasst
alle
nationalen
Maßnahmen
,
die
geeignet
sind
,
den
innergemeinschaftlichen
Warenhandel
unmittelbar
oder
mittelbar
,
tatsächlich
oder
potenziell
zu
behindern
. [EU]
That
prohibition
covers
any
national
measure
which
is
capable
of
hindering
,
directly
or
indirectly
,
actually
or
potentially
,
intra-Community
trade
in
goods
.
Dem
Elektrizitätsbinnenmarkt
mangelt
es
an
Liquidität
und
Transparenz
,
was
eine
effiziente
Ressourcenallokation
,
Risikoabsicherung
und
neue
Markteintritte
behindert
. [EU]
The
internal
market
in
electricity
suffers
from
a
lack
of
liquidity
and
transparency
hindering
the
efficient
allocation
of
resources
,
risk
hedging
and
new
entry
.
Dem
Erdgasbinnenmarkt
mangelt
es
an
Liquidität
und
Transparenz
,
was
eine
effiziente
Ressourcenallokation
,
Risikoabsicherung
und
neue
Markteintritte
behindert
. [EU]
The
internal
market
in
natural
gas
suffers
from
a
lack
of
liquidity
and
transparency
hindering
the
efficient
allocation
of
resources
,
risk
hedging
and
new
entry
.
Der
Sektor
der
Nachhandelsaktivitäten
bleibt
jedoch
entlang
der
Landesgrenzen
zersplittert
,
was
grenzüberschreitende
Transaktionen
verteuert
und
eine
Harmonisierung
behindert
. [EU]
However
,
the
post-trade
sector
remains
fragmented
along
national
lines
,
making
cross-border
trades
more
costly
and
hindering
harmonisation
.
Die
Festsetzung
der
Stromtarife
durch
den
Staat
bewirkt
in
der
Regel
das
Gegenteil
,
sie
schafft
Hemmnisse
und
verhindert
den
Zugang
neuer
Akteure
zum
Markt
,
behindert
somit
die
Integration
. [EU]
Electricity
tariffs
set
by
the
State
generally
have
the
opposite
effect
, i.e.
they
create
foreclosure
and
barriers
to
new
entry
,
thus
hindering
market
integration
.
Die
Hauptziele
der
Richtlinie
2008/57/EG
bestehen
darin
,
"technische"
Hindernisse
zu
beseitigen
,
die
der
Entwicklung
des
Schienenverkehrs
entgegenstehen
,
sowie
im
Bereich
der
Eisenbahninteroperabilität
ein
optimales
Niveau
an
technischer
Harmonisierung
zu
erreichen
und
so
die
Öffnung
der
Eisenbahnmärkte
und
den
grenzüberschreitenden
Zugbetrieb
zu
erleichtern
. [EU]
The
main
objectives
of
Directive
2008/57/EC
are
to
eliminate
the
'technical'
barriers
hindering
the
development
of
rail
transport
and
to
create
an
optimal
level
of
technical
harmonisation
in
the
field
of
rail
interoperability
,
thereby
facilitating
the
opening
of
rail
markets
and
the
operation
of
international
trains
.
Die
Kommission
kann
dem
von
Deutschland
angesprochenen
Koordinierungsproblem
insoweit
folgen
,
als
dies
im
Prinzip
ein
Marktversagen
darstellen
könnte
,
das
den
Umstieg
von
der
analogen
zur
digitalen
Übertragung
behindert
. [EU]
Regarding
the
coordination
problem
invoked
by
the
German
authorities
,
the
Commission
recognises
that
this
may
,
in
principle
,
represent
a
market
failure
hindering
the
transition
from
analogue
to
digital
broadcasting
.
Die
Kommission
misst
der
Erhaltung
des
offenen
und
neutralen
Charakters
des
Internet
hohe
Bedeutung
bei
und
trägt
dem
Willen
der
Mitgesetzgeber
umfassend
Rechnung
,
jetzt
die
Netzneutralität
als
politisches
Ziel
und
als
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
zu
fördernden
Regulierungsgrundsatz
festzuschreiben
,
parallel
zu
der
Stärkung
der
damit
zusammenhängenden
Transparenzanforderungen
[2]
und
der
Schaffung
von
Sicherungsbefugnissen
der
nationalen
Regulierungsbehörden
,
um
eine
Beeinträchtigung
der
Dienstleistungen
und
die
Behinderung
oder
Verlangsamung
des
Verkehrs
über
öffentliche
Netze
zu
verhindern
[3]. [EU]
The
Commission
attaches
high
importance
to
preserving
the
open
and
neutral
character
of
the
Internet
,
taking
full
account
of
the
will
of
the
co-legislators
now
to
enshrine
net
neutrality
as
a
policy
objective
and
regulatory
principle
to
be
promoted
by
national
regulatory
authorities
[1],
alongside
the
strengthening
of
related
transparency
requirements
[2]
and
the
creation
of
safeguard
powers
for
national
regulatory
authorities
to
prevent
the
degradation
of
services
and
the
hindering
or
slowing
down
of
traffic
over
public
networks
[3].
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
automatisch
eine
Wettbewerbsverfälschung
herbeiführt
,
da
sie
den
Marktaustritt
des
Beihilfeempfängers
verhindert
und
damit
die
Entwicklung
der
Unternehmen
,
zu
denen
er
im
Wettbewerb
steht
,
bremst
. [EU]
The
Commission
considers
that
restructuring
aid
automatically
creates
a
distortion
of
competition
by
preventing
the
recipient
from
being
forced
out
of
the
market
and
thus
hindering
the
development
of
competing
firms
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
,
die
mit
der
Durchführung
von
Artikel
22
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/22/EG
betraut
sind
,
können
Mindestanforderungen
an
die
Dienstqualität
festlegen
,
die
einem
oder
mehreren
Unternehmen
,
die
öffentliche
Kommunikationsnetze
bereitstellen
,
auferlegt
werden
können
,
um
eine
Verschlechterung
der
Dienste
und
eine
Behinderung
oder
Verlangsamung
des
Datenverkehrs
in
den
Netzen
zu
verhindern
. [EU]
National
regulatory
authorities
,
entrusted
with
the
implementation
of
Article
22
(3)
of
Directive
2002/22/EC
,
may
set
minimum
quality
of
service
requirements
to
be
imposed
on
an
undertaking
or
undertakings
providing
public
communications
networks
in
order
to
prevent
degradation
of
service
and
the
hindering
or
slowing
down
of
traffic
over
networks
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
die
Befugnis
haben
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
einer
Verschlechterung
der
Dienste
zum
Nachteil
der
Verbraucher
,
einschließlich
einer
Beeinträchtigung
oder
Verlangsamung
des
Datenverkehrs
,
entgegenzuwirken
. [EU]
National
regulatory
authorities
should
be
empowered
to
take
action
to
address
degradation
of
service
,
including
the
hindering
or
slowing
down
of
traffic
,
to
the
detriment
of
consumers
.
die
Rückwärtskompatibilität
wahren
, d. h.
sicherstellen
,
dass
IVS
,
soweit
angemessen
,
zusammen
mit
bestehenden
Systemen
betrieben
werden
können
,
die
einem
gemeinsamen
Zweck
dienen
,
ohne
dass
die
Entwicklung
neuer
Technologien
dadurch
behindert
wird
; [EU]
Support
backward
compatibility
ensure
,
where
appropriate
,
the
capability
for
ITS
systems
to
work
with
existing
systems
that
share
a
common
purpose
,
without
hindering
the
development
of
new
technologies
; (g)
Drittens
muss
die
Tilgung
Unternehmen
zugute
kommen
,
deren
Verschuldungsgrad
übermäßig
hoch
ist
und
eine
Geschäftsführung
auf
gesunder
finanzieller
Basis
unmöglich
macht
. [EU]
Thirdly
,
the
cancellation
of
debts
must
be
in
favour
of
undertakings
facing
an
excessive
level
of
indebtedness
which
is
hindering
their
sound
financial
management
.
Durch
die
Freigabe
des
Anteils
der
Diamanten
von
ALROSA
,
die
zuvor
von
De
Beers
weiterverkauft
wurden
und
,
nach
Ablauf
der
Übergangszeit
,
durch
die
Beendigung
der
Verkaufsbeziehung
zwischen
De
Beers
und
ALROSA
werden
die
Wettbewerbsbedenken
ausgeräumt
,
dass
der
Zugang
zu
einer
alternativen
Lieferquelle
für
Rohdiamanten
eingeschränkt
und
der
zweitgrößte
Wettbewerber
daran
gehindert
werden
könnte
,
einen
uneingeschränkten
Wettbewerb
mit
De
Beers
aufzunehmen
. [EU]
By
freeing
up
the
portion
of
diamonds
from
ALROSA
previously
resold
by
De
Beers
and
,
upon
lapse
of
the
transitional
period
,
by
discontinuing
the
entirety
of
De
Beers'
purchase
relationship
with
ALROSA
,
the
commitments
address
the
concern
of
reducing
access
to
a
viable
source
of
alternative
supply
of
rough
diamonds
and
hindering
the
second
biggest
competitor
from
fully
competing
with
De
Beers
.
Durch
die
uneinheitliche
Verwaltung
des
Zugangs
zu
Frequenzrechten
werden
Investitionen
und
Innovationen
beschränkt
und
es
wird
den
Betreibern
und
Geräteherstellern
nicht
ermöglicht
,
Größenvorteile
zu
verwirklichen
,
was
den
Aufbau
eines
Binnenmarkts
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
unter
Nutzung
von
Funkfrequenzen
behindert
. [EU]
Fragmentation
of
the
management
of
access
to
spectrum
rights
limits
investment
and
innovation
and
does
not
allow
operators
and
equipment
manufacturers
to
realise
economies
of
scale
,
thereby
hindering
the
development
of
an
internal
market
for
electronic
communications
networks
and
services
using
radio
spectrum
.
In
Anbetracht
der
unterschiedlichen
Gegebenheiten
in
den
Einfuhrdrittländern
sollten
als
Nachweis
Einfuhrzolldokumente
akzeptiert
werden
,
die
die
Gewähr
dafür
bieten
,
dass
die
ausgeführten
Erzeugnisse
im
Bestimmungsland
angekommen
sind
und
die
gleichzeitig
den
Handel
so
wenig
wie
möglich
behindern
. [EU]
Considering
the
diversity
of
situations
prevailing
in
the
importing
third
countries
,
it
is
advisable
to
accept
the
production
of
customs
import
documents
which
give
assurances
that
the
products
exported
have
arrived
at
their
destination
,
whilst
hindering
trade
as
little
as
possible
.
Innerhalb
des
Laderaums
und
auf
jedem
Zwischendeck
steht
genügend
Platz
zur
Verfügung
,
damit
eine
angemessene
Luftzirkulation
über
den
stehenden
Tieren
gewährleistet
ist
,
wobei
ihre
natürliche
Bewegungsfreiheit
auf
keinen
Fall
eingeschränkt
werden
darf
. [EU]
Sufficient
space
shall
be
provided
inside
the
animals'
compartment
and
at
each
of
its
levels
to
ensure
that
there
is
adequate
ventilation
above
the
animals
when
they
are
in
a
naturally
standing
position
,
without
on
any
account
hindering
their
natural
movement
.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
unbefugte
vorsätzliche
schwere
Behinderung
oder
Störung
des
Betriebs
eines
Informationssystems
,
durch
Eingeben
,
Übermitteln
,
Beschädigen
,
Löschen
,
Verstümmeln
,
Verändern
,
Unterdrücken
oder
Unzugänglichmachen
von
Computerdaten
,
zumindest
dann
unter
Strafe
gestellt
wird
,
wenn
kein
leichter
Fall
vorliegt
. [EU]
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
intentional
serious
hindering
or
interruption
of
the
functioning
of
an
information
system
by
inputting
,
transmitting
,
damaging
,
deleting
,
deteriorating
,
altering
,
suppressing
or
rendering
inaccessible
computer
data
is
punishable
as
a
criminal
offence
when
committed
without
right
,
at
least
for
cases
which
are
not
minor
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hindering":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners