A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for gleichbleibender
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Bei
Stoffen
,
die
nur
durch
die
Herstellungsweise
definiert
werden
können
,
ist
diese
so
genau
zu
beschreiben
,
dass
ein
Stoff
mit
gleichbleibender
Zusammensetzung
und
Wirkung
dargestellt
wird
. [EU]
Where
substances
can
only
be
described
by
their
manufacturing
method
,
the
description
shall
be
sufficiently
detailed
to
characterise
a
substance
which
is
constant
both
on
its
composition
and
in
its
effects
.
Der
Anteil
der
Staatsanleihen
am
Rentenmarkt
ist
zwischen
1989
und
1993
erheblich
gestiegen
und
liegt
seitdem
konstant
bei
etwa
50
%,
mit
Ausnahme
des
Jahres
1995
,
als
die
anderen
Schuldverschreibungen
am
französischen
Markt
zum
zweiten
Mal
in
Folge
einen
Kursverfall
erlebten
,
so
dass
der
Anteil
der
staatlichen
Emissionen
trotz
gleichbleibender
absoluter
Zahlen
in
diesem
Jahr
beträchtlich
stieg
...
Die
langfristige
Zunahme
des
staatlichen
Anteils
an
den
Rentenmärkten
ist
die
Folge
der
Reform
im
Bereich
des
öffentlichen
Schuldenmanagements
in
Frankreich
ab
1986
. [EU]
The
share
of
the
bond
market
accounted
for
by
treasury
bills
increased
considerably
between
1989
and
1993
,
remaining
thereafter
at
a
level
of
about
50
%,
except
in
1995
,
when
the
other
bond
issues
on
the
French
market
suffered
their
second
consecutive
fall
with
the
result
that
,
despite
their
numbers
remaining
stable
in
absolute
terms
,
the
share
accounted
for
by
treasury
bills
increased
sharply
that
year
...
The
long-term
increase
in
the
State's
share
of
the
bond
markets
is
a
consequence
of
the
reform
of
public
debt
management
in
France
starting
in
1986
.
Die
Berechnung
der
den
Bediensteten
zu
zahlenden
Beträge
erfolgt
unter
gleichbleibender
Anwendung
der
in
der
vorliegenden
Tabelle
festgelegten
Kaufkraftparität
-
und
nicht
jeweils
durch
weitere
Multiplikation
des
Berichtigungskoeffizienten
mit
dem
Wechselkurs
zum
Transaktionsdatum
,
da
letzterer
variabel
ist
und
so
eine
andere
(
falsche
)
KKP
ermittelt
würde
. [EU]
The
amounts
due
to
staff
are
calculated
by
applying
the
invariable
PPP
established
by
this
table
-
not
by
multiplying
each
time
the
CC
by
the
TX
of
the
date
of
the
transaction
,
since
this
TX
is
variable
and
will
produce
a
different
(wrong)
PPP
.
Die
Einrichtung
mit
diesem
Genehmigungszeichen
ist
eine
in
den
Niederlanden
(E 4)
unter
der
Nummer
2439
nach
der
Regelung
Nr
.
38
genehmigte
Nebelschlussleuchte
mit
gleichbleibender
Lichtstärke
. [EU]
The
device
bearing
the
approval
mark
shown
above
is
a
rear
fog
lamp
with
steady
luminous
intensity
approved
in
the
Netherlands
(E 4)
pursuant
to
Regulation
No
38
under
approval
number
2439
.
Die
Lichtstärke
in
allen
Richtungen
,
in
denen
die
Leuchte
gesehen
werden
kann
,
darf
300
cd
pro
Einrichtung
mit
gleichbleibender
Lichtstärke
(F
oder
F1
)
und
840
cd
pro
Einrichtung
mit
variabler
Lichtstärke
(
F2
)
nicht
überschreiten
. [EU]
The
intensity
of
the
light
emitted
in
all
directions
in
which
the
light
(s)
can
be
observed
shall
not
exceed
300
cd
for
a
device
with
steady
luminous
intensity
(F
or
F1
)
and
840
cd
for
a
device
with
variable
luminous
intensity
(F2).
Diversifizierung
von
qualitativ
hochwertigen
Erzeugungen
und
Rationalisierung
von
Produkten
mit
gleichbleibender
Qualität
. [EU]
Diversification
of
productions
of
high
quality
level
and
rationalisation
of
products
of
constant
and
uniform
quality
.
Portugal
zufolge
wäre
die
Rohstoffversorgung
einer
Hydrocrackanlage
von
der
Größenordnung
wie
in
Sines
durch
Einkauf
der
erforderlichen
Mengen
auf
dem
Markt
nicht
mit
gleichbleibender
Sicherheit
zu
gewährleisten
. [EU]
Portugal
also
stated
that
the
necessary
stable
and
secure
supply
of
feedstock
for
a
hydrocracker
of
the
size
of
the
one
in
Sines
could
not
be
ensured
by
purchasing
the
necessary
quantities
on
the
market
.
Während
der
Testdauer
sollte
das
Wasser
von
gleichbleibender
Qualität
sein
. [EU]
The
water
should
be
of
constant
quality
during
the
period
of
a
test
.
Wenn
jedoch
ein
flüssiges
Endprodukt
oder
Gemisch
zu
testen
ist
,
kann
die
Anwendung
der
unverdünnten
, d. h.
mit
gleichbleibender
Konzentration
verabreichten
Testsubstanz
für
die
anschließende
Risikobewertung
der
betreffenden
Substanz
größere
Relevanz
haben
und
wird
daher
von
verschiedenen
Behörden
vorgeschrieben
. [EU]
Where
a
liquid
end
product
or
mixture
is
to
be
tested
however
,
the
use
of
the
undiluted
test
substance
, i.e.
at
a
constant
concentration
,
may
be
more
relevant
to
the
subsequent
risk
assessment
of
that
substance
,
and
is
a
requirement
of
some
regulatory
authorities
.
Zudem
kann
es
schwierig
sein
,
bestimmte
Gewinne
beispielsweise
im
Zusammenhang
mit
einer
Produktivitäts-
oder
einer
Produktionssteigerung
bei
gleichbleibender
Kapazität
zu
berücksichtigen
. [EU]
In
addition
,
certain
types
of
benefits
,
for
example
linked
to
increased
productivity
and
increased
production
with
unaltered
capacity
,
may
be
difficult
to
take
into
account
.
Zu
diesem
Zweck
sollten
die
Fahrzeughersteller
der
Typgenehmigungsbehörde
technische
Dokumentation
vorlegen
,
in
der
die
Auswirkungen
der
GSI-Empfehlungen
auf
die
geregelten
Auspuffemissionen
des
Fahrzeugs
beschrieben
werden
,
zumindest
bei
gleichbleibender
Geschwindigkeit
des
Fahrzeugs
. [EU]
For
this
purpose
vehicle
manufacturers
should
provide
technical
documentation
to
the
type-approval
authority
,
which
describes
the
impact
of
the
GSI
strategy
on
the
vehicle's
regulated
tailpipe
emissions
,
under
at
least
steady
vehicle
speed
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gleichbleibender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners