A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gentrifizierung
Genträger
Genua
Genugtuung
Genus
Genuss
Genussaktie
Genussmensch
Genussmittel
Search for:
ä
ö
ü
ß
251 results for
genus
Word division: Ge·nus
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Welches
Geschlecht/
Genus
hat
dieses
Hauptwort
?
What
gender
is
this
noun
?
Jeder
Name
besteht
aus
zwei
Teilen:
dem
Gattungsnamen
,
vergleichbar
etwa
mit
einer
Automarke
,
sowie
der
eigentlichen
Artbezeichnung
,
dem
jeweiligen
"Automodell"
entsprechend
. [G]
Every
name
is
made
up
of
two
parts:
the
genus
name
,
comparable
with
a
car
brand
,
and
the
actual
species
name
,
corresponding
to
the
"car
model"
.
Und
auch
heute
noch
spielen
das
Nachtschattengewächs
und
seine
Veredelungen
in
der
Region
eine
wichtige
Rolle
. [G]
And
even
today
,
the
plant
of
genus
solanum
and
its
products
still
play
a
key
role
in
the
region
.
70
%
für
Pilzkonserven
der
Gattung
Agaricus
[EU]
70
%
for
canned
mushrooms
of
the
genus
Agaricus
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
92/65/EWG
dürfen
Flughunde
der
Gattung
Pteropus
unter
folgenden
Bedingungen
eingeführt
werden:
[EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1
and
without
prejudice
to
the
provisions
of
Directive
92/65/EEC
,
fruit
bats
of
the
genus
Pteropus
may
be
imported
under
the
following
conditions:
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/822/EG
gelten
unter
den
in
dieser
Entscheidung
festgesetzten
Voraussetzungen
die
im
Anhang
angegebenen
Nüsse
von
Muscheln
der
Art
Placopecten
magellanicus
der
KN-Position
0307
,
die
in
Saint-Pierre
und
Miquelon
verarbeitet
werden
,
als
Ursprungserzeugnisse
Saint-Pierres
und
Miquelons
,
wenn
diese
aus
Laich
,
Rohmuscheln
und
Nüssen
von
Muscheln
der
Art
Placopecten
magellanicus
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Annex
III
to
Decision
2001/822/EC
,
fresh
and
frozen
meat
of
scallops
of
the
genus
Placopecten
magellanicus
falling
with
CN
code
0307
and
described
in
the
Annex
which
are
processed
in
Saint
Pierre
and
Miquelon
shall
be
regarded
as
originating
in
Saint
Pierre
and
Miquelon
where
they
are
obtained
from
non-originating
spat
,
shell-on
scallops
and
scallop
meat
,
in
accordance
with
the
terms
of
this
Decision
.
Allgemein
wird
bei
Gattungen
und
Arten
,
die
nicht
von
den
Listen
Nr
. 1
und
Nr
. 2
abgedeckt
sind
,
eine
Gattung
als
Gruppe
angesehen
. [EU]
As
a
general
rule
,
for
genera
and
species
not
covered
by
the
list
of
classes
in
points
1
and
2, a
genus
is
considered
to
be
a
class
.
allgemein
wird
bei
Gattungen
und
Arten
,
die
nicht
von
den
Listen
Nr
. 1
und
Nr
. 2
abgedeckt
sind
,
eine
Gattung
als
Gruppe
angesehen
. [EU]
as
a
general
rule
,
for
genera
and
species
not
covered
by
the
lists
of
classes
in
points
1
and
2, a
genus
is
considered
to
be
a
class
.
Am
27
.
April
2005
beantragte
Saint-Pierre
und
Miquelon
für
einen
Zeitraum
von
sieben
Jahren
eine
Ausnahme
von
den
in
Anhang
III
des
Beschlusses
2001/823/EG
festgelegten
Ursprungsregeln
für
eine
aus
Saint-Pierre
und
Miquelon
ausgeführte
jährliche
Menge
von
250
Tonnen
Nüssen
von
Muscheln
der
Art
Placopecten
magellanicus
,
frisch
oder
gefroren
. [EU]
On
27
April
2005
Saint
Pierre
and
Miquelon
requested
a
seven-year
derogation
from
the
rules
of
origin
set
out
in
Annex
III
to
Decision
2001/822/EC
in
respect
of
an
annual
quantity
of
250
tonnes
of
fresh
and
frozen
meat
of
scallops
of
the
genus
Placopecten
magellanicus
,
exported
from
Saint
Pierre
and
Miquelon
.
andere
als
der
Untergattung
Bibos
oder
der
Untergattung
Poephagus:
[EU]
Other
than
of
the
sub-
genus
Bibos
or
of
the
sub-
genus
Poephagus:
Andere
Früchte
der
Gattung
Vaccinium
[EU]
Other
fruits
of
the
genus
Vaccinium
Andere
Früchte
der
Gattung
Vaccinium
,
frisch
[EU]
Other
fruits
of
the
genus
Vaccinium
,
fresh
Andere
Trockenfrüchte
der
Gattung
Capsicum
(
außer
Capsicum
annuum
),
ganz
[EU]
Other
dried
fruits
of
the
genus
Capsicum
(other
than
Capsicum
annuum
),
whole
A
revision
of
the
genus
Zaglossus
(
Monotremata
,
Tachyglossidae
),
with
description
of
new
species
and
subspecies
(
Mammalia
62:
367-396
). [EU]
Mammalia
62:
367-396
.
Arten
der
Gattung
Bos
[EU]
Species
of
the
genus
Bos
Auf
dem
Etikett
sind
Gattungs-
und
Artbezeichnung
,
Stammreferenz
sowie
Herkunft
des
Stammes
und
die
für
die
Selektion
zuständige
Person
anzugeben
. [EU]
The
name
of
the
genus
and
species
and
the
reference
of
the
strain
must
be
shown
on
the
label
,
with
the
origin
and
the
strain
breeder
.
Aufgrund
der
Schwierigkeiten
bei
der
taxonomischen
Identifikation
der
verschiedenen
Arten
und
weil
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
alle
Arten
schädlich
sind
,
sind
Vorschriften
für
die
gesamte
Gattung
Pomacea
(
Perry
)
notwendig
. [EU]
Difficulty
in
taxonomic
identification
of
the
different
species
and
the
fact
that
it
cannot
be
excluded
that
all
species
are
harmful
,
make
it
necessary
to
regulate
the
genus
Pomacea
(Perry).
Aus
einer
Bewertung
,
die
die
Kommission
auf
Grundlage
einer
Schadorganismus-Risikoanalyse
,
die
Spanien
vorgelegt
hat
,
sowie
eines
wissenschaftlichen
Gutachtens
und
einer
Stellungnahme
[3]
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
durchgeführt
hat
,
geht
hervor
,
dass
die
Gattung
Pomacea
(
Perry
)
an
Wasserpflanzen
Schäden
verursacht
. [EU]
It
appears
from
an
assessment
carried
out
by
the
Commission
on
the
basis
of
a
pest
risk
analysis
produced
by
Spain
and
of
a
scientific
opinion
[2]
and
a
statement
[3]
of
the
European
Food
Safety
Authority
that
the
genus
Pomacea
(Perry)
causes
harmful
effects
on
aquatic
plants
.
aus
Sisal
oder
anderen
textilen
Agavefasern
[EU]
Of
sisal
or
other
textile
fibres
of
the
genus
Agave
Beeren
und
Obst
der
Gattung
Vaccinium
[EU]
Berries
and
the
fruits
of
the
genus
vaccinium
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners