DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

140 results for gesteigert
Word division: ge·stei·gert
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Wir haben unsere Produktionsmenge in den letzten drei Jahren um das Sechsfache gesteigert. We have sextupled our output over the past three years.

Der Umsatz hat sich seit Januar wieder gesteigert. Sales have picked up since January.

Am Beispiel Baden-Württembergs rechnet der BDW die Möglichkeiten der Wasserkraft vor: Die momentan 10 bis 12 Prozent Strom aus Wasserkraft könnten ökologisch vertretbar auf 20 Prozent gesteigert werden und die Entstehung von vier Millionen Tonnen CO² und acht Milliarden kWh Abwärme verhindern. [G] The BDW uses the example of Baden-Württemberg to calculate the potential of water power: It would be possible to raise the share of electricity generated from hydroelectric sources from 10-12 per cent at present to 20 per cent. The environmental impact would remain within acceptable limits and the production of four million tons of CO² and eight billion kWh of waste heat would be prevented.

Auch in ihnen steckt ein enormes Modernisierungs- bzw. Leistungspotenzial: Von 1995 bis 2003 hat RWE Power 10 Moselkraftwerke mit neuer Leittechnik und Turbinenreglern ausgerüstet, wodurch die Betriebskosten gesenkt und die Stromproduktion um 5 Prozent gesteigert wurde. [G] They also have huge potential for modernization and output: from 1995 to 2003, RWE Power equipped 10 power plants on the river Mosel with new conduction technology and turbine regulators, thereby reducing operating costs and increasing energy production by 5 percent.

Dabei konnte der Export innerhalb von 10 Jahren um 15 % gesteigert werden. [G] Germany has succeeded in increasing its exports by 15 per cent within a period of ten years.

Das Klangbild der Streicher ist weit homogener geworden, die Flexibilität, zumal der Blechbläsergruppe, hat sich gesteigert. [G] The sound of the strings has become far more homogeneous and there is greater flexibility, especially in the brass section.

Dass Kinderbuchklassiker und aus dem TV bekannte Stoffe auf der Leinwand so erfolgreich sind, liege auch daran, dass ihr ohnehin hoher Bekanntheitsgrad mittels großer Kopienzahl für die Kinos und entsprechendem Marketing noch weiter gesteigert werde, stellt Margret Albers fest. [G] That children's classics and stories well-known from TV are so successful on the big screen, can also be explained by the fact that they become even more widely-known due to the large number of copies for the cinemas and the corresponding marketing, according to Margaret Albers.

Der Export konnte neuerlich um 2 % gesteigert werden, während die Einfuhren um fast 6 % zurückgingen, so dass der Einfuhrüberschuss um rund 20 % sank. [G] Exports have risen again by 2 per cent, while imports dropped by nearly 6 per cent, leading to the import surplus falling by approximately 20 per cent.

Der Objektcharakter der Gegenstände wurde bis ins Unwirkliche gesteigert. [G] The objects' characteristic features were taken to unrealistic extremes.

Air Malta hatte den Wert der Immobilien unter der Annahme, dass die Übertragung erfolgen würde, über die Jahre hinweg auf eigene Kosten gesteigert. [EU] Air Malta had over the years enhanced the value of the property at its own cost and on the basis of an expectation that the property would be transferred.

Allerdings hat China seine Produktionskapazität extrem rasch gesteigert. [EU] However, China has been increasing its production capacity at a very accelerated pace.

Als Vorhaben von gemeinsamem Interesse gilt ein Vorhaben, mit dem die Leistungsfähigkeit des Systems gesteigert und seine Nutzung optimiert werden kann, das sich in die Strategie zur Harmonisierung und Integration der Mittel und Verfahren der einzelnen nationalen Netzpunkte einfügt und das den geltenden internationalen Normen entspricht, die von der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) und von den zuständigen europäischen Stellen festgelegt wurden, wobei insbesondere die Arbeiten der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt (EUROCONTROL) zu berücksichtigen sind. [EU] Projects of common interest are deemed to include any project leading to an increase in the capacity of the system and optimising its use which forms part of a pattern of harmonisation and integration of the facilities and procedures of the various national connecting points and complies with the relevant international standards defined by the International Civil Aviation Organisation (ICAO) and by the competent Eurarticular of the European Organisation for the Safety of Air Navigation (Eurocontrol).

Anschließend werden B und C fest gegeneinander verspannt und die Zugkraft so lange gesteigert, bis die Bewegungsgeschwindigkeit 100 ± 20 mm/min beträgt und die geforderten Werte erreicht werden. [EU] And (C) are then clamped firmly together and the tensile force is increased at a traverse speed of 100 ± 20 mm/min until the required values are reached.

Auch die Produktivität wurde erheblich gesteigert, was neben der positiven Produktionsentwicklung auch die Investitionsanstrengungen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft widerspiegelt. [EU] Productivity also increased substantially reflecting the positive evolution of production and the efforts of the Community industry to improve it through investments.

Auch die Produktivität wurde erheblich gesteigert, was neben der positiven Produktionsentwicklung auch die Investitionsanstrengungen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft widerspiegelt. [EU] Productivity increased also substantially reflecting the positive evolution of production and the efforts of the Community industry to improve it through investments.

Auch durch andere Instrumente, Fortschritte bei der Mechanisierung und den Einsatz von Rechnertechnik sowie die Modernisierung von Anlagen und Produktionsprozessen konnte die Produktivität gesteigert werden. [EU] Thanks to the use of other tools, the mechanisation and computerisation currently under way and the modernisation of installations and production processes, productivity has improved.

Auf diesen Märkten kann die Nachfrage somit noch gesteigert werden. [EU] This is thus a market with scope for increasing demand.

Auf nationaler und regionaler Ebene haben Vorschriften und Verpflichtungen in Bezug auf Mindestanforderungen an die Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen in neuen und renovierten Gebäuden den Einsatz von Energie aus erneuerbaren Quellen erheblich gesteigert. [EU] At national and regional level, rules and obligations for minimum requirements for the use of energy from renewable sources in new and renovated buildings have led to considerable increases in the use of energy from renewable sources.

Aus der Tabelle wird ersichtlich, dass die Ukraine die in Drittländer ausgeführte AN-Menge von 2004 auf 2005 gesteigert hat. [EU] As can be seen from the table, Ukraine increased its exported volume of AN to third countries from 2004 to 2005.

Aus oben genannten Gründen und in Anbetracht der Tatsache, dass durch nichts belegt wird, dass dies nicht auch auf alle anderen ausführenden Hersteller zuträfe, kann die Schlussfolgerung gezogen werden, dass die Produktionskapazität wahrscheinlich innerhalb kurzer Zeit erheblich gesteigert werden könnte, wenn die japanischen Hersteller dies für nötig halten sollten. [EU] Given the above, and given the fact that there is no evidence showing that this situation is not the same for all other exporting producers, it can be concluded that there is a likelihood that production capacity could increase significantly within a short period of time, should producers in Japan need to do so.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners