A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
guiltiness
guiltless
guiltlessly
guiltlessness
guilty
guilty as charged
guilty joy
guilty knowledge test
guilty plea
Search for:
ä
ö
ü
ß
69 results for
guilty
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Er
machte
sich
Sorgen
,
dass
man
ihn
für
schuldig
halten
könnte
.
He
was
concerned
lest
anyone
should
think
/
anyone
think
[Br.]
that
he
was
guilty
.
Er
wurde
allgemein
für
schuldig
gehalten
.
He
was
widely
thought
/
believed
to
be
guilty
.
Es
deutet
alles
darauf
hin
,
dass
er
es
getan
hat
.
All
the
evidence
suggests
that
he's
guilty
.
Bekennen
Sie
sich
schuldig
?
Do
you
plead
guilty
?
Autoren
müssten
wie
Ketzer
und
Häretiker
agieren
,
alle
am
Zustand
der
Welt
Schuldigen
geißeln
,
Alternativen
denken
,
Meinungsmonopole
zerschlagen
und
das
gemeinschaftliche
Bewusstsein
stärken
. [G]
Authors
,
in
his
view
,
must
act
like
heterodox
thinkers
and
heretics
,
scourge
all
those
who
are
guilty
for
the
state
of
the
world
,
smash
monopolies
of
opinion
and
strengthen
the
consciousness
of
community
.
Das
Dilemma
der
Schuld
-
schuldig
zu
werden
durch
Nicht-Handeln
und
schuldig
zu
werden
durch
Handeln
-
wurde
für
ihn
durch
die
Liebeszusage
Gottes
und
seinen
Vergebungswillen
"aufgehoben"
. [G]
The
dilemma
of
guilt
-
to
become
guilty
through
non-action
and
to
become
guilty
through
action
-
was
"cancelled"
for
him
by
God's
promise
of
love
and
His
will
to
forgiveness
.
Der
Schweizer
Schriftsteller
Hugo
Loetscher
hat
dieser
Tage
mit
dem
ihm
eigenen
Sarkasmus
bemerkt:
"Dass
ein
Jüngling
in
der
SS
Dienst
machte
,
ist
das
eine
;
aber
die
Diskussion
darüber
sollte
nicht
das
Grundsätzlichere
verstellen
,
nämlich
dass
einer
,
der
gegen
das
Verdrängen
kämpfte
,
selber
ein
Verdränger
ist
." [G]
The
Swiss
writer
Hugo
Loetscher
lately
observed
,
with
his
own
peculiar
sarcasm
,
"That
a
youth
served
in
the
SS
is
one
thing
;
but
the
discussion
about
this
should
not
distort
the
fundamental
fact
,
namely
that
someone
who
fought
against
suppression
is
himself
guilty
of
having
suppressed
the
truth"
.
Der
Streit
um
die
Vergangenheit
,
um
"Moralkeule"
und
das
ersehnte
Ende
eigener
Verantwortung
(
Walser
)
oder
um
Israels
aktuelle
Politik
und
den
Vorwurf
,
die
Juden
seien
selbst
schuld
an
Feinden
und
Terroranschlägen
(
Möllemann
) -
all
das
scheint
vergangen
und
vorbei
,
erledigt
und
vergessen
. [G]
The
arguments
about
the
past
,
about
the
"moral
cudgel"
and
the
yearned-for
end
of
Germans'
personal
responsibility
(Walser),
or
about
Israel's
current
policies
and
the
accusation
that
the
Jews
themselves
are
guilty
of
provoking
their
enemies
and
encouraging
terrorist
attacks
(Möllemann):
all
this
seems
to
be
over
and
done
with
,
gone
and
forgotten
.
Mag
es
aus
schlechtem
Gewissen
sein
oder
aus
echtem
Interesse
-
viele
gehen
das
dornige
,
weil
teure
und
risikoreiche
Unternehmen
an
,
etwas
Neues
ins
Programm
zu
setzen
. [G]
Whether
it
is
because
of
a
guilty
conscience
or
true
interest
,
many
are
approaching
the
difficult
undertaking
-
difficult
because
of
the
high
expense
and
risk
involved
-
of
adding
something
new
to
the
repertoire
.
Sind
sie
in
erster
Linie
jüdisch
oder
deutsch
?
Haben
sie
sich
mit
den
Tätern
schuldig
gemacht
oder
sind
sie
lediglich
Opfer
?
"Bryan
Mark
Rigg
Hitlers
jüdische
Soldaten
[G]
Are
they
primarily
Jewish
,
or
German
?
Are
they
just
as
guilty
as
the
perpetrators
,
or
are
they
victims
?'
Sollte
ein
Sportler
des
Dopings
überführt
werden
,
obliegt
es
dem
jeweiligen
Fachverband
,
das
Vergehen
zu
sanktionieren
. [G]
If
an
athlete
is
found
guilty
of
doping
,
it
is
up
to
the
respective
sports
association
to
deal
with
the
offence
.
bei
den
Angaben
,
die
auf
Ersuchen
des
Begünstigten
eingeholt
werden
und
für
die
Teilnahme
an
der
Ausschreibung
erforderlich
sind
,
falsche
Erklärungen
abgegeben
haben
oder
die
verlangten
Auskünfte
nicht
erteilt
haben
. [EU]
are
guilty
of
misrepresentation
in
supplying
the
information
required
by
the
beneficiary
of
the
grant
as
a
condition
of
participation
in
the
contract
procedure
or
fail
to
supply
this
information
.
Bei
der
Anwendung
der
Absätze
1
und
2
müssen
die
Vorschriften
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten
und
die
Rechte
von
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
–
;
auch
durch
Berufsverbände
–
;
verurteilten
oder
bestraften
Personen
beachtet
werden
. [EU]
Implementation
of
paragraphs
1and
2
must
comply
with
rules
on
the
provision
of
personal
dataand
with
rights
guaranteed
to
persons
found
guilty
or
penalised
in
the
Member
States
concerned
,
including
by
professional
bodies
.
Daher
müssen
die
Inhalte
entfernt
werden
und
diejenigen
Personen
,
die
sich
der
Herstellung
,
der
Verbreitung
oder
des
Herunterladens
solcher
Darstellungen
schuldig
gemacht
haben
,
festgenommen
werden
. [EU]
Action
is
therefore
necessary
to
remove
the
content
and
apprehend
those
guilty
of
making
,
distributing
or
downloading
child
sexual
abuse
images
.
Das
Mitglied
,
dem
ein
Verstoß
gegen
die
Geheimhaltungspflicht
zur
Last
gelegt
wird
,
kann
vor
seinem
Ausschluss
aus
dem
Sonderausschuss
von
der
Konferenz
der
Präsidenten
in
einer
Sondersitzung
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
gehört
werden
. [EU]
In
that
connection
,
the
Member
guilty
of
a
breach
of
the
requirement
may
,
prior
to
his/her
exclusion
from
the
special
committee
,
be
heard
by
the
Conference
of
Presidents
,
which
shall
hold
a
special
meeting
in
camera
.
der
im
Rahmen
seiner
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat
,
die
vom
Auftraggeber
nachweislich
festgestellt
wurde
,
wie
die
Verletzung
seiner
Pflicht
zur
Gewährleistung
der
Informations-
oder
Versorgungssicherheit
im
Rahmen
eines
früheren
Auftrags
[EU]
has
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
contracting
authority/entity
can
supply
,
such
as
a
breach
of
obligations
regarding
security
of
information
or
security
of
supply
during
a
previous
contract
Der
Versagungsgrund
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
k
kann
auch
in
den
Fällen
geltend
gemacht
werden
,
in
denen
die
betreffende
Person
in
Bezug
auf
die
betreffende
Straftat
nicht
schuldig
gesprochen
wurde
,
selbst
wenn
die
zuständige
Behörde
die
nicht
als
freiheitsentziehende
Strafe
geltende
freiheitsentziehende
Maßnahme
verhängt
hat
. [EU]
The
ground
for
refusal
provided
for
in
Article
9(1)(k)
may
be
applied
also
in
cases
where
the
person
has
not
been
found
guilty
of
a
criminal
offence
although
the
competent
authority
applied
the
measure
involving
the
deprivation
of
liberty
other
than
a
custodial
sentence
as
a
consequence
of
a
criminal
offence
.
die
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben
,
die
vom
Begünstigten
nachweislich
festgestellt
wurde
[EU]
they
have
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
beneficiary
of
the
grant
can
justify
die
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben
,
die
vom
öffentlichen
Auftraggeber
nachweislich
festgestellt
wurde
[EU]
they
have
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
contracting
authority
can
justify
die
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben
,
welche
vom
Auftraggeber
bewiesen
wurde
,
durch
jedes
Beweismittel
,
das
von
ihm
vertreten
werden
kann
[EU]
they
have
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
contracting
authority
can
justify
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "guilty":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners