DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
heftig
Search for:
Mini search box
 

39 results for heftig
Word division: hef·tig
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Zu allem Überfluss / Als wäre das noch nicht genug, / Dann fing es auch noch heftig zu regnen an. Adding insult to the injury, / To add insult to injury, / On top of that it started raining heavily.

Die Wunde blutete heftig. The wound bled copiously.

Es schneite heftig und wir wollten schleunigst nach Hause. It was snowing hard and we were anxious to get home.

Die letzten beiden Wochen waren ziemlich heftig / hatten es in sich. The last two weeks have been quite full-on.

Mein Herz schlug heftig. My heart was beating heavily.

Der Abendkurs war ganz schön heftig. The evening course was really intense.

Der Schneesturm heute Nacht wird ganz schön heftig sein. The snowstorm tonight is going to be a doozy.

Leb schnell, lieb heftig, stirb jung. Live fast, love hard, die young.

Aber auch die heftig diskutierte Frage, ob das NS-Herrschaftssystem trotz seines offenkundigen Atavismus und trotz seiner grauenhaften Verbrechen bestehende Modernisierungstrends absichtlich oder unabsichtlich beschleunigt hat. [G] But another is the heatedly-discussed question of whether the Nazi regime intentionally or unintentionally accelerated trends towards modernisation, in spite of its obvious atavism and its heinous crimes.

Die momentan heftig geführte Debatte um öffentliche Ausstellungs- und Sammlungspolitik lässt in den Hintergrund treten, dass das Modell des public-private-partnership, zumal im Bereich der Gegenwartskunst, keinesfalls neu ist. [G] The current lively debate surrounding public exhibition and collection policies obscures the fact that public-private partnerships, at least in the field of contemporary art, is nothing new.

Entscheidend war der Beitrag des französischen Publizisten Pascal Bruckner, der Ian Buruma und Timothy Garton Ash heftig kritisierte und ihren Multikulturalismus als 'gesetzliche Apartheid' kennzeichnete. [G] The clincher was the article by French publicist Pascal Bruckner, who criticised Ian Buruma and Timothy Garton Ash fiercely and branded their multiculturalism "legal apartheid".

Es entsteht ihre Schrift Eichmann in Jerusalem, für die sie heftig kritisiert wird. [G] She wrote Eichmann in Jerusalem, for which she came in for heavy criticism.

Im Fall der Staatsoper Hannover und des allerorten heftig umstrittenen katalanischen Regisseurs Calixto Beito traf dieser Satz wieder einmal zu. [G] In the case of the Staatsoper Hannover (i.e., State Opera at Hannover) and the everywhere highly controversial Catalan director Calixto Beito, this proverb was again apt.

In Deutschland wird darüber seit einigen Jahren heftig diskutiert. [G] A heated discussion has been going on about this question in Germany for some years.

Jede Region hat ihre eigene Entwicklungszyklen, die unterschiedlich heftig ausschlagen, wenn es zu Umbrüchen im jeweiligen Stadtbild kommt. [G] Each region has its own development cycles which kick in with varying force whenever upheavals occur in the respective cityscape.

Luigi Colani mag eine solche, im eigenen Land immer heftig umstrittene Ausnahmeerscheinung sein. Jil Sander ist es gewiss für den Bereich der Mode. [G] Luigi Colani, a highly controversial figure in his own country, may be one of these exceptions; Jil Sander certainly is in the fashion branch.

Luigi Colani mag eine solche, im eigenen Land immer heftig umstrittene Ausnahmeerscheinung sein. Jil Sander ist es gewiss für den Bereich der Mode. [G] Luigi Colani, a highly controversial figure in his own country, may be one of these exceptions; Jil Sander certainly is in the fashion branch.

Ob sich die Vor- und Nachteile der Braunkohle die Waage halten, darüber wird in Deutschland heftig gestritten. [G] Are the advantages and disadvantages of lignite evenly balanced? This is a fiercely debated question in Germany.

Selbst die Kompetenz der neuen Institution, der es ab 2005 obliegen sollte, jährlich die besten Leistungen der Branche zu küren, wurde heftig angezweifelt. [G] Even the powers of the new institution, which, from 2005 onwards, was going to have the responsibility to honour the best achievements in the film industry every year, were vehemently called into question.

Und gleichzeitig blieb er immer mitten drin, heftig malend und gar nicht wegzudenken aus der deutschen Kunstszene, der er Ausstellungs- oder Plakattitel schenkte wie "Gute Rückentwicklung kennt keine Ausreden". [G] And yet he always remains in the thick of it, zealously painting, a permanent fixture of the German art scene, to which he contributed exhibition and poster titles like "Good degeneration knows no excuses".

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners