A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
highlighter pen
highlighter pens
highlighters
highlighting
highlights
highly
highly acurately
highly attractive
highly available
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for
highlights
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Poster
setzen
optische
Akzente
in
kahlen
Besprechungsräumen
.
Posters
provide
visual
highlights
for
bare
meeting
rooms
.
Die
Studie
zeigt
auf
,
dass
diese
Fragen
alle
miteinander
zusammenhängen
.
The
study
highlights
the
interconnectedness
of
these
issues
.
Sie
hat
blonde
Strähnen
im
Haar
.
She
has
blonde
highlights
in
her
hair
.
Alternative
DenkmalkonzepteDas
Beispiel
der
Neuen
Wache
macht
die
Kritik
an
der
Aussagekraft
zahlreicher
Denkmäler
deutlich
. [G]
Alternative
concepts
for
monumentsThe
example
of
the
Neue
Wache
highlights
criticism
of
what
many
monuments
express
.
Aufnahmen
von
Pat
Metheny
,
Gary
Burton
,
Dave
Holland
und
Jan
Garbarek
gehören
seither
zu
den
Highlights
des
Programms
,
das
mehr
als
900
Titel
umfasst
. [G]
Since
then
,
recordings
by
Pat
Metheny
,
Gary
Burton
,
Dave
Holland
and
Jan
Garbarek
have
featured
among
the
highlights
of
the
list
,
which
includes
more
than
900
titles
.
Damit
wird
deutlich
,
dass
die
EU-Bürger
nicht
nur
als
Arbeitskräfte
von
der
Globalisierung
der
Dienstleistungsmärkte
betroffen
sind
,
sondern
auch
die
sozialen
Sicherungssysteme
,
an
denen
sie
freiwillig
oder
durch
ein
(
nationales
)
Gesetz
als
Beitragszahler
und
Leistungsempfänger
beteiligt
sind
. [G]
This
highlights
the
fact
that
EU
citizens
are
not
just
affected
by
the
globalisation
of
services
markets
as
workers
,
but
also
as
contribution
payers
and
benefit
recipients
of
social
security
systems
which
they
take
part
in
either
on
a
voluntary
basis
or
through
(national)
legislation
.
Dass
dabei
wiederum
fast
100
.000
Wohneinheiten
auf
der
Grundlage
eines
bestimmten
Serientyps
,
nämlich
der
notorisch
gewordenen
Wohnungsbauserie
70
(
WBS
70
)
gefertigt
wurden
,
veranschaulicht
zwar
einerseits
die
Problematik
einer
gewissen
Monotonie
,
gleichzeitig
wird
jedoch
häufig
die
faktische
Differenziertheit
der
bautechnischen
,
typologischen
und
gestalterischen
Ansätze
übersehen
. [G]
The
fact
that
,
of
these
,
nearly
100
,000
apartments
were
produced
using
one
particular
model
,
namely
the
meanwhile
notorious
apartment
construction
series
70
(WBS
70
),
highlights
the
problem
of
a
certain
monotony
;
at
the
same
time
,
however
,
the
actual
variety
of
constructional
,
typological
and
design
approaches
is
often
overlooked
.
Deutlich
wird
die
Fähigkeit
,
aktuelle
Phänomene
unserer
Ding-
,
Bild-
und
Lebenswelt
im
Produkt
Tapete
zu
reflektieren
und
darüber
hinaus
das
Produkt
aus
der
Beschränktheit
seiner
seriellen
Produktionsbedingungen
zu
befreien
. [G]
It
highlights
the
capacity
to
reflect
the
phenomena
of
our
time
from
our
world
of
objects
,
images
and
lives
in
wallcoverings
and
to
liberate
them
from
the
confines
of
serial
production
.
Die
Diskussion
um
Möglichkeit
oder
Unmöglichkeit
eines
solchen
Ortes
zeigt
die
Grenzen
eines
gemeinschaftlichen
Raum-
und
Rechtsbegriffes
auf
und
die
Position
des
Einzelnen
in
und
zu
ihm
."
Nicolai
thematisiert
in
provokativer
Weise
die
Veränderungsprozesse
der
Gesellschaft
,
wenn
er
topographischen
Leeraum
zu
staatsrechtlichem
Freiraum
erklärt
und
damit
in
gewisser
Weise
das
Motiv
der
Anarchie
einführt
. [G]
The
discussion
about
the
possibility
or
impossibility
of
such
a
place
would
indicate
the
limits
of
a
communal
concept
of
space
and
law
and
the
position
of
the
individual
in
and
on
it
."
Nicolai
provocatively
highlights
the
processes
of
change
in
society
when
he
declares
topographical
lacunae
to
be
spaces
beyond
the
reach
of
public
law
and
therefore
,
in
a
certain
sense
,
introduces
the
motif
of
anarchy
.
Die
eigentlich
verbotenen
Besuche
in
diesen
oft
musikalisch
sehr
progressiv
orientierten
,
Funk
,
Soul
und
Rock
favorisierenden
Clubs
gehören
noch
heute
zu
den
Highlights
in
den
persönlichen
Biographien
so
mancher
altgedienter
DJs
aus
dem
Hessischen
und
Pfälzischen
. [G]
Forbidden
visits
to
these
musically
often
very
progressive
clubs
,
favouring
Funk
,
Soul
,
and
Rock
,
are
today
still
among
the
highlights
in
the
personal
biographies
of
some
long-serving
DJs
from
Hesse
and
the
Palatinate
.
Die
klassische
Anstoßzeit
der
Spiele
ist
samstags
um
halb
vier
Uhr
,
die
Zusammenfassung
der
Spiele
schalten
im
Fernsehen
sechs
bis
sieben
Millionen
Zuschauer
ein
. [G]
The
traditional
kick-off
time
is
half
past
three
on
Saturdays
;
the
television
highlights
are
viewed
by
an
audience
of
six
to
seven
million
.
Dieses
Jahr
stehen
Slowenien
,
Ungarn
und
die
Ukraine
im
Mittelpunkt
der
Präsentation
. [G]
This
year
highlights
Slovenia
,
Hungary
and
Ukraine
.
Ein
besonderer
Höhepunkt
ist
der
1990
gegründete
Müritz-Nationalpark
im
Zentrum
der
Seenplatte
. [G]
One
of
the
region's
highlights
is
Müritz
National
Park
,
established
in
1990
at
the
heart
of
the
lake
plateau
.
"Entwurzelt"
ist
gerade
im
Kontext
des
Streites
um
ein
deutsches
Zentrum
für
Vertreibung
ein
wichtiges
Buch
,
weil
es
die
Empfindlichkeiten
verdeutlicht
,
auf
die
Rücksicht
genommen
werden
muss
,
wenn
man
historisch
im
Kontext
korrekt
argumentieren
will
. [G]
Against
the
backdrop
of
the
current
dispute
over
the
establishment
of
a
German
Centre
Against
Expulsions
,
"Entwurzelt"
is
an
important
book
,
for
it
highlights
the
sensitivities
which
must
be
considered
by
anyone
seeking
to
present
their
arguments
in
an
accurate
historical
context
.
Höhepunkt
ist
der
"Birkenstock
designed
by
Heidi
Klum"
,
einem
edlem
Modell
aus
Nappaleder
mit
Nieten
und
Steinen
und
einem
trendigem
aus
Jeansstoff
mit
ausgefransten
Kanten
. [G]
The
highlights
of
the
campaign
included
the
Birkenstock
as
designed
by
supermodel
Heidi
Klum
,
an
elegant
Nappa
leather
sandal
with
studs
and
stones
,
and
another
trendy
style
made
of
denim
with
frayed
edges
.
Man
lernte
die
Internationalität
der
Stadt
schätzen
und
auch
die
kulturellen
Highlights
,
die
Bonn
ob
seiner
Sonderrolle
bieten
konnte
. [G]
They
learned
to
appreciate
the
international
flair
of
the
city
and
the
cultural
highlights
that
Bonn
could
offer
because
of
its
special
role
.
Mit
einer
Politik
vieler
kleiner
Schritte
,
aber
auch
mit
einigen
überregional
ausstrahlenden
Highlights
soll
ein
Innovationsprozess
für
eine
industriell
geschundene
Landschaft
erreicht
werden
. [G]
The
intention
was
to
initiate
a
process
of
innovation
for
a
landscape
ravaged
by
industry
with
a
policy
of
many
small
steps
,
as
well
as
a
number
of
highlights
with
national
appeal
.
Nicht
wenigen
Zuschauern
galt
X-Wohnungen
als
einer
der
Höhepunkte
der
Theatersaison
in
Berlin
. [G]
For
many
who
saw
it
,
X-Homes
was
one
of
the
highlights
of
the
theatrical
season
in
Berlin
.
Vor
der
Fernsehausstrahlung
im
Dezember
wird
das
Werk
in
ausgewählten
Kinos
vorgestellt:
zweifellos
einer
der
kinematographischen
Höhepunkte
des
Jahres
. [G]
Prior
to
the
television
transmission
in
December
,
the
work
will
be
shown
in
selected
cinemas:
without
doubt
one
of
the
cinematographic
highlights
of
the
year
.
Vor
romantischer
Kulisse
geht
es
vor
allem
um
eins:
die
Liebe
. [G]
The
romantic
backdrop
highlights
one
thing
above
all
others:
love
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "highlights":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners