A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gestockte Milch
gestohlen bleiben können
gestopfte Stelle
gestorben
gestoßen voll
gestrandet
gestrandet sein
gestreift
gestreift sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for gestrafft
Word division: ge·strafft
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Allerdings
wurde
auch
festgestellt
,
dass
ein
Großteil
der
Unionshersteller
sich
auf
ein
neues
Geschäftsmodell
umgestellt
,
seinen
Geschäftsschwerpunkt
auf
das
mittlere
bis
obere
Warensegment
mit
höherem
Wertzuwachs
verlegt
und
seine
Absatzkanäle
gestrafft
hat
. [EU]
However
,
it
has
also
been
established
that
a
large
part
of
the
Union
producers
have
been
able
to
redefine
their
business
models
,
concentrating
on
higher
added
value
,
mid
to
high
end
product
segment
and
with
more
streamlined
distribution
channels
.
Außerdem
muss
er
mit
einer
Hand
gestrafft
werden
können
,
damit
er
dem
Körperbau
des
Benutzers
und
der
Stellung
des
Fahrzeugsitzes
angepasst
werden
kann
. [EU]
It
shall
also
be
possible
for
it
to
be
tightened
with
one
hand
to
suit
the
build
of
the
wearer
and
the
position
of
the
vehicle
seat
.
Bei
Finanzhilfen
sollten
die
Bedingungen
für
Ausnahmen
vom
Grundsatz
der
Kofinanzierung
im
Einklang
mit
der
Haushaltsordnung
gestrafft
werden
. [EU]
As
for
grants
,
the
conditions
for
derogating
from
the
principle
of
co-financing
should
be
streamlined
in
line
with
the
Financial
Regulation
.
Darüber
hinaus
wurden
mit
der
kürzlich
erlassenen
Allgemeinen
Gruppenfreistellungsverordnung
(
AGVO
)
die
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
erheblich
vereinfacht
und
gestrafft
,
so
dass
die
EFTA-Staaten
jetzt
auf
eine
breitere
Palette
von
Maßnahmen
mit
äußerst
geringem
Verwaltungsaufwand
zurückgreifen
können
. [EU]
In
addition
,
the
State
aid
rules
have
been
greatly
simplified
and
streamlined
by
the
recently
adopted
General
Block
Exemption
Regulation
[7]
which
now
offers
EFTA
States
a
wide
panoply
of
aid
measures
with
minimum
administrative
burden
.
das
Entlohnungssystem
für
direkte
Beschäftigte
der
öffentlichen
Verwaltung
reformieren
,
wobei
die
Grundsätze
für
Lohnbildung
und
-planung
vereinheitlicht
werden
und
die
Tarifstruktur
mit
dem
Ziel
gestrafft
wird
,
die
Lohnkosten
zu
senken
;
auch
auf
der
kommunalen
Ebene
müssen
die
Lohnkosten
gesenkt
werden
,
und
die
neue
einheitliche
Tarifordnung
für
den
öffentlichen
Sektor
muss
in
differenzierterer
Form
auch
auf
die
Kommunen
und
verschiedene
andere
Agenturen
angewandt
werden
,
wobei
gleichermaßen
zu
gewährleisten
ist
,
dass
der
öffentliche
Sektor
die
besten
Kräfte
halten
kann
[EU]
reform
the
wage
payment
system
for
direct
public
administration
employees
,
providing
unified
principles
in
setting
and
planning
wages
;
streamlining
the
wage
grid
,
while
aiming
at
reducing
the
wage
bill
;
wage
bill
savings
at
local
level
also
need
to
be
achieved
;
the
new
unified
public
sector
wage
grid
has
to
be
extended
,
but
also
refined
,
to
apply
to
local
governments
and
various
other
agencies
and
also
ensure
that
the
best
performers
are
kept
in
the
public
sector
Das
Verfahren
zur
Änderung
der
Zulassungen
für
Grippeimpfstoffe
für
den
Menschen
sollte
gestrafft
werden
. [EU]
The
procedure
for
the
variation
of
human
influenza
vaccines
should
be
streamlined
.
Der
Registrierungsprozess
sollte
folglich
gestrafft
und
die
Fristen
entsprechend
angepasst
werden
. [EU]
The
registration
process
should
therefore
be
streamlined
and
the
time
limits
should
be
reduced
accordingly
.
Die
administrativen
Genehmigungsverfahren
sollten
gestrafft
werden
und
transparente
Zeitpläne
für
die
Genehmigung
von
Anlagen
zur
Nutzung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
vorsehen
. [EU]
Administrative
approval
procedures
should
be
streamlined
with
transparent
timetables
for
installations
using
energy
from
renewable
sources
.
Die
geltenden
Kennzeichnungsvorschriften
sind
in
ihren
ursprünglichen
Zielsetzungen
und
Kernbestimmungen
weiterhin
gültig
,
müssen
jedoch
gestrafft
werden
,
um
den
Akteuren
die
Einhaltung
zu
erleichtern
und
ihnen
mehr
Klarheit
zu
verschaffen
;
außerdem
müssen
sie
modernisiert
werden
,
um
neuen
Entwicklungen
im
Bereich
der
Lebensmittelinformation
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
While
the
original
objectives
and
the
core
components
of
the
current
labelling
legislation
are
still
valid
,
it
is
necessary
to
streamline
it
in
order
to
ensure
easier
compliance
and
greater
clarity
for
stakeholders
and
to
modernise
it
in
order
to
take
account
of
new
developments
in
the
field
of
food
information
.
die
Verwaltungsverfahren
auf
der
geeigneten
Verwaltungsebene
gestrafft
und
beschleunigt
werden
[EU]
administrative
procedures
are
streamlined
and
expedited
at
the
appropriate
administrative
level
Die
vorhandenen
Umweltindikatoren
werden
gestrafft
,
neue
Indikatoren
werden
entwickelt
und
technische
Unterstützung
bei
der
Berechnung
von
Indikatoren
auf
EU-Ebene
sowie
bei
der
Überprüfung
der
Meldepflichten
mit
dem
Ziel
,
die
Erhebung
von
Umweltdaten
zielgenauer
und
effizienter
zu
machen
,
wird
geleistet
. [EU]
Existing
environmental
indicators
will
be
streamlined
,
new
indicators
will
be
developed
and
technical
support
will
be
provided
for
the
calculation
of
indicators
at
EU
level
,
and
for
the
review
of
reporting
obligations
for
more
focused
and
cost-effective
environmental
data
collection
,
Es
hat
sich
gezeigt
,
dass
die
Bestimmungen
,
die
die
Art
der
zur
Untermauerung
der
Erstattungsanträge
durchzuführenden
Prüfungen
sowie
die
in
diesem
Zusammenhang
geltenden
Schwellenwerte
regeln
,
häufig
unklar
oder
unnötig
kompliziert
formuliert
sind
und
daher
vereinfacht
und
gestrafft
werden
sollten
. [EU]
The
provisions
concerning
the
nature
of
the
audits
required
in
support
of
requests
for
payment
and
the
thresholds
applying
in
that
connection
have
proved
to
be
ambiguous
or
unnecessarily
complex
.
They
should
therefore
be
simplified
and
rationalised
.
Es
sollte
daher
vereinheitlicht
und
gestrafft
werden
. [EU]
It
should
therefore
be
streamlined
and
accelerated
.
Infolge
der
Erarbeitung
und
Annahme
neuer
internationaler
Standards
durch
das
Internationale
Tierseuchenamt
(
OIE
)
und
deren
Auswirkungen
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
und
des
Übereinkommens
über
die
Anwendung
gesundheitspolizeilicher
und
pflanzenschutzrechtlicher
Maßnahmen
müssen
die
Tiergesundheitsvorschriften
der
Richtlinie
72/462/EWG
,
die
den
internationalen
Handel
mit
Tieren
betreffen
,
gestrafft
und
aktualisiert
werden
. [EU]
It
is
necessary
to
rationalise
and
update
the
animal
health
provisions
concerning
international
trade
in
animals
provided
for
in
Directive
72/462/EEC
due
to
the
evolution
of
the
international
standards
of
the
Office
International
des
Epizooties
(OIE)
and
the
adoption
by
this
Office
of
new
standards
,
together
with
their
implications
in
the
framework
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
and
its
Agreement
on
the
Application
of
Sanitary
and
Phytosanitary
Measures
.
Manche
Kurse
hätten
auch
inhaltlich
gestrafft
werden
und
andere
völlig
entfallen
können
. [EU]
Some
modules
could
have
been
simplified
and
others
dropped
completely
.
Nach
28
Tagen
ist
Ihre
ganze
Figur
sichtlich
gestrafft
,
gefestigt
und
in
Form
gebracht
. [EU]
Your
silhouette
is
apparently
and
globally
redrawn
,
resculpted
and
refined
at
28
days
Nach
28
Tagen
ist
Ihre
ganze
Figur
sichtlich
gestrafft
,
gefestigt
und
in
Form
gebracht"
ist
eine
gesundheitsbezogene
Angabe
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
und
unterliegt
somit
der
in
Artikel
28
Absatz
6
dieser
Verordnung
festgelegten
Übergangsmaßnahme
. [EU]
Your
silhouette
is
apparently
and
globally
redrawn
,
resculpted
and
refined
at
28
days'
is
a
health
claim
as
referred
to
Article
13
(1)(c)
of
Regulation
(EC)
No
1924/2006
and
therefore
subject
to
the
transition
measure
laid
down
in
Article
28
(6)
of
that
Regulation
.
Nach
der
Auswertung
der
Durchführung
der
Arbeitspläne
2003-2006
wurden
die
für
2007
vorgesehenen
Maßnahmen
gestrafft
,
damit
auch
bisher
nicht
abgedeckte
Bereiche
einbezogen
werden
können
und
ein
möglichst
großer
Anteil
des
laufenden
Programms
abgeschlossen
werden
kann
. [EU]
An
analysis
of
the
implementation
of
the
work
plans
for
2003-2006
has
led
to
activities
being
streamlined
in
2007
to
ensure
coverage
of
areas
which
have
not
been
dealt
with
previously
and
hence
to
attempt
to
complete
as
much
as
possible
of
the
current
programme
.
Nach
der
Auswertung
der
Durchführung
der
Arbeitspläne
2003
bis
2005
wurden
die
für
2006
vorgesehenen
Maßnahmen
gestrafft
,
damit
auch
bisher
ausgelassene
Bereiche
abgedeckt
werden
können
. [EU]
The
analysis
of
the
implementation
of
the
work
plans
for
2003-2005
has
led
to
a
streamlining
of
activities
in
2006
to
ensure
coverage
of
areas
which
have
not
been
dealt
with
previously
.
Sie
sollten
jedoch
so
aktualisiert
,
vereinfacht
und
gestrafft
werden
,
dass
sie
leicht
in
die
Verordnung
des
Rates
über
eine
gemeinsame
Organisation
der
Agrarmärkte
aufgenommen
werden
können
. [EU]
Those
provisions
should
however
be
updated
,
simplified
and
streamlined
so
as
to
allow
for
their
easy
incorporation
into
the
Regulation
establishing
a
common
organisation
of
agricultural
markets
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestrafft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners