DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
heroes
Search for:
Mini search box
 

25 results for heroes
Tip: Conversion of units

 German  English

1999 erhielt Hiller den Förderpreis für Architektur der Stadt München, begleitet von der Ausstellung Helden haben kein Gepäck in der Münchner Architekturgalerie. [G] In 1999, Hiller was awarded the City of Munich Architecture Award (Förderpreis für Architektur der Stadt München), accompanied by the exhibition Heroes have no Baggage (Helden haben kein Gepäck) in the Munich Architekturgalerie.

Als Weltverbesserer sehen sich auch die seltsamen Helden von Hans Weingartners Anti-Globalisierungskomödie "Die fetten Jahre sind vorbei". [G] The strange heroes of Hans Weingartner's anti-globalisation comedy "The Edukators (Die fetten Jahre sind vorbei)" also see themselves as do-gooders.

Das Duo "Vater und Sohn" sind reizende Antihelden, die in ihrem Umgang anarchisch und liebevoll zugleich sind und die sich stets über ihre eigenen Fehler amüsieren. [G] The Vater und Sohn duo are charming anti-heroes, who are both anarchic and affectionate, constantly laughing at their own mistakes.

Die Helden der Serien fungieren als Freunde, mit denen sie sich identifizieren und an deren Abenteuern sie teilhaben können. [G] The series heroes are friends with whom they can identify and whose adventures they can share.

Die im Film Napola (2005) gezeigte ausgewählte jugendliche Elite sowie Sophie Scholl im Film Sophie Scholl - Die letzten Tage (2005) stellen heldenhafte Vorbilder des innerdeutschen Widerstands gegen den Nationalsozialismus dar: Wer wagte da noch zu sagen, dass die Deutschen jener Zeit alle verblendet gewesen wären? [G] The selected elite youngsters in Napola and Sophie Scholl in Sophie Scholl - The Final Days are depicted as role models for the anti-Nazi heroes: so who could say that Germans during that period had all lost their way?

Die Zeit für Helden aus Stein und Bronze war abgelaufen. [G] The time for heroes of stone and bronze was long gone.

Doch gerade hier kann man extrem häufig beobachten, dass die Theaterhelden der Vergangenheit für neue Texte, Ästhetiken, Fragestellungen und Öffnungen des Theaters nur Häme und Herablassung kennen. [G] Nevertheless, it is extremely often to be observed that the theatrical heroes of the past have nothing but contempt and condescension for new texts, aesthetics, issues and openings in the theatre.

Doch soweit ihre Profession nicht mit der weitaus prominenteren Stellung als Regisseur einhergeht, wie z.B. bei Helmut Dietl (Rossini), Fatih Akin (Gegen die Wand) oder Doris Dörrie (Nackt) oder als Romanautor, wie u.a. bei Patrick Süsskind (Das Parfüm) oder Thomas Brussig (Helden wie wir) sind ihre Namen selbst in Deutschland weitgehend unbekannt. [G] Yet unless their profession is coupled with the much more prominent position as director, as for example Helmut Dietl, Rossini, Fatih Akin, Head On (Gegen die Wand) or Doris Dörrie, Naked (Nackt), or as with novelists such as Patrick Süsskind, Perfume (Das Parfüm) or Thomas Brussig, Heroes Like Us (Helden wie wir), their names are mostly unknown even in Germany.

Erkan & Stefan wurden zu Prollhelden, in deren Erscheinung der Migrationshintergrund nur noch als fernes Echo spielte. [G] Erkan & Stefan became vainglorious heroes, in whose image the immigrant background now only featured as a distant echo.

Es gilt zum einen als beispielhaft für das Genre der "kizewamono", also der "rohen Gegenwartsstücke" und erzählt von Antihelden in einer aus den Fugen geratenen Welt, in der Geld wichtiger als Moral und das persönliche Vorankommen wichtiger als die eigene Frau ist. [G] On the one hand, the play is looked upon as exemplary of the genre of the kizewamono, that is, the 'raw contemporary piece', and tells of anti-heroes in a world out of joint where money is more important than morality and personal advancement more important than one's own wife.

Es war Europarekord. Und es brachte ihm die Eintragung in die Ehrentafel der "Kanalhelden". [G] It was a European record and got his name onto the "Channel Heroes" roll of honour.

Heute erscheint das Mosaik weiterhin: mit modifiziertem Schriftzug und einem neuen Heldentrio, den Abrafaxen. [G] Today, Mosaik is still published: with a modified style and a new trio of heroes, the Abrafaxe.

Heute sind Doku-Soaps über Helden und Schufte im Trend, damals ging es um Leben und Tod. [G] Today's trend is for docu-soaps about heroes and rogues, whereas in the past cinema was a matter of life and death.

Hinzu kommt noch ihr Talent, ganz aus der Perspektive ihrer kleinen Helden zu schreiben, sodass diese sich wieder finden. [G] In addition, these writers have a gift for writing entirely from the perspective of their young heroes, enabling children to identify with them.

Ihre Helden waren nicht die Prominenten und Einflussreichen, sondern die kleinen Leute. [G] Their heroes were not the celebrities and those with influence, but the little people.

Ihre Romane sind unterhaltsam, wenig problematisch und teilweise gezielt auf ein Massenpublikum hin geschrieben, das Geschichte als die von Zarenkindern und Helden als Neureiche Kapitalisten erleben will. [G] Their novels are entertaining, not particularly difficult, and in part written with an eye to a mass public which wants to experience history through children of the Tsar and heroes in the shape of nouveau riche capitalists.

Im Zweiten Weltkrieg gab es Autogrammpostkarten der Kriegshelden und Bücher wie Das deutsche Volksgesicht von Erna Lendvai-Dircksen, das nicht Individuen, sondern Idealtypen zeigt. [G] The Second World War saw the production of autograph postcards of war heroes and books like Das deutsche Volksgesicht [The Face of the German People] by Erna Lendvai-Dircksen, which showed ideal types rather than individuals.

In der zurückliegenden Bundesligasaison pilgerten 11,5 Millionen Zuschauer in die deutschen Fußballstadien, um ihre Helden siegen zu sehen und sie dabei aus voller Kehle zu unterstützen. [G] 11.5 million spectators made the pilgrimage to football grounds across Germany last season to see their Bundesliga heroes win, and they sang themselves hoarse to show their allegiance.

In jener Zeit wurden die ideologischen Grabenkämpfe zwischen dem Underground (Advanced Chemistry, MZEE Records) und den Stuttgarter Charts-Helden Die Fantastischen Vier kurzerhand durch einen locker-entspannten Umgang mit den HipHop-Klischees beendet. [G] By then, the ideological warfare between the underground crews (Advanced Chemistry, MZEE Records) and Stuttgart chart heroes Die Fantastischen Vier was drawing to a close with the adoption of a more relaxed approach to hip hop clichés.

Jana Hensel stellt sogar am Beispiel der Romane von Clemens Meyer "Als wir träumten", Claudia Klischat "Morgen. Später Abend" und Kirsten Fuchs "Die Titanic und Herr Berg" fest, dass sich die deutsche Gegenwartsliteratur auf eine Reise "in die sozialen Randzonen" der Gesellschaft begeben und "die Helden der Unterschicht" entdeckt habe. [G] a journey into the "marginal zones of society" and discovered "the heroes of the underclass".

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners