DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2128 results for genutzt
Word division: ge·nutzt
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ich erkläre hiermit, dass ich keine Einwände dagegen habe, dass meine persönlichen Daten weitergegeben und für kommerzielle Zwecke genutzt werden. I hereby declare that I have no objection to my personal details being disseminated and used for commercial purposes.

Seine Zeit wäre mit dem Erlernen neuer Fähigkeiten besser genutzt. His time could be better employed in learning new skills.

Es wird wahlweise Stahl oder Aluminium genutzt. Steel and aluminium are used interchangeably.

1932 wurden weltweit bereits rund 90.000 Leica-Kameras genutzt, 1961 wurde die 1.000.000ste produziert. [G] In 1932, about 90,000 Leica cameras were in use around the world; the millionth was produced in 1961.

Auch herrscht weitgehend Einigkeit, dass die Probleme wie die Chancen des Schrumpfens nicht bewältigt beziehungsweise genutzt werden können, solange es keine politisch und finanziell handlungsfähigen Stadtregionen, keine regionale Kooperation und keine Reform der Gemeindefinanzen gibt. [G] There is also a broad consensus that the problems of shrinkage cannot be solved, nor the opportunities seized, until there are urban regions with both political and financial capacity for action, and until there is regional cooperation and a reform of local authority finance.

Auch im antiken Athen und in Rom wurden auf den traditionellen Flachdächern Dachgärten angelegt und intensiv genutzt. [G] Planting and using gardens on the traditional flat roofs was also popular in Ancient Athens and Rome.

Auch in anderer Hinsicht werfen schrumpfende Städte Fragen auf: Wie gehen wir mit dem Überschuss an Räumen und Bauten um? Was stellt den Zusammenhang einer Stadt her, wenn kein bauliches Kontinuum mehr existiert? Wie können nicht geplante städtische Strukturen im Alltag genutzt werden? [G] Shrinking cities also throw up questions in another respect: how do we deal with the surplus of spaces and buildings? What gives a city coherence if the built environment is no longer a continuum? How can unplanned urban structures be used in daily life?

Bereits seit rund 20 Jahren werden tief im Erdinneren verborgene Thermalquellen in Deutschland zur Wärmeerzeugung genutzt. [G] Thermal springs hidden deep in the earth's interior have already been being used to generate heat in Germany for around 20 years.

Bis ins Zentrum hinein wird der Flusslauf von breiten Wiesen und Auen gesäumt, die nicht nur im Sommer für allerlei Freizeitaktivitäten genutzt werden. [G] Flowing into the very centre of the city, the river is lined by broad meadows and waterlands which are used, not only in summer, for all kinds of leisure pursuits.

Dafür gibt es sogar ein eigenes Comic-Portal im Internet, das auch außerhalb der Buchmessen-Zeit stark genutzt wird. [G] There is even an internet portal devoted to comics, which is heavily frequented even outside the duration of the book fair.

Dafür ist die Datenbank ECONIS, die kostenfrei im Internet genutzt werden kann, eine wichtige Grundlage. [G] The ECONIS database, which is available online and can be used free of charge, is an important tool underlying the use of these services.

Das alte Bahnhofsgebäude wird dann als Ort für Wechselausstellungen genutzt werden. [G] The old station building will eventually be used for temporary shows, whilst the works of Hans Arp and Sophie Täuber-Arp will be permanently on display in the new building.

Das Wattenmeer in Schleswig-Holstein, Hamburg sowie in Niedersachsen, die Insel Südost-Rügen und der Schaalsee, die Flusslandschaft Elbe sowie die Schorfheide-Chorin, der Spreewald, die Oberlausitzer Heide- und Teichlandschaft, die Rhön, das Vessertal, der Bayerische Wald, der Pfälzer Wald und Berchtesgaden - das sind die Biosphärenreservate in Deutschland, in denen all das, was ökologisch wie ökonomisch typisch ist, nachhaltig genutzt und gefördert wird. [G] The Wadden Sea mudflats in Schleswig-Holstein, Hamburg and Lower Saxony, the islands of the South-East Rügen and Schaalsee reserves, the river landscape of the Elbe and Schorfheide-Chorin, the Spreewald, the Upper Lusatia heath and pond landscape, the Rhön, the Vesser river valley, the Bavarian Forest, the Palatinate Forest and Berchtesgaden - these are the biosphere reserves in Germany in which everything that is ecologically and economically typical is sustainably exploited and promoted.

Denn bei genetischen Proben gehe es um intime Informationen, die nicht ohne Einwilligung der Betroffenen genutzt werden dürfen. [G] This is because genetic samples are intimate information which must not be used without the approval of those involved.

Der Bau von Karl Friedrich Schinkel von 1816 wurde ursprünglich als königliches Wachgebäude genutzt und diente seit der Weimarer Republik, seit 1931, als Kriegsgedenkstätte. [G] The building, built by Karl Friedrich Schinkel in 1816, was originally used as a royal guard house and served as a war memorial from 1931 onwards, during the Weimar Republic.

Der Hof ist überdacht, zum Teil als Garten angelegt und im vorderen Bereich als Forum und Foyer genutzt. [G] The yard is roofed over, part of it is a garden and the front part is used as a forum and foyer.

Der "House Sound of Chicago", Grunge aus Seattle oder Rave aus "Madchester" hatten noch einmal gezeigt, wie in der anglo-amerikanischen Szene städtische Soundkulturen zur weltweiten Vermarktung genutzt wurden. [G] The "House Sound of Chicago", grunge music from Seattle and rave music from 'Madchester' had once again shown how urban sounds were being used on the Anglo-American scene for global marketing.

Der St.-Petri-Dom am Fleischmarkt wird seit 1524 von katholischen und evangelisch-lutherischen Christen gemeinsam genutzt. [G] St. Peter's Cathedral has been used jointly by Catholic and Lutheran Christians since 1524.

Die dabei entstehende Abwärme wird gleichzeitig für Heizzwecke genutzt. [G] The waste heat produced is used simultaneously for heating purposes.

Die europäischen Formen der Zwischenstädte bieten dagegen immer noch sehr gute Qualifizierungs-potentiale, sie müssen nur realisiert und genutzt werden. [G] The European forms of the Zwischenstadt, on the other hand, offer very good opportunities which simply have to be seized and exploited.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners