A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
halterneck bikini top
halterneck dress
halterneck top
halters
halting
halting dead
haltingly
halts
halva
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
halting
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Außerdem
bedroht
die
IUU-Fischerei
die
biologische
Vielfalt
der
Meere
;
deshalb
muss
auch
im
Hinblick
auf
die
Ziele
der
Mitteilung
der
Kommission
mit
dem
Titel
"Eindämmung
des
Verlusts
der
biologischen
Vielfalt
bis
zum
Jahr
2010
-
und
darüber
hinaus"
gegen
sie
vorgegangen
werden
. [EU]
IUU
fishing
also
represents
a
major
threat
to
marine
biodiversity
which
needs
to
be
addressed
in
accordance
with
the
objectives
set
out
in
the
Communication
from
the
Commission
-
Halting
the
loss
of
biodiversity
by
2010
-
and
beyond
.
Bei
Ausfall
irgendeines
Teils
der
Übertragungseinrichtung
des
Bremssystems
muss
die
Versorgung
des
von
der
Störung
nicht
betroffenen
Teils
weiterhin
gesichert
sein
,
wenn
dies
zum
Abbremsen
des
Fahrzeugs
mit
der
für
die
Hilfsbremsung
vorgeschriebenen
Wirkung
erforderlich
ist
. [EU]
In
the
event
of
failure
in
any
part
of
the
transmission
of
a
braking
system
,
the
feed
to
the
part
not
affected
by
the
failure
must
continue
to
be
ensured
if
required
for
the
purpose
of
halting
the
vehicle
with
the
degree
of
effectiveness
prescribed
for
secondary
braking
.
Bei
Ausfall
irgendeines
Teils
der
Übertragungseinrichtung
des
Bremssystems
muss
die
Versorgung
des
von
der
Störung
nicht
betroffenen
Teils
weiterhin
gesichert
sein
,
wenn
dies
zum
Abbremsen
des
Fahrzeugs
mit
der
für
die
Rest-
und/oder
Hilfsbremsung
vorgeschriebenen
Wirkung
erforderlich
ist
. [EU]
In
the
event
of
failure
in
any
part
of
the
transmission
of
a
braking
system
,
the
feed
to
the
part
not
affected
by
the
failure
shall
continue
to
be
ensured
if
required
for
the
purpose
of
halting
the
vehicle
with
the
degree
of
effectiveness
prescribed
for
residual
and/or
secondary
braking
.
das
Ziel
verfolgen
,
in
Anbetracht
der
Bedeutung
der
biologischen
Vielfalt
für
bestimmte
Wirtschaftszweige
dem
Verlust
der
biologischen
Vielfalt
bis
zum
Jahr
2010
Einhalt
zu
gebieten
,
und
zwar
insbesondere
durch
Einbeziehung
dieser
Belange
in
andere
Politikbereiche
[EU]
pursue
the
objective
of
halting
the
loss
of
biological
diversity
between
now
and
2010
,
in
particular
by
incorporating
this
requirement
into
other
policies
,
given
the
importance
of
biodiversity
for
certain
economic
sectors
Der
Empfänger
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
Einstellung
der
Produktion
von
Alkohol
und
Spirituosen
sowie
die
Vermietung
von
Produktionsaktiva
an
die
Firma
Old
Herold
, s. r. o.
eigentlich
Umstrukturierungsmaßnahmen
darstellen
. [EU]
It
considers
that
the
halting
of
the
production
of
spirit
and
spirit-based
beverages
and
the
renting
out
of
the
production
assets
to
the
company
Old
Herold
s.r.o.
was
indeed
a
restructuring
measure
.
Die
Ausweitung
der
Maßnahmen
im
Anschluss
an
das
Antiumgehungsverfahren
trug
wesentlich
dazu
bei
,
die
Umgehungspraktiken
im
Zusammenhang
mit
der
aus
Indien
,
Thailand
,
Indonesien
und
Malaysia
versandten
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
zu
unterbinden
. [EU]
The
extension
of
measures
following
the
anti-circumvention
proceedings
was
largely
effective
in
terms
of
halting
the
circumvention
practices
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
but
consigned
from
India
,
Thailand
,
Indonesia
and
Malaysia
.
Die
Mitgliedstaaten
haben
sich
verpflichtet
,
den
Rückgang
der
Artenvielfalt
bis
2010
aufzuhalten
,
doch
die
Realisierung
dieses
Ziels
erscheint
immer
fraglicher
. [EU]
Member
States
have
committed
themselves
to
halting
biodiversity
decline
by
2010
, a
target
which
seems
increasingly
unlikely
to
be
met
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
aufgrund
der
Bedeutung
der
biologischen
Vielfalt
für
bestimmte
Wirtschaftsbereiche
ihre
Bemühungen
um
den
Erhalt
der
biologischen
Vielfalt
vor
allem
durch
die
Eingliederung
dieser
Anforderung
in
andere
Maßnahmen
bis
2010
fortsetzen
. [EU]
Member
States
should
pursue
the
engagement
of
halting
the
loss
of
biological
diversity
between
now
and
2010
,
in
particular
by
incorporating
this
requirement
into
other
policies
,
given
the
importance
of
biodiversity
for
certain
economic
sectors
.
Die
Richtlinie
sollte
ferner
die
starke
Position
untermauern
,
die
die
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
Übereinkommens
über
die
biologische
Vielfalt
im
Hinblick
auf
das
Beenden
des
Verlusts
biologischer
Vielfalt
,
auf
die
Sicherstellung
einer
erhaltenden
und
nachhaltigen
Nutzung
der
biologischen
Vielfalt
der
Meere
und
auf
die
Schaffung
eines
weltweiten
Netzes
geschützter
Meeresgebiete
bis
zum
Jahr
2012
eingenommen
hat
. [EU]
This
Directive
should
also
support
the
strong
position
taken
by
the
Community
,
in
the
context
of
the
Convention
on
Biological
Diversity
,
on
halting
biodiversity
loss
,
ensuring
the
conservation
and
sustainable
use
of
marine
biodiversity
,
and
on
the
creation
of
a
global
network
of
marine
protected
areas
by
2012
.
Diese
Verordnung
ist
nicht
mehr
wirksam
,
da
sie
einen
Übergangszeitraum
betraf
,
der
nun
abgelaufen
ist
;Verordnung (
EWG
)
Nr
.
3599/90
der
Kommission
vom
13
.
Dezember
1990
über
den
Ausgleich
von
Schäden
infolge
der
Einstellung
des
Seezungenfangs
durch
Schiffe
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats
im
Jahr
1989
. [EU]
That
Regulation
has
exhausted
its
effects
since
it
covered
a
transitional
period
which
has
lapsed
,Commission
Regulation
(EEC)
No
3599/90
of
13
December
1990
remedying
the
prejudice
caused
by
the
halting
of
fishing
for
common
sole
by
vessels
flying
the
flag
of
a
Member
State
in
1989
[7].
Die
Vertragsparteien
entwickeln
und
intensivieren
ihre
Zusammenarbeit
im
Umweltbereich
bei
der
lebenswichtigen
Aufgabe
,
der
Umweltzerstörung
Einhalt
zu
gebieten
und
eine
Verbesserung
der
Umweltsituation
einzuleiten
,
um
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zu
gelangen
. [EU]
The
Parties
shall
develop
and
strengthen
their
cooperation
in
the
environmental
field
with
the
vital
task
of
halting
further
degradation
and
start
improving
the
environmental
situation
with
the
aim
of
sustainable
development
.
Eine
bedeutende
Aufgabe
bleibt
auch
die
Eindämmung
des
Verlustes
an
biologischer
Vielfalt
. [EU]
Furthermore
,
halting
biodiversity
decline
remains
a
major
challenge
.
Erstens
habe
der
Staat
die
BPN
durch
die
Abtrennung
von
Vermögenswerten
und
die
Übertragung
einiger
Vermögenswerte
an
die
Zweckgesellschaften
,
die
Verringerung
der
Marktpräsenz
um
mehr
als
50
%,
die
Einstellung
von
Aktivitäten
,
die
nicht
zum
Kern
des
Privatkundengeschäfts
gehören
,
verschiedene
Risikokontrollmaßnahmen
und
eine
umsichtige
Geschäftspolitik
die
BPN
umstrukturiert
. [EU]
First
,
the
State
has
restructured
BPN
through
the
separation
of
assets
and
the
transfer
of
some
assets
to
the
SPVs
,
and
through
the
reduction
of
its
presence
on
the
market
by
more
than
50
%
and
the
halting
of
activities
that
did
not
constitute
the
core
of
the
retail
bank
,
as
well
as
through
different
risk
control
measures
and
a
prudent
commercial
policy
.
Es
ist
wichtig
,
dass
diese
gesundheitlichen
Bedingungen
das
natürliche
Ernährungsverhalten
der
betreffenden
Arten
sowie
die
gemeinschaftlichen
Ziele
für
die
Förderung
der
Artenvielfalt
im
Sinne
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
22
.
Mai
2006
mit
dem
Titel
"Eindämmung
des
Verlusts
der
biologischen
Vielfalt
bis
zum
Jahr
2010
-
und
darüber
hinaus"
berücksichtigen
. [EU]
It
is
important
that
such
health
conditions
take
into
account
the
natural
consumption
patterns
of
the
species
concerned
as
well
as
Community
objectives
for
the
promotion
of
biodiversity
as
referred
to
in
the
Communication
from
the
Commission
of
22
May
2006
entitled
'
Halting
the
loss
of
biodiversity
by
2010
–
;
and
beyond'
.
Gehen
von
einem
Produkt
zwei
Risiken
aus
,
muss
es
gegebenenfalls
sofort
vom
Markt
genommen
und
vom
Verbraucher
zurückgerufen
werden
,
während
es
bei
nur
einem
Risiko
ausreichen
kann
,
den
Verkauf
des
Produkts
zu
stoppen
. [EU]
For
example
,
with
two
risks
, a
product
may
need
to
be
immediately
taken
off
the
market
and
recalled
,
whereas
,
with
a
single
risk
,
halting
sales
could
be
sufficient
.
Hierzu
ist
zu
bemerken
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
stets
auf
das
Abstellen
unfairer
Handelspraktiken
und
nicht
auf
das
Unterbinden
von
Wettbewerb
abzielt
. [EU]
In
this
respect
it
should
also
be
noted
that
any
imposition
of
anti-dumping
measures
aims
at
correcting
unfair
trade
practices
and
not
halting
competition
.
In
Ausnahmefällen
wurden
auch
die
Investitionen
berücksichtigt
,
die
vor
dem
EU-Beitritt
Polens
begonnen
wurden
,
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
aber
noch
nicht
fertiggestellt
waren
,
sofern
Polen
gegenüber
der
Kommission
nachweisen
konnte
,
dass
die
Fertigstellung
dieser
Vorhaben
sowie
die
künftig
daraus
zu
erzielenden
Einnahmen
die
verlorenen
Kosten
stärker
reduzieren
würden
als
die
Einstellung
der
Bauarbeiten
. [EU]
In
exceptional
cases
,
investments
contracted
before
the
date
of
Poland's
accession
but
which
were
not
yet
completed
as
of
accession
were
also
taken
into
account
,
but
only
in
so
far
as
Poland
could
prove
to
the
Commission
that
completing
these
investments
and
generating
revenue
from
them
would
result
in
smaller
stranded
costs
than
would
halting
construction
work
altogether
.
In
Bezug
auf
die
Vermögenswerte
,
mit
deren
Bau
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
begonnen
wurde
,
die
aber
bis
zum
Tag
des
Beitritts
nicht
fertiggestellt
wurden
,
führte
Polen
an
,
dass
der
Ausgleichshöchstbetrag
unter
Zugrundelegung
des
preisgünstigeren
der
beiden
möglichen
Szenarien
berechnet
wurde:
Fertigstellung
und
Betrieb
der
neuen
Anlagen
zur
Erzielung
von
Einnahmen
oder
Einstellung
der
Bauarbeiten
. [EU]
For
assets
the
construction
of
which
started
before
Poland
joined
the
European
Union
but
which
were
not
completed
by
accession
,
Poland
has
demonstrated
that
the
maximum
compensation
was
calculated
on
the
basis
of
the
cheapest
of
the
two
possible
scenarios:
completing
construction
and
operating
the
new
assets
to
generate
revenue
,
or
halting
construction
work
.
Innovation
kann
sich
besonders
positiv
auf
die
Bewältigung
der
neuen
Herausforderungen
des
Klimawandels
,
der
Erzeugung
erneuerbarer
Energien
,
einer
nachhaltigeren
Wasserwirtschaft
und
der
Eindämmung
des
Verlusts
an
biologischer
Vielfalt
auswirken
. [EU]
Innovation
has
the
potential
to
achieve
particularly
positive
effects
in
meeting
the
new
challenges
of
climate
change
,
the
production
of
renewable
energies
,
more
sustainable
water
management
practices
and
halting
biodiversity
decline
.
In
seinen
Schlussfolgerungen
vom
Dezember
2006
über
die
Eindämmung
des
Verlusts
der
biologischen
Vielfalt
fordert
der
Rat
die
Mitgliedstaaten
auf
,
ihre
Bemühungen
zur
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
im
CITES
aufgeführten
Arten
zu
verstärken
,
und
fordert
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
auf
,
abgestimmte
Vorgehensweisen
und
Maßnahmen
zur
Durchsetzung
des
CITES
zu
fördern
. [EU]
In
its
December
2006
conclusions
on
halting
the
loss
of
biodiversity
[2],
the
Council
calls
upon
the
Member
States
to
reinforce
efforts
to
combat
illegal
trade
in
CITES
listed
species
and
calls
upon
Member
States
and
the
Commission
to
strengthen
a
coordinated
response
and
actions
for
the
enforcement
of
CITES
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "halting":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners