A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Hin- und Her
Hin- und Herbewegung
Hinaufladen
Hinaufschalten
Hinausgehen
Hinausschieben
Hinauswurf
Hinde
Hindedrossling
Search for:
ä
ö
ü
ß
594 results for
hinausgehen
Word division: hi·n·aus·ge·hen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
skandinavischen
Länder
wenden
weiterhin
bilaterale
Abkommen
an
,
die
über
den
EU-Rahmenbeschluss
hinausgehen
.
The
Nordic
countries
continue
to
apply
bilateral
agreements
allowing
the
EU
Framework
Decision
to
be
extended
.
32
Ein
gemeinschaftlicher
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
ist
von
einem
Unternehmen
nach
den
Regelungen
des
Plans
(
einschließlich
faktischer
Verpflichtungen
,
die
über
die
formalen
Regelungsinhalte
des
Plans
hinausgehen
)
als
beitragsorientierter
Plan
oder
als
leistungsorientierter
Plan
einzustufen
. [EU]
32
An
entity
shall
classify
a
multi-employer
plan
as
a
defined
contribution
plan
or
a
defined
benefit
plan
under
the
terms
of
the
plan
(including
any
constructive
obligation
that
goes
beyond
the
formal
terms
).
"Ab
2012
wird
eine
Revisionsklausel
für
die
gemäß
den
Artikeln
39
,
40
und
47
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
für
einen
Zeitraum
von
fünf
bis
sieben
Jahren
eingegangenen
Verpflichtungen
vorgesehen
,
die
über
das
Ende
des
laufenden
Programmplanungszeitraums
hinausgehen
,
um
ihre
Anpassung
an
den
Rechtsrahmen
für
den
folgenden
Programmplanungszeitraum
zu
ermöglichen
.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
beschließen
,
bereits
2011
eine
solche
Revisionsklausel
einzuführen
.
Absatz
2
gilt
auch
für
den
vorliegenden
Absatz
." [EU]
'A
revision
clause
shall
be
provided
from
2012
onwards
for
commitments
undertaken
for
a
period
of
between
5
and
7
years
,
pursuant
to
Articles
39
,
40
and
47
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
,
which
extend
beyond
the
end
of
the
current
programming
period
,
to
allow
for
their
adjustment
to
the
legal
framework
of
the
following
programming
period
.
However
,
Member
States
may
decide
to
introduce
such
a
revision
clause
already
in
2011
.
The
second
paragraph
shall
apply
also
with
respect
to
this
paragraph
.';
Aber
selbst
wenn
sie
zum
ersten
Mal
besteuert
werden
,
behalten
sie
im
Großen
und
Ganzen
ihre
privilegierte
Stellung
in
der
Wirtschaft
von
Gibraltar
,
weil
ihre
Steuern
nicht
über
5 %
hinausgehen
werden
. [EU]
However
,
even
if
they
are
taxed
for
the
first
time
,
their
privileged
position
in
the
Gibraltar
economy
will
be
largely
maintained
since
5 %
of
profits
will
be
the
limit
of
their
tax
liability
.
Abgesehen
von
den
rein
technischen
Aspekten
muss
jeder
erfolgreiche
Bieter
auch
nachweisen
,
dass
er
Technologien
und/oder
Verfahren
anwenden
wird
,
die
über
die
bereits
entwickelten
und
derzeit
verwendeten
Technologien
, d. h.
die
"wirtschaftlich
rentablen
und
daher
üblichen"
Technologien
,
hinausgehen
. [EU]
In
addition
to
the
purely
technical
aspects
,
any
successful
bidder
will
need
to
demonstrate
that
it
intends
to
use
technology
and/or
processes
which
go
beyond
technology
which
has
already
been
developed
and
which
is
in
use
today
, i.e.
which
is
'economically
profitable
and
therefore
normal
practice'
.
Absatz
2
gilt
unbeschadet
der
einzelstaatlichen
technischen
Maßnahmen
,
die
über
die
in
Anhang
II
festgelegten
Mindestanforderungen
hinausgehen
und
die
nur
für
die
Erzeuger
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gelten
,
sofern
diese
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind
. [EU]
Paragraph
2
shall
apply
without
prejudice
to
national
technical
measures
going
beyond
the
minimum
requirements
laid
down
in
Annex
II
,
which
may
apply
only
to
producers
of
the
Member
State
concerned
and
provided
that
they
are
compatible
with
Community
law
.
Absätze
1
und
2
gelten
unbeschadet
der
einzelstaatlichen
technischen
Maßnahmen
,
die
über
die
Mindestanforderungen
gemäß
Anhang
V
hinausgehen
und
nur
auf
die
Erzeuger
des
betreffenden
Mitgliedstaats
anzuwenden
sind
,
sofern
diese
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind
und
mit
den
gemeinsamen
Vermarktungsnormen
für
Geflügelfleisch
in
Einklang
stehen
. [EU]
Paragraphs
1
and
2
shall
apply
without
prejudice
to
national
technical
measures
going
beyond
the
minimum
requirements
given
in
Annex
V,
which
are
applicable
only
to
producers
of
the
Member
State
concerned
,
provided
that
they
are
compatible
with
Community
law
and
are
in
conformity
with
the
common
marketing
standards
for
poultrymeat
.
Abschließend
ist
die
staatliche
Finanzierung
für
die
betreffenden
Maßnahmen
als
angemessen
zu
bewerten
,
da
sie
auf
die
zusätzlichen
Kosten
begrenzt
ist
,
die
über
die
Kosten
hinausgehen
,
die
die
Mesta
AS
(
im
Durchschnitt
)
für
zu
Bedingungen
des
privaten
Marktes
beschäftigte
Mitarbeiter
hätte
tragen
müssen
. [EU]
Finally
,
the
state
funding
for
the
relevant
measures
is
proportionate
since
it
is
limited
to
the
additional
costs
beyond
those
which
Mesta
AS
would
have
had
to
bear
(on
average
)
for
employees
employed
on
private
market
terms
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
528/1999
kann
der
ergänzende
nationale
Beitrag
in
den
Mitgliedstaaten
,
für
die
die
Obergrenzen
für
die
Finanzierung
gemäß
Artikel
1
nicht
über
100000
EUR
hinausgehen
,
maximal
250000
EUR
betragen
. [EU]
Notwithstanding
Article
3(3)
of
Regulation
(EC)
No
528/1999
,
the
additional
national
financial
contribution
from
Member
States
,
whose
ceiling
on
financing
laid
down
in
Article
1
is
EUR
100000
or
less
,
shall
be
no
more
than
EUR
250000
.
Agrarumweltmaßnahmen
auf
stillgelegten
Flächen
gemäß
Artikel
54
oder
Artikel
107
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
sind
nur
dann
beihilfefähig
,
wenn
die
Verpflichtungen
über
die
Grundanforderungen
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
hinausgehen
. [EU]
Agri-environment
measures
on
land
set
aside
under
Article
54
or
Article
107
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
shall
qualify
for
support
only
if
the
agri-environment
commitments
go
beyond
the
main
requirements
laid
down
in
Article
3(1)
of
that
Regulation
.
AIFM
,
die
entweder
direkt
oder
indirekt
über
eine
Gesellschaft
,
mit
der
der
AIFM
über
eine
gemeinsame
Geschäftsführung
,
ein
gemeinsames
Kontrollverhältnis
oder
durch
eine
wesentliche
direkte
oder
indirekte
Beteiligung
verbunden
ist
,
die
Portfolios
von
AIF
verwalten
,
deren
verwaltete
Vermögenswerte
-
einschließlich
der
durch
Einsatz
von
Hebelfinanzierungen
erworbenen
Vermögenswerte
-
insgesamt
nicht
über
einen
Schwellenwert
von
100
Mio
.
EUR
hinausgehen
,
oder
[EU]
AIFMs
which
either
directly
or
indirectly
,
through
a
company
with
which
the
AIFM
is
linked
by
common
management
or
control
,
or
by
a
substantive
direct
or
indirect
holding
,
manage
portfolios
of
AIFs
whose
assets
under
management
,
including
any
assets
acquired
through
use
of
leverage
,
in
total
do
not
exceed
a
threshold
of
EUR
100
million
;
or
AIFM
,
die
entweder
direkt
oder
indirekt
über
eine
Gesellschaft
,
mit
der
sie
über
eine
gemeinsame
Geschäftsführung
,
ein
gemeinsames
Kontrollverhältnis
oder
durch
eine
wesentliche
direkte
oder
indirekte
Beteiligung
verbunden
sind
,
die
Portfolios
von
AIF
verwalten
,
deren
verwaltete
Vermögenswerte
insgesamt
nicht
über
einen
Schwellenwert
von
500
Mio
.
EUR
hinausgehen
,
wenn
die
Portfolios
dieser
AIF
aus
nicht
hebelfinanzierten
AIF
bestehen
,
die
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
nach
der
Tätigung
der
ersten
Anlage
in
jeden
dieser
AIF
keine
Rücknahmerechte
ausüben
dürfen
. [EU]
AIFMs
which
either
directly
or
indirectly
,
through
a
company
with
which
the
AIFM
is
linked
by
common
management
or
control
,
or
by
a
substantive
direct
or
indirect
holding
,
manage
portfolios
of
AIFs
whose
assets
under
management
in
total
do
not
exceed
a
threshold
of
EUR
500
million
when
the
portfolios
of
AIFs
consist
of
AIFs
that
are
unleveraged
and
have
no
redemption
rights
exercisable
during
a
period
of
5
years
following
the
date
of
initial
investment
in
each
AIF
.
Aktionen
für
ein
umweltverträgliches
Verpackungsmanagement
müssen
hinreichend
begründet
sein
und
über
die
vom
betreffenden
Mitgliedstaat
gemäß
der
Richtlinie
94/62/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
festgesetzten
Anforderungen
hinausgehen
. [EU]
Actions
related
to
the
environmental
management
of
packaging
shall
be
properly
justified
and
go
beyond
the
requirements
set
out
by
the
Member
State
in
accordance
with
Directive
94/62/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[11].
Alle
Anpassungen
,
die
über
die
internationalen
Rechnungslegungsstandards
hinausgehen
,
sind
im
nationalen
Leistungsplan
zur
Überprüfung
durch
die
Kommission
und
in
den
gemäß
Anhang
II
vorzulegenden
zusätzlichen
Informationen
anzugeben
." [EU]
Any
adjustment
beyond
the
provisions
of
the
International
Accounting
Standards
shall
be
specified
in
the
national
performance
plan
for
review
by
the
Commission
and
in
the
additional
information
to
be
provided
in
accordance
with
Annex
II
.'.
Alle
nach
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
erforderlichen
Informationen
,
die
über
die
Anforderungen
des
FAL-Übereinkommens
hinausgehen
,
sollten
in
einem
Format
mitgeteilt
werden
,
das
auf
der
Grundlage
der
Normen
des
FAL-Übereinkommens
auszuarbeiten
ist
. [EU]
Any
information
required
by
Member
States'
legislation
which
goes
beyond
the
requirements
of
the
FAL
Convention
should
be
communicated
in
a
format
to
be
developed
on
the
basis
of
FAL
Convention
standards
.
Allerdings
durfte
die
Wirkung
dieser
Verlängerungen
nicht
über
den
Tag
des
Urteils
in
der
Sache
hinausgehen
. [EU]
The
effects
of
such
renewal
could
not
,
however
,
extend
beyond
the
date
of
the
judgment
as
to
substance
.
Alle
zum
Tag
des
Beitritts
im
Hoheitsgebiet
der
neuen
Mitgliedstaaten
im
freien
Verkehr
befindlichen
privaten
und
öffentlichen
Bestände
,
die
über
die
Menge
der
als
normal
anzusehenden
Übertragbestände
hinausgehen
,
müssen
auf
Kosten
der
neuen
Mitgliedstaaten
beseitigt
werden
. [EU]
Any
stock
of
product
,
private
as
well
as
public
,
in
free
circulation
at
the
date
of
accession
within
the
territory
of
the
new
Member
States
exceeding
the
quantity
which
could
be
regarded
as
constituting
a
normal
carryover
of
stock
must
be
eliminated
at
the
expense
of
the
new
Member
States
.
Als
Erstes
sind
die
Verbesserungen
an
vorhandenem
Anlagevermögen
zu
nennen
,
die
weit
über
die
normale
Instandhaltung
und
Reparatur
hinausgehen
;
sie
sind
in
den
Bruttoanlageinvestitionen
enthalten
(
ESVG
95
,
Abschnitt
3.107). [EU]
First
,
improvements
to
existing
fixed
assets
that
go
well
beyond
the
requirements
of
ordinary
maintenance
and
repairs
are
included
in
gross
fixed
capital
formation
(ESA95
paragraph
3.107).
Anfangs
dürfen
die
TACs
nicht
über
eine
Höhe
hinausgehen
,
die
einer
fischereilichen
Sterblichkeit
in
Höhe
eines
der
folgenden
Prozentsätze
für
die
geschätzte
fischereiliche
Sterblichkeit
in
der
entsprechenden
Alterklasse
im
Jahr
2008
entspricht:
75
%
für
die
TACs
2009
,
65
%
für
die
TACs
2010
und
Anwendung
einer
Reduzierung
von
jeweils
10
%
in
den
darauf
folgenden
Jahren
. [EU]
Initially
,
the
TACs
shall
not
exceed
a
level
corresponding
to
a
fishing
mortality
which
is
a
fraction
of
the
estimate
of
fishing
mortality
on
appropriate
age
groups
in
2008
as
follows:
75
%
for
the
TACs
in
2009
,
65
%
for
the
TACs
in
2010
,
and
applying
successive
decrements
of
10
%
for
the
following
years
.
Anforderungen
,
die
über
diese
Richtlinie
hinausgehen
,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
nur
in
denjenigen
außergewöhnlichen
Fällen
beibehalten
oder
festlegen
,
in
denen
diese
Anforderungen
sachlich
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
sind
und
der
Steuerung
spezifischer
,
durch
diese
Richtlinie
nicht
angemessen
abgedeckter
Risiken
für
den
Anlegerschutz
oder
die
Marktintegrität
dienen
;
darüber
hinaus
muss
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sein:
[EU]
Member
States
may
retain
or
impose
requirements
additional
to
those
in
this
Directive
only
in
those
exceptional
cases
where
such
requirements
are
objectively
justified
and
proportionate
so
as
to
address
specific
risks
to
investor
protection
or
to
market
integrity
that
are
not
adequately
addressed
by
this
Directive
,
and
provided
that
one
of
the
following
conditions
is
met:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hinausgehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners