A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gezimmert
gezogene Straßenbahn
gezupft
gezwirntes Garn
gezwungen
gezwungenermaßen
gezähnt
geädert
geöffnet haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
313 results for
gezwungen
Word division: ge·zwun·gen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Du
hast
mich
in
die
Knie
gezwungen
(
besiegt
).
You've
got
me
on
my
knees
.
Die
Frauen
waren
Opfer
von
Menschenhandel
und
wurden
zur
Prostitution
gezwungen
.
The
women
had
been
trafficked
and
forced
into
sex
work
.
Du
wolltest
hier
leben
.
Es
hat
dich
niemand
gezwungen
.
You
chose
to
live
here
.
Nobody
put
a
gun
to
your
head
.
[fig.]
Die
Regierung
war
gezwungen
,
auf
ihre
Forderungen
einzugehen
.
The
government
was
forced
to
accede
to
their
demands
.
Aufgrund
der
aktuellen
Lage
sehe
ich
mich
gezwungen
,
mich
an
Ihr
Blatt
zu
wenden
,
um
meine
Meindung
zu
äußern
.
The
current
situation
has
compelled
me
to
write
in
to
your
publication
to
voice
my
opinion
.
Die
Gäste
sind
gezwungen
,
eine
große
Halle
zu
durchqueren
.
The
guests
are
obliged
to
traverse
a
vast
hall
.
Ich
sah
mich
gezwungen
,
es
zu
sagen
.
I
felt
impelled
to
say
it
.
Galileo
wurde
gezwungen
,
seiner
Behauptung
abzuschwören
,
dass
die
Erde
um
die
Sonne
kreist
.
Galileo
was
forced
to
recant
his
assertion
that
the
earth
orbited
the
sun
.
Anlässlich
des
100
.
Geburtstages
1998
,
die
Brecht-Rezeption
in
Südafrika
und
besonders
seine
eigene
marxistisch
geprägte
musternd
,
bemerkte
der
Regisseur
Malcolm
Purkey
,
der
Kollaps
des
Sozialismus
in
Osteuropa
und
der
Sowjetunion
habe
ihn
gezwungen
,
sein
politische
Konzept
zu
überdenken
. [G]
In
1998
,
marking
the
centenary
of
his
birth
,
director
Malcolm
Purkey
took
stock
of
Brecht's
reception
in
South
Africa
and
in
his
own
Marxist-stamped
work
in
particular
,
noting
that
the
collapse
of
socialism
in
Eastern
Europe
and
the
Soviet
Union
had
forced
him
to
rethink
his
political
views
.
Das
Architektur-Fragment
ist
auf
einem
Stahlständer
in
Augenhöhe
des
Betrachters
montiert
und
löst
in
ihm
das
Gefühl
der
Erleichterung
aus
,
dass
er
nicht
gezwungen
ist
,
diesen
hermetischen
Kubus
betreten
zu
müssen
. [G]
The
architectural
fragment
is
mounted
at
eye-level
on
a
steel
stand
and
arouses
in
the
spectator
a
feeling
of
relief
that
he
is
not
compelled
to
enter
this
hermetic
cube
.
Dort
heißt
es
in
Art
. 4
Abs
.
3:
"Niemand
darf
gegen
sein
Gewissen
zum
Kriegsdienst
mit
der
Waffe
gezwungen
werden
." [G]
Article
4
paragraph
3
states:
"No
person
shall
be
compelled
against
his
conscience
to
render
military
service
involving
the
use
of
arms
."
Heute
werden
sie
zum
Teil
auch
dazu
gezwungen
,
viele
Titel
selbst
zu
besprechen
,
weil
kein
Geld
für
freie
Mitarbeiter
vorhanden
ist
. [G]
Today
,
some
of
them
are
also
forced
to
discuss
many
titles
themselves
because
no
money
is
available
for
freelancers
.
In
der
Ferne
war
sie
gezwungen
,
auf
die
Frage
,
"woher
sie
kommt"
zu
antworten
. [G]
While
abroad
,
she
was
forced
to
answer
the
question
of
"where
she
came
from"
.
Verbindet
man
mit
Bibliotheken
die
Vorstellung
von
einer
verstaubten
Bücherei
,
in
der
sich
allein
stehende
ältere
Damen
mit
Romanen
für
die
kalten
Wintermonate
eindecken
,
so
wird
man
in
Köln
zum
Umdenken
gezwungen
. [G]
If
you
associate
libraries
with
dusty
book
depots
where
elderly
spinsters
stock
up
with
novels
for
the
cold
winter
months
,
Cologne
will
change
your
mind
.
Wie
viele
seiner
Künstler-
und
Fotografenkollegen
1937
zur
Rückkehr
nach
Deutschland
gezwungen
,
verlegt
er
sich
zum
Geldverdienen
auf
die
Industrie-
und
Architekturfotografie
;
sein
erstes
großes
Werk
ist
die
Festschrift
zur
Eröffnung
eines
Flugzeugwerks
in
Oranienburg
. [G]
Like
many
of
his
fellow
artists
and
photographers
he
was
forced
to
return
to
Germany
in
1937
and
took
up
industrial
and
architectural
photography
as
a
means
of
earning
money
;
his
first
major
work
was
a
set
of
images
to
commemorate
the
opening
of
an
aircraft
factory
in
Oranienburg
.
54
In
den
Ausnahmefällen
,
in
denen
ein
Unternehmen
aus
den
in
Paragraph
53
genannten
Gründen
gezwungen
ist
,
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
nach
dem
Anschaffungskostenmodell
des
IAS
16
zu
bewerten
,
bewertet
es
seine
gesamten
sonstigen
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
,
einschließlich
der
sich
noch
in
Erstellung
befindlichen
Immobilien
,
zum
beizulegenden
Zeitwert
. [EU]
54
In
the
exceptional
cases
when
an
entity
is
compelled
,
for
the
reason
given
in
paragraph
53
,
to
measure
an
investment
property
using
the
cost
model
in
accordance
with
IAS
16
,
it
measures
at
fair
value
all
its
other
investment
property
,
including
investment
property
under
construction
.
Ab
dem
Jahr
1999
war
Bull
erneut
gezwungen
,
Vermögenswerte
zu
veräußern
und
Beschäftigte
zu
entlassen
. [EU]
In
1999
,
Bull
again
had
to
dispose
of
assets
and
announce
redundancies
.
Abschließend
verweist
Portovesme
auf
die
gravierenden
Auswirkungen
für
die
produktiven
Strukturen
der
Region
für
den
Fall
,
dass
sich
das
Unternehmen
zur
Schließung
der
Anlage
gezwungen
sehe
,
da
damit
790
direkte
Arbeitsplätze
und
500
Arbeitsplätze
bei
Zulieferern
verloren
gingen
. [EU]
Finally
,
the
company
points
out
that
,
if
it
was
obliged
to
close
down
its
plant
,
the
consequences
for
Sardinia's
production
base
would
be
very
serious
,
as
790
direct
jobs
and
500
indirect
jobs
would
be
lost
.
ACT
bemerkte
,
dass
die
Voraussetzung
für
einen
öffentlichen
Auftrag
nur
erfüllt
sei
,
wenn
ein
rechtliches
Instrument
zur
Durchsetzung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
vorhanden
wäre
,
mit
dem
der
öffentlich-rechtliche
Betreiber
gezwungen
werden
kann
,
den
Auftrag
zu
erfüllen
. [EU]
ACT
commented
that
the
condition
concerning
entrustment
is
only
fulfilled
when
there
is
a
legal
mechanism
to
enforce
the
public
service
obligation
,
with
real
powers
to
compel
the
public
operator
to
discharge
the
tasks
assigned
.
Alcoa
sehe
sich
somit
bei
ausbleibender
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
gezwungen
,
die
beiden
italienischen
Standorte
in
Fusina
(
Veneto
)
und
Portovesme
(
Sardinien
)
umgehend
zu
schließen
. [EU]
Alcoa
concludes
that
,
without
the
tariff
extension
,
it
would
be
forced
to
shut
down
the
two
Italian
plants
in
Fusina
,
Veneto
,
and
Portovesme
,
Sardinia
,
immediately
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gezwungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners