DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

114 results for halben
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Hungersnot erfasste den halben Kontinent. The famine affected half the continent.

Die Führung beginnt jeweils zur vollen / halben Stunde. The tour starts on the hour / on the half-hour.

Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? How did this half hour unfold?

Den Kaffee schenk ich mir. Ich muss in einer halben Stunde bei einer Besprechung sein. I'll give the coffee a miss. I'm due at a meeting in half an hour.

Wir können in einer halben Stunde da sein. We can be there in half an hour.

Abfahrt ist in einer halben Stunde. We are due to leave in half an hour.

Nach einem halben Jahr ständigen Wechselns haben wir entschieden, wieder zu unserem alten System zurückzukehren. After six months of chopping and changing, we've decided to go back to our old system.

Da Stiftungen hohe Geldsummen als Grundlage erfordern (eine Stiftung des privaten Rechts erfordert z.B. ein Stiftungskapital von einer halben Million Euro), ist diese Rechtsform für Städte, die kurz vor der Pleite stehen, kein leichtes Lösungsmodell. [G] As foundations require large amounts of basic capital (for instance, a foundation under private law requires half a million euro in trust capital), this legal form is not an easy choice for cities facing bankruptcy.

Der Politologe und Historiker Wolfgang Kraushaar, Jahrgang 1948, arbeitet am Hamburger Institut für Sozialforschung, einer privaten Forschungsstätte, über Protest und Widerstand in der deutschen Geschichte des vergangenen halben Jahrhunderts. [G] The political scientist and historian Wolfgang Kraushaar, who was born in 1948, works at the Hamburg Institute for Social Research, a private research institute, on protest and resistance in the German history of the last half century.

Eine 50 Quadratmeter große Fotovoltaikanlage erzeugt Solarstrom, der den halben Bedarf des Hauses abdeckt. [G] A 50-square-metre photo-voltaic plant produces solar electricity, which covers half the house's requirements.

Grass verweilt kaum einen halben Satz bei seiner SS-Vergangenheit, ohne sie durch den Hinweis zu relativieren, dass er sich nur zur U-Boot-Flotte gemeldet habe, und dass die SS am Ende sowieso alles zwangsrekrutiert habe, "was sie kriegen konnte". [G] Grass dwells for hardly half a sentence on his SS past without qualifying it with the comment that he applied only for the U-boat fleet and that everyone in the SS at the end was compulsorily drafted, "what they could get".

In dem zurückliegenden halben Jahrhundert hat sich diese Zusammenarbeit mehr als bewährt und viele neue Anstöße für ein besseres Verständnis zwischen Juden und Christen gegeben. [G] Over the last fifty years, this cooperation has more than proved its worth and done a great deal to promote better understanding between Jews and Christians.

Keine halben Sachen - Michael Ballhaus gehört zu den wenigen Stars unter den Kameramännern [G] Going all the way - Michael Ballhaus is one of the precious few cameramen to attain stardom

Mit seiner Kritik am Katholizismus bewirkte Martin Luther - dem es nicht darum ging, eine neue Kirche zu gründen, der vielmehr die Missstände der bestehenden beheben wollte -, dass die Christen der halben Welt die römische Kirche verließen. [G] Luther was not out to establish a new church, but rather to remedy the deplorable state of affairs in the existing one. Nonetheless, his criticism of Catholicism paved the way for half the world's Christians to leave the Roman Catholic Church.

Zurück bleiben Löcher von bis zu einem halben Kilometer Tiefe und vorerst unbewohnbares Land. [G] What's left are holes up to half a kilometre deep and land that is initially uninhabitable.

.1 Sie müssen so gebaut sein, dass sie den Durchgang von Flammen bis zum Ablauf der ersten halben Stunde des Normal-Brandversuchs verhindern [EU] .1 they shall be so constructed as to be capable of preventing the passage of flame to the end of the first half hour of the standard fire test

2,5 2,5 % B zur halben Laufzeit abzüglich % B beim Start im Normalgradienten [EU] 2,5 % B at midpoint minus % B at initial in the normal gradient

.2 dass für Bauteile, die erforderlich sind, um Trennflächen der Klasse 'B' zu stützen, die in Absatz .2.1 angegebene Grenze für den Temperaturanstieg bis zum Ende einer halben Stunde eingehalten wird. [EU] .2 that for such members required to support "B" class divisions, the temperature rise limitation specified in paragraph .2.1 shall apply at the end of half an hour.

.3 für die Dauer einer halben Stunde die kraftbetriebenen wasserdichten Türen sowie die Stromkreise der dazugehörigen Kontroll-, Anzeige- und Alarmeinrichtungen zu versorgen. [EU] .3 be capable to operate, for a period of half an hour, the power-operated watertight doors together with the associated control, indication and alarm circuits.

.6 Die nach Absatz .2 erforderliche zeitweilige Notstromquelle muss aus einer Akkumulatorenbatterie bestehen, die für den Einsatz in einem Notfall geeignet angeordnet ist und ohne Zwischenaufladung oder übermäßigen Spannungsverlust während einer halben Stunde folgende Anlagen versorgt: [EU] .6 The transitional source of emergency electrical power required by paragraph .2 shall consist of an accumulator battery suitably located for the use in an emergency which shall operate without recharging or suffering an excessive voltage drop for half an hour:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners