A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for grundlegendes
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Was
aber
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
in
Berlin
wirklich
Grundlegendes
verändert
?
Mit
Sicherheit
ist
die
Stadt
,
die
schon
lange
ein
Zufluchtsort
für
randständige
Communitys
war
-
Wehrdienstflüchtlinge
,
türkische
Bauern
,
Schwaben
,
Aussteiger
,
politische
Flüchtlinge
,
"urbane
Penner"
-
seit
1989
noch
offener
geworden
. [G]
But
what
has
actually
fundamentally
changed
in
Berlin
in
recent
years
?
There
is
no
doubt
that
the
city
,
which
has
long
been
a
place
of
refuge
for
fringe
communities
-
those
seeking
to
avoid
military
service
,
Turkish
farmers
,
Swabians
,
dropouts
,
political
refugees
,
"urban
tramps"-
has
become
even
more
open
since
1989
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
dieses
Verfahrens
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
es
sich
um
ein
grundlegendes
Konsumgut
mit
beschränkter
Lebensdauer
handelt
,
das
Modetrends
unterworfen
ist
und
handelstechnisch
Besonderheiten
aufweist
,
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
die
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
gestaffelt
einzuführen
. [EU]
In
view
of
the
exceptional
circumstances
of
the
present
proceeding
,
notably
that
it
concerns
a
basic
,
non-durable
consumer
product
,
which
is
vulnerable
to
fashion
trends
and
the
trading
of
which
presents
unique
characteristics
,
it
is
considered
appropriate
to
phase-in
the
provisional
anti-dumping
measures
.
Auch
heute
bilden
die
reichlich
vorhandenen
lokalen
Futtermittel
,
vor
allem
Mais
,
in
Verbindung
mit
dem
Wasserreichtum
ein
grundlegendes
Element
für
den
Weiterbestand
der
Milchviehhaltung
und
der
daraus
resultierenden
Milcherzeugung
. [EU]
Even
today
,
the
large
supply
of
local
fodder
,
in
particular
maize
,
linked
to
the
vast
supply
of
water
,
is
an
essential
element
for
maintaining
cattle
rearing
and
milk
production
.
Auf
der
Grundlage
der
gemäß
Absatz
2
erhaltenen
Informationen
und
unter
Berücksichtigung
von
Stellungnahmen
des
ESRB
kann
die
ESMA
feststellen
,
dass
die
von
einem
AIFM
oder
einer
Gruppe
von
AIFM
eingesetzte
Hebelfinanzierung
ein
grundlegendes
Risiko
für
die
Stabilität
und
Integrität
des
Finanzsystems
darstellt
,
und
kann
die
zuständigen
Behörden
beraten
,
indem
sie
die
Gegenmaßnahmen
nennt
,
die
ergriffen
werden
müssen
,
einschließlich
der
Festsetzung
einer
Beschränkung
des
Umfangs
von
Hebelfinanzierungen
,
die
dieser
AIFM
oder
diese
Gruppe
von
AIFM
einsetzen
darf
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
received
in
accordance
with
paragraph
2,
and
after
taking
into
account
any
advice
of
the
ESRB
,
ESMA
may
determine
that
the
leverage
employed
by
an
AIFM
,
or
by
a
group
of
AIFMs
,
poses
a
substantial
risk
to
the
stability
and
integrity
of
the
financial
system
and
may
issue
advice
to
competent
authorities
specifying
the
remedial
measures
to
be
taken
,
including
limits
to
the
level
of
leverage
,
which
that
AIFM
,
or
that
group
of
AIFMs
,
are
entitled
to
employ
.
Bei
der
Durchführung
der
GFP
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
und
ihrer
Durchführungsverordnungen
ist
ein
grundlegendes
Ziel
,
die
finanziellen
Interventionen
der
Gemeinschaft
in
dem
Sektor
wirksamer
zu
gestalten
. [EU]
In
implementing
the
CFP
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
2371/2002
and
its
implementing
regulations
, a
crucial
objective
is
to
make
Community
financial
intervention
in
the
sector
more
effective
.
Bei
der
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
ist
dies
ein
grundlegendes
Kriterium
,
wenn
es
darum
geht
,
festzustellen
,
inwieweit
der
Wettbewerb
verfälscht
und
die
Funktionsweise
des
EWR-Abkommens
beeinträchtigt
werden
könnten
. [EU]
This
is
a
key
factor
when
investigating
State
aid
,
and
makes
it
necessary
to
examine
the
extent
to
which
competition
could
be
distorted
and
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
affected
.
Da
durch
den
Europäischen
Konsens
über
die
Entwicklungspolitik
erneut
bekräftigt
wurde
,
dass
die
Förderung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
der
Rechte
der
Frau
ein
grundlegendes
Menschenrecht
sowie
eine
Frage
der
sozialen
Gerechtigkeit
ist
und
dazu
beiträgt
,
alle
Millennium-Entwicklungsziele
,
das
Aktionsprogramm
von
Kairo
und
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
zu
erreichen
,
stellt
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
vorliegenden
Verordnung
eine
wichtige
Komponente
dar
. [EU]
The
DPS
having
reaffirmed
that
the
promotion
of
gender
equality
and
women's
rights
is
a
fundamental
human
right
and
a
question
of
social
justice
,
as
well
as
being
instrumental
in
achieving
all
the
MDGs
,
the
Cairo
Programme
of
Action
and
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
Against
Women
,
this
Regulation
includes
a
strong
gender
component
.
das
in
Nummer
21
.A.125A
Buchstabe
b
beschriebene
Handbuch
und
dessen
in
der
Einzelzulassung
angegebener
Änderungsstand
vom
Hersteller
als
grundlegendes
Arbeitsdokument
verwendet
wird
. [EU]
the
manual
described
in
point
21
.A.125A(b)
and
its
change
status
referred
in
the
letter
of
agreement
is
used
as
basic
working
document
by
the
manufacturer
.
Der
Rat
hat
in
den
genannten
Entschließungen
die
Notwendigkeit
hervorgehoben
,
auf
Gemeinschaftsebene
im
Kulturbereich
einen
kohärenteren
Ansatz
zu
verfolgen
,
und
die
Tatsache
unterstrichen
,
dass
der
zusätzliche
europäische
Nutzen
ein
grundlegendes
und
entscheidendes
Konzept
der
europäischen
Zusammenarbeit
im
Kulturbereich
und
eine
allgemeine
Voraussetzung
für
die
kulturelle
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
ist
. [EU]
The
Council
,
in
its
abovementioned
resolutions
,
has
stressed
the
need
to
adopt
a
more
coherent
approach
at
Community
level
with
regard
to
culture
,
and
that
European
added
value
is
an
essential
and
determining
concept
in
the
context
of
European
cultural
cooperation
,
and
a
general
condition
for
Community
measures
in
the
field
of
culture
.
Der
vom
ENTSO
(
Gas
)
erstellte
und
von
der
Agentur
überwachte
unionsweite
zehnjährige
Netzentwicklungsplan
ist
ein
grundlegendes
Instrument
zur
Ermittlung
des
Investitionsbedarfs
auf
Unionsebene
,
damit
die
in
dieser
Verordnung
niedergelegten
Infrastrukturanforderungen
umgesetzt
werden
können
. [EU]
The
Union-wide
10-year
network
development
plan
drawn
up
by
the
ENTSO
for
Gas
and
supervised
by
the
Agency
is
a
fundamental
tool
to
identify
the
required
investments
needed
at
Union
level
,
inter
alia
,
in
order
to
implement
the
infrastructure
requirements
laid
down
in
this
Regulation
.
Die
Charta
sollte
allen
Studierenden
und
Auszubildenden
,
Organisationen
und
anderen
an
Mobilität
Interessierten
der
Herkunfts-
und
Gastländer
von
den
Behörden
in
den
jeweiligen
Sprachen
der
Empfänger
unverzüglich
zur
Verfügung
gestellt
werden
und
als
grundlegendes
Referenzdokument
behandelt
werden
. [EU]
The
Charter
,
in
the
respective
languages
of
the
recipients
,
should
be
made
readily
available
by
the
authorities
to
all
students
and
persons
undergoing
training
,
organisations
and
other
stakeholders
in
mobility
in
countries
of
origin
and
host
countries
,
and
should
be
treated
as
a
basic
reference
framework
.
Die
EU
hat
ein
grundlegendes
Interesse
an
einem
positiven
Ergebnis
dieses
Prozesses
sowie
die
Verantwortung
und
die
Mittel
,
um
zu
einem
solchen
Ergebnis
beizutragen
. [EU]
The
EU
has
a
vital
interest
in
a
positive
result
of
this
process
,
as
well
as
the
responsibility
and
the
means
to
contribute
to
such
an
outcome
.
Die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
ist
ein
grundlegendes
Prinzip
der
Europäischen
Union
. [EU]
Equality
between
men
and
women
is
a
fundamental
principle
of
the
European
Union
.
Die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
ist
nach
Artikel
2
und
Artikel
3
Absatz
2
des
Vertrags
sowie
nach
der
ständigen
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
ein
grundlegendes
Prinzip
des
Gemeinschaftsrechts
. [EU]
The
principle
of
equality
between
men
and
women
is
a
fundamental
principle
of
Community
law
,
laid
down
in
Article
2
and
Article
3(2)
of
the
Treaty
and
clarified
by
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
.
Die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
stellt
nach
Artikel
2
und
Artikel
3
Absatz
2
des
Vertrags
sowie
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
ein
grundlegendes
Prinzip
dar
. [EU]
Equality
between
men
and
women
is
a
fundamental
principle
of
Community
law
under
Article
2
and
Article
3(2)
of
the
Treaty
and
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
.
Die
griechischen
Regierungsstellen
wiederholten
ihr
grundlegendes
Argument
,
dass
in
vollständiger
Befolgung
der
Combus-Entscheidung
ihr
Beitrag
zu
den
Kosten
der
fVRR
der
OTE
keinerlei
finanziellen
Vorteil
gewähre
,
und
zwar
,
weil
erstens
der
Beitrag
nicht
die
normale
Belastung
des
Budgets
der
OTE
für
die
Beschäftigung
verringere
und
zweitens
,
weil
der
Beitrag
ausschließlich
die
Freistellung
eines
ehemaligen
staatlichen
Unternehmens
von
einem
strukturellen
Nachteil
beträfe
. [EU]
The
Greek
authorities
reiterated
their
main
argument
that
,
in
line
with
the
Combus
judgment
,
the
contribution
of
the
Greek
State
to
the
costs
of
the
VRS
does
not
confer
any
economic
advantage
on
OTE
,
first
because
the
contribution
does
not
mitigate
the
normal
employment-related
budgetary
burdens
of
OTE
,
and
second
because
it
covers
solely
the
removal
of
a
structural
disadvantage
of
a
former
public
undertaking
.
Die
Kommission
folgert
aus
den
bisherigen
Ausführungen
,
dass
die
staatliche
Bürgschaft
für
La
Poste
ein
grundlegendes
Element
bei
der
Bewertung
durch
S & P
darstellt
,
der
zufolge
La
Poste
eine
"extrem
starke
Unterstützung"
des
Staates
genießt
. [EU]
The
Commission
infers
from
the
above
that
the
state
guarantee
enjoyed
by
La
Poste
is
a
fundamental
factor
in
S &
P's
analysis
that
La
Poste
receives
'extremely
strong'
state
support
.
Die
Kreativität
ist
dem
Unesco-Übereinkommen
zum
Schutz
und
zur
Förderung
der
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
zufolge
ein
grundlegendes
Merkmal
kultureller
Ausdrucksformen
. [EU]
Moreover
,
creativity
is
an
essential
part
of
the
definition
of
cultural
expressions
given
in
the
Unesco
Convention
on
the
Protection
and
Promotion
of
the
Diversity
of
Cultural
Expressions
[20].
Die
Mitglieder
dieser
Gremien
verfügen
über
ein
grundlegendes
Verständnis
der
Ratingsysteme
des
Kreditinstituts
und
über
ein
genaues
Verständnis
der
daraus
resultierenden
Managementberichte
. [EU]
These
parties
shall
possess
a
general
understanding
of
the
credit
institution's
rating
systems
and
detailed
comprehension
of
its
associated
management
reports
.
Die
Richtlinie
2007/64/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
November
2007
über
Zahlungsdienste
im
Binnenmarkt
bietet
eine
zeitgemäße
Rechtsgrundlage
für
die
Schaffung
eines
Zahlungsverkehrsbinnenmarkts
,
für
den
SEPA
ein
grundlegendes
Element
ist
. [EU]
Directive
2007/64/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
13
November
2007
on
payment
services
in
the
internal
market
[6]
provides
a
modern
legal
foundation
for
the
creation
of
an
internal
market
for
payments
,
of
which
SEPA
is
a
fundamental
element
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "grundlegendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners