A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for gewordener
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Dass
ich
hier
sein
darf
,
ist
ein
Traum
,
der
wahr
geworden
ist
/
ist
ein
wahr
gewordener
Traum
.
Being
here
is
a
dream
come
true
.;
It
is
a
dream
come
true
to
be
here
.
Die
Geschichte
bleibt
ein
Thema
,
Deutschland
wird
immer
mehr
zum
Thema:
geradezu
klassisch
bei
Wolfgang
Büscher:
"Deutschland
,
eine
Reise"
oder
Reinhard
Jirgl
,
"Abtrünnig"
,
besonders
instruktiv
hierzu
auch
das
Gespräch
mit
Daniel
Kehlmann
"Ich
wollte
schreiben
wie
ein
verrückt
gewordener
Historiker"
. [G]
History
remains
a
big
theme
and
Germany
is
becoming
ever
more
prominent
as
a
subject
.
These
topics
are
dealt
with
quite
classically
in
Wolfgang
Büscher's
"Deutschland
,
eine
Reise"
(Germany, a
Journey
)
and
Reinhard
Jirgl's
"Abtrünnig"
(Renegade).
The
interview
with
Daniel
Kehlmann
'Ich
wollte
schreiben
wie
ein
verrückt
gewordener
Historiker'
('I
Wanted
to
Write
Like
a
Crazed
Historian'
)
is
also
particularly
instructive
in
this
respect
.
Oder
das
Bild
der
spanischen
Verkäuferin
in
einem
Laden
für
Devotionalien
(
Sevilla
,
1954
),
deren
sinnliche
Formen
als
Fleisch
gewordener
Widerspruch
den
asketischen
Heiligenbildern
trotzen
. [G]
Or
the
image
of
a
Spanish
saleswoman
in
a
shop
for
devotional
objects
(Sevilla,
1954
)
whose
sensuous
body
defies
the
ascetic
images
of
saints
as
flesh
become
contradiction
.
Da
die
Besetzung
frei
gewordener
Posten
im
Verwaltungsrat
bzw
.
im
Vorstand
und
Aufsichtsrat
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Auswahl
der
nicht
geschäftsführenden
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
,
die
die
Geschäftsführung
beaufsichtigen
,
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Fortführung
geschäftsführender
Tätigkeiten
aufwirft
,
sollten
dem
Nominierungsausschuss
hauptsächlich
unabhängige
nicht
geschäftsführende
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
angehören
. [EU]
Since
the
identification
of
candidates
to
fill
unitary
or
dual
board
vacancies
raises
issues
relevant
to
the
selection
of
non-executive
or
supervisory
directors
who
are
to
oversee
management
or
relevant
to
the
continuation
in
office
of
management
,
the
nomination
committee
should
be
composed
mainly
of
independent
non-executive
or
supervisory
directors
.
Der
Stellenabbau
sollte
durch
Nichtbesetzung
frei
gewordener
Stellen
,
altersabhängige
vorzeitige
Pensionierung
,
Fortbildungsurlaub
(
congé
de
mobilité
)
oder
Nichtverlängerung
befristeter
Arbeitsverträge
erfolgen
. [EU]
Staff
is
reduced
through
natural
wastage
and
early
retirement
on
the
basis
of
age
criteria
(early
cessation
of
work
),
mobility
leave
and
non-replacement
of
temporary
contracts
.
Ein
vollstreckbar
gewordener
Europäischer
Zahlungsbefehl
wird
unter
den
gleichen
Bedingungen
vollstreckt
wie
eine
im
Vollstreckungsmitgliedstaat
vollstreckbar
gewordene
Entscheidung
. [EU]
A
European
order
for
payment
which
has
become
enforceable
shall
be
enforced
under
the
same
conditions
as
an
enforceable
decision
issued
in
the
Member
State
of
enforcement
.
Erwerbsbeteiligung
und
Bekämpfung
der
sozialen
Ausgrenzung
lassen
sich
hauptsächlich
dadurch
fördern
,
dass
man
Arbeitsuchenden
den
Zugang
zur
Beschäftigung
erleichtert
,
Arbeitslosigkeit
verhütet
,
die
Arbeitsmarktnähe
arbeitslos
gewordener
Menschen
sicherstellt
und
deren
Beschäftigungsfähigkeit
erhält
. [EU]
Facilitating
access
to
employment
for
job
seekers
,
preventing
unemployment
and
ensuring
that
those
who
become
unemployed
remain
closely
connected
to
the
labour
market
and
employable
are
essential
to
increase
participation
,
and
combat
social
exclusion
.
Erwerbsbeteiligung
und
Bekämpfung
der
sozialen
Ausgrenzung
lassen
sich
hauptsächlich
dadurch
fördern
,
dass
man
Arbeit
Suchenden
den
Zugang
zur
Beschäftigung
erleichtert
,
Arbeitslosigkeit
verhütet
,
die
Arbeitsmarktnähe
arbeitslos
gewordener
Menschen
sicherstellt
und
deren
Beschäftigungsfähigkeit
verbessert
. [EU]
Facilitating
access
to
employment
for
job
seekers
,
preventing
unemployment
and
ensuring
that
those
who
become
unemployed
remain
closely
attached
to
the
labour
market
and
increase
their
employability
are
essential
to
increase
participation
and
combat
social
exclusion
.
für
AZ
Servizi
,
auf
die
die
Wartung
,
die
Bodendienste
,
die
Informatik
und
die
gemeinsam
betriebenen
Dienste
von
Alitalia
übertragen
werden
,
wird
die
öffentliche
Holdinggesellschaft
Fintecna
-
noch
vor
der
Veräußerung
bestimmter
in
der
Zwischenzeit
möglicherweise
unabhängig
gewordener
Geschäftsbereiche
von
Alitalia
an
private
Partner
-
in
der
Zeit
von
2005
und
2007
eine
Kapitalerhöhung
in
Höhe
von
rund
220
Mio
.
EUR
vornehmen
. [EU]
for
AZ
Servizi
,
which
is
to
be
assigned
Alitalia's
maintenance
,
groundhandling
,
information
technology
and
shared
services
activities
,
involving
approximately
€
;220
million
between
2005
and
2007
from
the
State-owned
holding
company
Fintecna
,
before
the
proposed
transfer
of
Alitalia's
activities
to
private
partners
,
possibly
in
separate
sectors
.
Gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1749/96
vom
9.
September
1996
über
anfängliche
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2494/95
des
Rates
über
harmonisierte
Verbraucherpreisindizes
sollte
der
HVPI
so
ermittelt
werden
,
dass
er
auch
die
Preisänderungen
signifikant
gewordener
Waren
oder
Dienstleistungen
und
deren
Ausgabenanteile
berücksichtigt
. [EU]
By
virtue
of
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
1749/96
[3]
of
9
September
1996
on
initial
implementing
measures
for
Council
Regulation
(EC)
No
2494/95
concerning
harmonised
indices
of
consumer
prices
,
the
HICP
should
be
compiled
to
include
the
price
changes
of
newly
significant
goods
or
services
and
their
relative
expenditures
.
In
Bezug
auf
die
mittelbaren
Arten
von
Schäden
weist
die
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
und
an
den
Rat
mit
der
"Antwort
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
die
Hochwasserkatastrophe
in
Österreich
,
Deutschland
und
in
mehreren
Beitrittsländern"
darauf
hin
,
dass:
"für
mittelbarere
Hochwasserschäden
,
etwa
für
Produktionsausfälle
durch
Stromausfall
,
Schwierigkeiten
bei
der
Auslieferung
von
Waren
wegen
unpassierbar
gewordener
Verkehrswege
eine
Entschädigung
möglich
ist
,
sofern
eine
deutliche
ursächliche
Beziehung
zwischen
dem
Schaden
und
dem
Hochwasser
nachgewiesen
werden
kann"
. [EU]
As
regards
more
indirect
forms
of
damage
,
the
Commission
communication
to
the
European
Parliament
and
the
Council
concerning
the
European
Community
response
to
the
flooding
in
Austria
,
Germany
and
several
applicant
countries
states
that
'as
regards
compensation
for
more
indirect
forms
of
damage
caused
by
the
floods
, e.g.,
production
delays
because
of
electricity
cuts
,
difficulties
in
delivering
products
due
to
blockage
of
certain
transport
routes
,
where
a
clear
causal
link
between
the
damage
and
the
flood
can
be
established
,
full
compensation
is
possible'
[11].
In
ihrer
Anmeldung
teilen
die
französischen
Behörden
mit
,
dass
mit
dem
Umstrukturierungsplan
unter
anderem
das
Ziel
verfolgt
werde
,
"die
Produktion
durch
Aufgabe
bestimmter
strukturell
defizitär
gewordener
niedrigerer
Segmente
zu
rationalisieren
,
um
die
Verluste
einzuschränken
,
die
dadurch
entstehen
,
dass
Hersteller
aus
Niedrigkostenländern
Marktanteile
gewinnen
(
frei
aufstellbare
Mikrowellengeräte
,
kleinere
Tiefkühlgeräte
und
Kühlschränke
)". [EU]
In
the
notification
,
the
French
authorities
state
that
one
of
the
restructuring
plan's
objectives
is
'to
rationalise
production
by
abandoning
certain
bottom-end
segments
which
have
become
structurally
loss-making
in
order
to
limit
the
losses
related
to
the
market
share
gains
by
low-cost
country
manufacturers
(freestanding
microwave
ovens
,
freezers
and
small
refrigerators
).'
Insbesondere
bei
Adoption
und
Verwendung
gebräuchlich
gewordener
Beinamen
anzugeben
;
die
Zusätze
"GENANNT"
oder
"ALIAS"
sowie
Vorsatzwörter
sind
vollständig
und
in
der
Reihenfolge
der
standesamtlichen
Eintragung
anzugeben
. [EU]
To
be
stated
particularly
in
the
case
of
adoption
or
in
the
case
of
other
names
in
current
use
;
expressions
such
as
'called
...'
or
'alias
...'
and
all
prefixes
to
surnames
must
be
written
in
full
in
the
order
in
which
they
appear
on
the
birth
certificate
.
Insbesondere
bei
Adoption
und
Verwendung
gebräuchlich
gewordener
Beinamen
anzugeben
;
die
Zusätze
"GENANNT"
oder
"ALIAS"
sowie
Vorsatzwörter
sind
vollständig
und
in
der
Reihenfolge
der
standesamtlichen
Eintragung
anzugeben
. [EU]
To
be
stated
particularly
in
the
case
of
adoption
or
in
the
case
of
other
names
in
current
use
;
expressions
such
as
'called
...'
or
'alias
...'
and
prefixes
to
names
must
be
written
in
full
in
the
order
ain
which
they
appear
in
the
birth
certificate
.
Insbesondere
bei
Adoption
und
Verwendung
gebräuchlich
gewordener
Beinamen
anzugeben
;
die
Zusätze
"GENANNT"
oder
"ALIAS"
sowie
Vorsatzwörter
sind
vollständig
und
in
der
Reihenfolge
der
standesamtlichen
Eintragung
anzugeben
. [EU]
To
be
stated
particularly
in
the
case
of
adoption
or
in
the
case
of
other
names
in
current
use
;
expressions
such
as
'called
...'or
'alias
...'
and
prefixes
to
surnames
must
be
written
in
full
in
the
order
in
which
they
appear
on
the
birth
certificate
.
Insbesondere
bei
Adoption
und
Verwendung
gebräuchlich
gewordener
Beinamen
anzugeben
;
die
Zusätze
"GENANNT"
und
"ALIAS"
sowie
Vorsatzwörter
sind
vollständig
und
in
der
Reihenfolge
der
standesamtlichen
Eintragung
anzugeben
. [EU]
To
be
stated
particularly
in
the
case
of
adoption
or
in
the
case
of
other
names
in
current
use
;
expressions
such
as
«called»
or
«alias»
and
prefixes
to
surnames
must
be
written
in
full
in
the
order
in
which
they
appear
on
the
birth
certificate
.
Insbesondere
bei
Adoption
und
Verwendung
gebräuchlich
gewordener
Beinamen
anzugeben
. [EU]
Give
all
forenames
in
the
order
in
which
they
appear
on
birth
certificate
.
Insbesondere
bei
Adoption
und
Verwendung
gebräuchlich
gewordener
Beinamen
anzugeben
;
Zusätze
wie
"GENANNT"
oder
"ALIAS"
sowie
Vorsatzwörter
sind
vollständig
und
in
der
Reihenfolge
der
standesamtlichen
Eintragung
anzugeben
. [EU]
To
be
stated
particularly
in
the
case
of
adoption
or
in
the
case
of
other
names
in
current
use
;
expressions
such
as
'called'
and
'alias'
and
prefixes
to
surnames
must
be
written
in
full
in
the
order
in
which
they
appear
on
the
birth
certificate
.
Unzulängliche
Weiterbehandlung
aufgrund
der
GIS-Einrichtung
offensichtlich
gewordener
Übererklärungen
[EU]
Poor
follow-up
of
evident
overclaims
identified
following
GIS
establishment
Wenn
ein
durch
Rücktritt
,
erzwungenen
Rückzug
oder
Tod
frei
gewordener
Posten
zu
besetzen
ist
,
fordert
das
Parlament
das
designierte
Kommissionsmitglied
unverzüglich
auf
,
unter
den
in
Absatz
1
festgelegten
Bedingungen
an
einer
Anhörung
teilzunehmen
. [EU]
When
a
vacancy
caused
by
resignation
,
compulsory
retirement
or
death
is
to
be
filled
,
Parliament
,
acting
with
dispatch
,
shall
invite
the
Commissioner-designate
to
participate
in
a
hearing
under
the
same
conditions
as
those
laid
down
in
paragraph
1.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewordener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners