DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
highlighted
Search for:
Mini search box
 

225 results for highlighted
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Änderungen sind rot markiert. Changes are highlighted in red.

Andererseits wurde durch die mittlerweile wieder abgetragene Installation das Manko einer stringenten Gedenk-Konzeption zur deutschen Teilung offensichtlich. [G] On the other hand, the - in the meantime removed - installation highlighted the lack of a clearly-focused concept of remembrance of the German division.

Außer Frage stand jedoch, dass sich die Politik der Kunst imagebildend zu bedienen weiß. Das machte der Dia-Vortrag Eine kleine Ikonographie der Macht - Politiker vor zeitgenössischer Kunst des Münchener Kunsttheoretikers Wolfgang Ullrich plastisch, aber auch unterhaltsam deutlich. [G] However, there was no doubt that the political world knows how to use art to improve its own image, a fact highlighted by the in-your-face yet entertaining slide show A Small Iconography of Power - Politicians and Contemporary Art by Munich art theorist Wolfgang Ullrich.

Besonders der Musiksender MTV sorgte für einen Massentrend non-narrativer, effektbetonter Clipästhetik. [G] The music station MTV in particular was influential in creating a mass trend towards non-narrative, aesthetic clips that highlighted the use of effects.

Das schlechte Abschneiden deutscher Schülerinnen und Schüler im internationalen Vergleich der Lesekompetenz bei der so genannten PISA - Studie spiegelt diese Entwicklung wider. [G] German pupils' poor reading competence in comparison with pupils from other countries, highlighted in the study by the Programme for International Student Assessment (PISA), reflects this development.

Der Fotograf hat den Objekten Glanzlichter aufgesetzt, störende Elemente überpinselt, Kantenlinien verschärft. [G] The photographer highlighted them, painted out distracting elements, and sharpened the edges.

Der Vergleich zeigte neue künstlerische Ausdrucksmöglichkeiten und führte generell zu einer stärker werdenden Akzeptanz des Mediums bei den Lesern. [G] The comparison highlighted new possibilities for artistic expression and generally led to a greater acceptance of the medium among readers.

Die Europäische Kommission hat in ihren Fortschrittsberichten immer wieder auf gravierende Mängel bei der Durchsetzung einer rechtsstaatlichen Ordnung hingewiesen, zuletzt am 25.Oktober 2005. [G] In its progress reports the European Commission has again and again highlighted serious deficiencies in the implementation of the rule of law, most recently on 25 October 2005.

Die Preis-Jury hob den Einsatz der Göttinger Bibliothek dafür hervor, "das historische Erbe und die moderne Technik so innovativ zu verknüpfen, dass neue multimediale Dienstleistungen für die Nutzer geschaffen werden". [G] The prize jury highlighted the library's commitment to "combining historical heritage and modern technology in such an innovative way as to create new multimedia services for users".

Die Regisseure haben die Lunte an alle erdenklichen politischen und gesellschaftlichen Zündstoffe gelegt und dabei das so genannte Heitere ab- und Widersprüchliches grell aufgeblendet. [G] They have set the torch to all conceivable political and social dynamite and thereby dimmed what is known as the cheerful and glaringly highlighted the contradictory.

Durch den Verzicht auf eine narrative Struktur, die Thematisierung des Mediums selbst und die Verfremdungstechnik wird die Illusionswirkung des narrativen Films bewusst gemacht. [G] By doing without a narrative structure, making the medium itself the theme and using the technique of distancing, the illusory effect of narrative films is highlighted.

Es werden immer nur die herausgestellt, die bei den Nazis mitgemacht haben. [G] Only those are always highlighted who co-operated with the Nazis.

Georg Puhe vom Amt für Stadtentwicklung und Projektmanagement in Duisburg, will die aufgezeigten Probleme möglichst rasch angehen: "Von zentraler Bedeutung wird die Schaffung einer "kompakten Stadt" sein. [G] Georg Puhe from the Department of City Development and Project Management in Duisburg intends to address the highlighted problems as swiftly as possible: "The creation of a "compact city" will be of central importance.

Schon die PISA-Studie hatte gezeigt, dass diese Schülergruppe besonders benachteiligt ist. [G] The PISA study had already highlighted that this group is particularly disadvantaged.

Seit etwa fünf Jahren wird das Klettern in Eiswasserfällen immer populärer, seit 2000 hebt man den Wettkampfaspekt durch eine Weltcup-Serie und Weltmeisterschaften hervor. [G] Climbing frozen waterfalls has become increasingly popular over the last five years or so, and the competitive aspect of the sport has been highlighted since the year 2000 through a World Cup series and World Championships.

Viele Beispiele für humanen Sport - auch aus der Geschichte - sollten immer in die Berichterstattung eingestreut, faire Leistungen von den Medien besonders herausgestellt werden. [G] Many examples of humane sport, including in history, should always be included in the reporting, and fair play should be particularly highlighted by the media.

Allerdings wird in dem oben genannten Gutachten der EFSA betont, dass die genauen Gründe für die Entstehung klinischer Probleme im Tierbestand im Jahr 2005 und den Anstieg der Fälle beim Menschen im Jahr 2007 noch nicht bekannt sind. [EU] However, the abovementioned EFSA opinion highlighted that the precise reasons for the emergence of clinical problems in the animal population in 2005, and the increase of cases in the human population in 2007 are still unclear.

Angesichts aller vorstehenden Erwägungen und wie bereits in der ersten Entscheidung betont, entspricht die genaue Höhe der Beihilfe in einem bestimmten Steuerjahr und für einen bestimmten Begünstigten dem Nettozeitwert der durch die Abschreibungsmöglichkeit nach Artikel 12 Absatz 5 TRLIS gewährten Steuerermäßigung. [EU] In the light of all the above considerations and as already highlighted in the previous Decision, in a given year, for a given beneficiary, the precise amount of the aid corresponds to the net discounted value of the reduction in the tax burden granted by the amortisation under Article 12(5) TRLIS.

Angesichts der aufgezeigten Risiken ist dieses Vorgehen den aktuellen Umständen angepasst und gilt daher nur für die Güterverkehrssparte von Eisenbahnunternehmen und für eine Übergangszeit, d. h. für Umstrukturierungen, die vor dem 1. Januar 2010, wenn auch der Eisenbahnpersonenverkehr dem Wettbewerb geöffnet wird, notifiziert werden. [EU] In view of the risks highlighted above, this approach is justified and will be maintained only for the freight divisions of railway undertakings, and for a transitional period, namely for restructurings notified before 1 January 2010, the date on which the rail passenger transport market will be opened up to competition.

Angesichts der jüngsten wirtschaftlichen Entwicklungen stellen sich unionsweit neue Herausforderungen für die Haushaltspolitik, wobei insbesondere die Notwendigkeit deutlich wird, die nationale Eigenverantwortung zu stärken und über einheitliche Anforderungen in Bezug auf die Vorschriften und Verfahren zu verfügen, die die haushaltspolitischen Rahmen der Mitgliedstaaten bilden. [EU] Recent economic developments have posed new challenges to the conduct of fiscal policy across the Union and have in particular highlighted the need for strengthening national ownership and having uniform requirements as regards the rules and procedures forming the budgetary frameworks of the Member States.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners