DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

41 results for grundlegendes
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Was aber hat sich in den letzten Jahren in Berlin wirklich Grundlegendes verändert? Mit Sicherheit ist die Stadt, die schon lange ein Zufluchtsort für randständige Communitys war - Wehrdienstflüchtlinge, türkische Bauern, Schwaben, Aussteiger, politische Flüchtlinge, "urbane Penner" - seit 1989 noch offener geworden. [G] But what has actually fundamentally changed in Berlin in recent years? There is no doubt that the city, which has long been a place of refuge for fringe communities - those seeking to avoid military service, Turkish farmers, Swabians, dropouts, political refugees, "urban tramps"- has become even more open since 1989.

Angesichts der außergewöhnlichen Umstände dieses Verfahrens, insbesondere unter Berücksichtigung der Tatsache, dass es sich um ein grundlegendes Konsumgut mit beschränkter Lebensdauer handelt, das Modetrends unterworfen ist und handelstechnisch Besonderheiten aufweist, wird es als angemessen erachtet, die vorläufigen Antidumpingmaßnahmen gestaffelt einzuführen. [EU] In view of the exceptional circumstances of the present proceeding, notably that it concerns a basic, non-durable consumer product, which is vulnerable to fashion trends and the trading of which presents unique characteristics, it is considered appropriate to phase-in the provisional anti-dumping measures.

Auch heute bilden die reichlich vorhandenen lokalen Futtermittel, vor allem Mais, in Verbindung mit dem Wasserreichtum ein grundlegendes Element für den Weiterbestand der Milchviehhaltung und der daraus resultierenden Milcherzeugung. [EU] Even today, the large supply of local fodder, in particular maize, linked to the vast supply of water, is an essential element for maintaining cattle rearing and milk production.

Auf der Grundlage der gemäß Absatz 2 erhaltenen Informationen und unter Berücksichtigung von Stellungnahmen des ESRB kann die ESMA feststellen, dass die von einem AIFM oder einer Gruppe von AIFM eingesetzte Hebelfinanzierung ein grundlegendes Risiko für die Stabilität und Integrität des Finanzsystems darstellt, und kann die zuständigen Behörden beraten, indem sie die Gegenmaßnahmen nennt, die ergriffen werden müssen, einschließlich der Festsetzung einer Beschränkung des Umfangs von Hebelfinanzierungen, die dieser AIFM oder diese Gruppe von AIFM einsetzen darf. [EU] On the basis of the information received in accordance with paragraph 2, and after taking into account any advice of the ESRB, ESMA may determine that the leverage employed by an AIFM, or by a group of AIFMs, poses a substantial risk to the stability and integrity of the financial system and may issue advice to competent authorities specifying the remedial measures to be taken, including limits to the level of leverage, which that AIFM, or that group of AIFMs, are entitled to employ.

Bei der Durchführung der GFP nach der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 und ihrer Durchführungsverordnungen ist ein grundlegendes Ziel, die finanziellen Interventionen der Gemeinschaft in dem Sektor wirksamer zu gestalten. [EU] In implementing the CFP pursuant to Regulation (EC) No 2371/2002 and its implementing regulations, a crucial objective is to make Community financial intervention in the sector more effective.

Bei der Prüfung staatlicher Beihilfen ist dies ein grundlegendes Kriterium, wenn es darum geht, festzustellen, inwieweit der Wettbewerb verfälscht und die Funktionsweise des EWR-Abkommens beeinträchtigt werden könnten. [EU] This is a key factor when investigating State aid, and makes it necessary to examine the extent to which competition could be distorted and the functioning of the EEA Agreement affected.

Da durch den Europäischen Konsens über die Entwicklungspolitik erneut bekräftigt wurde, dass die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Rechte der Frau ein grundlegendes Menschenrecht sowie eine Frage der sozialen Gerechtigkeit ist und dazu beiträgt, alle Millennium-Entwicklungsziele, das Aktionsprogramm von Kairo und das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau zu erreichen, stellt die Gleichstellung der Geschlechter in der vorliegenden Verordnung eine wichtige Komponente dar. [EU] The DPS having reaffirmed that the promotion of gender equality and women's rights is a fundamental human right and a question of social justice, as well as being instrumental in achieving all the MDGs, the Cairo Programme of Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, this Regulation includes a strong gender component.

das in Nummer 21.A.125A Buchstabe b beschriebene Handbuch und dessen in der Einzelzulassung angegebener Änderungsstand vom Hersteller als grundlegendes Arbeitsdokument verwendet wird. [EU] the manual described in point 21.A.125A(b) and its change status referred in the letter of agreement is used as basic working document by the manufacturer.

Der Rat hat in den genannten Entschließungen die Notwendigkeit hervorgehoben, auf Gemeinschaftsebene im Kulturbereich einen kohärenteren Ansatz zu verfolgen, und die Tatsache unterstrichen, dass der zusätzliche europäische Nutzen ein grundlegendes und entscheidendes Konzept der europäischen Zusammenarbeit im Kulturbereich und eine allgemeine Voraussetzung für die kulturelle Tätigkeit der Gemeinschaft ist. [EU] The Council, in its abovementioned resolutions, has stressed the need to adopt a more coherent approach at Community level with regard to culture, and that European added value is an essential and determining concept in the context of European cultural cooperation, and a general condition for Community measures in the field of culture.

Der vom ENTSO (Gas) erstellte und von der Agentur überwachte unionsweite zehnjährige Netzentwicklungsplan ist ein grundlegendes Instrument zur Ermittlung des Investitionsbedarfs auf Unionsebene, damit die in dieser Verordnung niedergelegten Infrastrukturanforderungen umgesetzt werden können. [EU] The Union-wide 10-year network development plan drawn up by the ENTSO for Gas and supervised by the Agency is a fundamental tool to identify the required investments needed at Union level, inter alia, in order to implement the infrastructure requirements laid down in this Regulation.

Die Charta sollte allen Studierenden und Auszubildenden, Organisationen und anderen an Mobilität Interessierten der Herkunfts- und Gastländer von den Behörden in den jeweiligen Sprachen der Empfänger unverzüglich zur Verfügung gestellt werden und als grundlegendes Referenzdokument behandelt werden. [EU] The Charter, in the respective languages of the recipients, should be made readily available by the authorities to all students and persons undergoing training, organisations and other stakeholders in mobility in countries of origin and host countries, and should be treated as a basic reference framework.

Die EU hat ein grundlegendes Interesse an einem positiven Ergebnis dieses Prozesses sowie die Verantwortung und die Mittel, um zu einem solchen Ergebnis beizutragen. [EU] The EU has a vital interest in a positive result of this process, as well as the responsibility and the means to contribute to such an outcome.

Die Gleichstellung von Männern und Frauen ist ein grundlegendes Prinzip der Europäischen Union. [EU] Equality between men and women is a fundamental principle of the European Union.

Die Gleichstellung von Männern und Frauen ist nach Artikel 2 und Artikel 3 Absatz 2 des Vertrags sowie nach der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften ein grundlegendes Prinzip des Gemeinschaftsrechts. [EU] The principle of equality between men and women is a fundamental principle of Community law, laid down in Article 2 and Article 3(2) of the Treaty and clarified by the case-law of the Court of Justice of the European Communities.

Die Gleichstellung von Männern und Frauen stellt nach Artikel 2 und Artikel 3 Absatz 2 des Vertrags sowie nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs ein grundlegendes Prinzip dar. [EU] Equality between men and women is a fundamental principle of Community law under Article 2 and Article 3(2) of the Treaty and the case-law of the Court of Justice.

Die griechischen Regierungsstellen wiederholten ihr grundlegendes Argument, dass in vollständiger Befolgung der Combus-Entscheidung ihr Beitrag zu den Kosten der fVRR der OTE keinerlei finanziellen Vorteil gewähre, und zwar, weil erstens der Beitrag nicht die normale Belastung des Budgets der OTE für die Beschäftigung verringere und zweitens, weil der Beitrag ausschließlich die Freistellung eines ehemaligen staatlichen Unternehmens von einem strukturellen Nachteil beträfe. [EU] The Greek authorities reiterated their main argument that, in line with the Combus judgment, the contribution of the Greek State to the costs of the VRS does not confer any economic advantage on OTE, first because the contribution does not mitigate the normal employment-related budgetary burdens of OTE, and second because it covers solely the removal of a structural disadvantage of a former public undertaking.

Die Kommission folgert aus den bisherigen Ausführungen, dass die staatliche Bürgschaft für La Poste ein grundlegendes Element bei der Bewertung durch S & P darstellt, der zufolge La Poste eine "extrem starke Unterstützung" des Staates genießt. [EU] The Commission infers from the above that the state guarantee enjoyed by La Poste is a fundamental factor in S & P's analysis that La Poste receives 'extremely strong' state support.

Die Kreativität ist dem Unesco-Übereinkommen zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen zufolge ein grundlegendes Merkmal kultureller Ausdrucksformen. [EU] Moreover, creativity is an essential part of the definition of cultural expressions given in the Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions [20].

Die Mitglieder dieser Gremien verfügen über ein grundlegendes Verständnis der Ratingsysteme des Kreditinstituts und über ein genaues Verständnis der daraus resultierenden Managementberichte. [EU] These parties shall possess a general understanding of the credit institution's rating systems and detailed comprehension of its associated management reports.

Die Richtlinie 2007/64/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. November 2007 über Zahlungsdienste im Binnenmarkt bietet eine zeitgemäße Rechtsgrundlage für die Schaffung eines Zahlungsverkehrsbinnenmarkts, für den SEPA ein grundlegendes Element ist. [EU] Directive 2007/64/EC of the European Parliament and of the Council of 13 November 2007 on payment services in the internal market [6] provides a modern legal foundation for the creation of an internal market for payments, of which SEPA is a fundamental element.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners