DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gently
Search for:
Mini search box
 

61 results for gently
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Den Fleck nicht reiben. Tupfen Sie ihn vorsichtig mit einem weichen Tuch auf/weg/trocken. Don't rub the stain. Gently blot it dry with a soft cloth. / Soak it up with a soft cloth.

Der Wein ist vollmundig, fein strukturiert, unwiderstehlich eben/halt. The wine is full-bodied, gently textured, just irresistible.

Er schwenkte den Wein sanft im Glas. He swilled the wine gently around in his glass/round his glass.

Sachte sachte! Gently!

Das ist Europa? Diese letzte Ecke eines Vestibüls, von hohen Sprossenfenstern umschlossen, an die die wild wachsende Natur heran drängt, um ihr Terrain sanft und lautlos zurückzunehmen. [G] This is Europe? This final corner of a vestibule, enclosed by high muntin windows, against which the wild growth of Nature advances to reclaim her terrain gently and silently.

Die sanft geschwungenen Modelllandschaften etwa des Münchner Olympiaparks oder die nach neoklassischer Tradition ruhig und streng gestalteten Grünflächen haben nur noch für wenige junge Grünplaner Vorbildfunktion. [G] Only few of the young landscape architects still follow the model set by the gently rolling hills of the Olympic Park in Munich, for example, or the calm and strictly ordered areas of greenery designed in the neo-classicist manner.

Geschwungener Baukörper [G] Gently curved building design

Mal ist seine Stimme vital wie ein Gesundbrunnen, mal ganz das Gegenteil: Wenn Faust anhebt, die "äther´sche Dämmerung milde zu begrüßen", dann zieht sich, wie ein dünner elastischer Faden, der Hauch von Milde und Wärme durch die strukturelle Klarheit. [G] Sometimes his voice is as vigorous as a fresh spring, sometimes quite the opposite: When Faust rises to "gently greet the ethereal dawn," a hint of gentleness and warmth is drawn through the structural clarity like a thin elastic thread.

Reduzierte Silhouetten stehen in Kontrast zu sanften Volumen. [G] Slim-line silhouettes contrast with gently voluminous styles.

Zart und doch bestimmt hat sie erfolgreich versucht die "gute Form" als moralische Gestaltungsinstanz in Haushalten, Restaurants und Werkskantinen der DDR durchzusetzen. [G] Gently yet resolutely, she sought to gain acceptance for "good form" as a moral criterion for design in households, restaurants and works canteens throughout the GDR - with success.

3,0 g der Probe in einen Kolben (100 ml) geben, 30 ml einer 4%igen (m/v) Lösung von Kaliumhydroxid in aldehyfreiem Ethanol zugeben und unter Rückfluss 2 Stunden bei kleiner Flamme sieden. Rückflusskühler entfernen und sofort ein Thermometer einführen. [EU] Transfer 3,0 g of the sample to a 100 ml round-bottomed flask, add 30 ml of a 4% w/v solution of potassium hydroxide in aldehyde-free ethanol and boil gently under a reflux condenser for 2 h. Remove the condenser and immediately insert a thermometer.

Anmerkung 2: Damit keine Emulsion entsteht, ist es wichtig, die ersten beiden Waschvorgänge mit Wasser vorsichtig auszuführen (10 Drehungen). [EU] Note 2: To avoid formation of an emulsion, it is essential that the first two water washes are carried out gently (10 inversions).

Auf den Feststoff wird entionisiertes Wasser (150 μ;l) aufgebracht und das Rohr vorsichtig bewegt. [EU] Deionised water (150 μ;L) is added on top of the solid and the tube is gently agitated.

BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen. [EU] IF ON SKIN: Gently wash with plenty of soap and water.

Bei dem semistatischen Verfahren können zwei verschiedene Verfahren zur Erneuerung des Prüfmediums eingesetzt werden; entweder i) werden neue Prüflösungen in sauberen Gefäßen hergestellt und überlebende Eier und Larven vorsichtig zusammen mit einer kleinen Menge der alten Lösung in die neuen Behälter umgesetzt, wobei eine Exposition gegenüber Luft vermieden wird, oder ii) die Prüforganismen bleiben in den Gefäßen, während ein Teil (mindestens drei Viertel) des Prüfwassers ausgetauscht wird. [EU] For the semi-static technique, two different renewal procedures may be followed; either (i) new test solutions are prepared in clean vessels and surviving eggs and larvae gently transferred into the new vessels in a small volume of old solution, avoiding exposure to air, or (ii) the test organisms are retained in the vessels whilst a proportion (at least three-quarters) of the test water is changed.

Blocking-Lösung wegschütten, und Platten auf saugfähigem Material leicht abklopfen. [EU] Remove the blocking solution and gently tap the plates onto absorbent material.

Danach wird der Druck des Systems auf 133 Pa reduziert und die Probe vorsichtig erwärmt, bis sie eben zu sieden anfängt (Entfernung aufgelöster Gase). [EU] The pressure of the system is reduced to 133 Pa and the sample gently warmed until it just boils (removal of dissolved fixed gases).

Danach wird leicht an die Flaschen geklopft, um mögliche Luftblasen zu entfernen. [EU] Tap gently to remove any air bubbles.

Dann werden die Latexperlen in jedem Feld vorsichtig mit Hilfe eines Wegwerfstäbchens vermischt, bis die homogene Flüssigkeit das ganze Feld bedeckt. [EU] In each field, the latex beads are then gently mixed with a disposable stick until the homogeneous liquid covers the entire field.

Das Volumen von Feststoffen soll erst nach vorsichtigem Kompaktieren, z. B. durch Klopfen des Messbehälters, bestimmt werden, ist die in Form eines Feststoffs vorliegende Prüfsubstanz bis zum ersten Beobachtungszeitpunkt, d. h. 1 Stunde nach der Applikation, nicht aufgrund physiologischer Vorgänge aus dem Auge entfernt worden, kann das Auge mit Kochsalzlösung oder destilliertem Wasser ausgespült werden. [EU] The volume of solid material should be measured after gently compacting it, e.g. by tapping the measuring container. If the solid test substance has not been removed from the eye of the test animal by physiological mechanisms at the first observation time point of one hour after treatment, the eye may be rinsed with saline or distilled water.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners