DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

91 results for gewartet
Word division: ge·war·tet
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ich habe den ganzen Tag gewartet in der naiven Hoffnung, sie würde es sich doch noch anders überlegen. I waited all day in the fond hope that she would change her mind after all.

Sie haben bis zur allerletzten Minute gewartet. They waited to the very last minute.

Ab dem 1. Oktober 2005 muss bei Typgenehmigungen für neue Fahrzeugtypen und ab dem 1. Oktober 2006 bei allen Typgenehmigungen auch die Funktionstüchtigkeit der emissionsrelevanten Einrichtungen während der normalen Lebensdauer eines Fahrzeugs unter normalen Betriebsbedingungen bestätigt werden (Übereinstimmung von in Betrieb befindlichen Fahrzeugen, die ordnungsgemäß gewartet und eingesetzt werden). [EU] From 1 October 2005, for new types, and from 1 October 2006, for all types, type-approvals granted to vehicles shall also require confirmation of the correct operation of the emission control devices during the normal life of the vehicle under normal conditions of use (conformity of in-service vehicles properly maintained and used).

alle Betriebsräume sowie Ausrüstungen, die bei der Bearbeitung von Asbest Verwendung finden, müssen regelmäßig wirksam gereinigt und gewartet werden können [EU] all premises and equipment involved in the treatment of asbestos must be capable of being regularly and effectively cleaned and maintained

Alle Messgeräte und sonstigen Prüfinstrumente, die für die Meldung von Überwachungsdaten eingesetzt werden, müssen ordnungsgemäß bedient, gewartet, kalibriert und geprüft werden. [EU] All metering or other testing equipment used to report monitoring data shall be appropriately applied, maintained and calibrated, and checked.

Alle zur Erbringung des Campingdienstes eingesetzten Geräte müssen ausschließlich von qualifiziertem Personal gemäß den gesetzlichen Bestimmungen bzw. bei Bedarf gewartet und instand gesetzt werden. [EU] All equipment used to provide the campsite service shall be serviced and maintained in compliance with the law and when otherwise necessary, and the work shall be carried out by qualified personnel only.

Angabe der zur möglichst effizienten Nutzung von Ressourcen eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden). [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to maximise the efficient use of resources.

Angabe der zur Senkung des Wasserverbrauchs eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden). [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to reduce the consumption of water.

Angabe der zur Vermeidung und, sofern dies nicht möglich ist, zur Verminderung der Erzeugung von Rückständen/Abfällen eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden). [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to prevent the generation of residues/waste or, when this is not practicable, to reduce the generation of residues/waste.

Angabe der zur Vermeidung und, sofern dies nicht möglich ist, zur Verminderung von Emissionen in Luft eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden), [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to prevent, and where this is not practicable, to reduce emissions to air.

Angabe der zur Vermeidung und, sofern dies nicht möglich ist, zur Verminderung von Emissionen in Wasser eingesetzten Techniken (sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden), [EU] An indication of the techniques used (including both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned) to prevent, and where this is not practicable, to reduce emissions to water.

Auflösetanks und kritikalitätssichere Tanks (z.B. mit kleinem Durchmesser, ring- oder plattenförmige Tanks), besonders konstruiert oder hergerichtet zur Auflösung bestrahlten "Kernreaktor"-Brennstoffs, beständig gegen heiße, hochkorrosive Flüssigkeiten und geeignet, fernbedient befüllt und gewartet zu werden [EU] Dissolvers, critically safe tanks (e.g. small diameter, annular or slab tanks) specially designed or prepared for the dissolution of irradiated "nuclear reactor" fuel, which are capable of withstanding hot, highly corrosive liquids, and which can be remotely loaded and maintained

Bei der Festlegung der in Artikel 7 Absatz 1 vorgesehenen Maßnahmen, die zur Durchführung von Artikel 4 notwendig sind, legt die Kommission gegebenenfalls technische Maßnahmen zur Minimierung der Gefahr fest, dass emissionsmindernde Vorrichtungen, in denen selbstverbrauchende Reagenzien verwendet werden, im Betrieb unzulänglich gewartet werden. [EU] In defining the measures necessary to implement Article 4, as provided for by Article 7(1), the Commission shall, if appropriate, include technical measures to minimise the risk of emission control systems using consumable reagents being inadequately maintained in service.

Beihilfen für Luftfahrzeuge, die beständig von Luftfahrtunternehmen in Gebieten in äußerster Randlage genutzt werden, sofern der Nachweis dafür erbracht werden kann, dass diese Luftfahrzeuge tatsächlich in diesem Gebiet gewartet wurden und die Beihilfen unterhalb der festgestellten Mehrkosten liegen; [EU] Aircraft operated on a permanent basis by airlines departing from an outermost region, provided it can be proved that the maintenance of the aircraft was actually carried out in that region and that the aid is less than the additional costs incurred; and [listen]

Dabei sind sowohl die angewandte Technologie als auch die Art und Weise, wie die Anlagen geplant, gebaut, gewartet, betrieben und stillgelegt werden, anzugeben. [EU] They will include both the technology used and the way in which the installations are designed, built, maintained, operated and decommissioned.

Da die Ziele der vorgeschlagenen Maßnahme, nämlich die Regeln für die technische Überwachung zu harmonisieren, um Wettbewerbsverzerrungen zwischen Verkehrsunternehmen zu vermeiden und um zu gewährleisten, dass die Fahrzeuge vorschriftsmäßig eingestellt und gewartet werden, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können und daher wegen des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene zu verwirklichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. [EU] Since the objectives of the proposed action, namely to harmonise the rules on roadworthiness tests, to prevent distortion of competition as between road hauliers and to guarantee that vehicles are properly checked and maintained, cannot be achieved by the Member States acting alone and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.

Da Maschendrahtböden zu schweren Verletzungen führen können, sollten die Böden sorgfältig kontrolliert und gewartet werden, um sicherzustellen, dass keine losen oder scharfen Teile herausragen. [EU] As mesh floors can lead to serious injuries, the floors should be closely inspected and maintained to ensure that there are no loose or sharp projections.

Dänemark hat bestätigt, dass keine der drei ursprünglich geplanten Beihilfemaßnahmen des Umstrukturierungsplans implementiert wurden, da Dänemark in Übereinstimmung mit dem Durchführungsverbot nach Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 auf die Entscheidung der Kommission gewartet hat. [EU] Denmark confirmed that none of the originally proposed three aid measures in the restructuring plan has ever been put into place, but that Denmark awaited the Commission's decision in accordance with the standstill obligation of Article 3 of Regulation (EC) No 659/1999 [56].

Dann werden nacheinander 25 ml Wasser und 25 ml Salzsäure (3.1) zugegeben, gemischt, und es wird bis zum Nachlassen des Aufbrausens gewartet. [EU] Add 25 ml of water and 25 ml of hydrochloric acid (3.1) successively, mix and wait for effervescence to cease.

Das Produkt muss ohne Verwendung organischer Lösungsmittel gewartet werden können. [EU] Maintenance of products shall be possible without organic based solvents.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org