DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
genotypes
Search for:
Mini search box
 

21 results for genotypes
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

abgesehen von den sich aus der Ableitung ergebenden Unterschieden, in der Ausprägung der wesentlichen Merkmale, die sich aus dem Genotyp oder der Kombination von Genotypen der Ursprungssorte ergeben, der Ursprungssorte entspricht. [EU] except for the differences which result from the act of derivation, it conforms to the initial variety in the expression of the essential characteristics that result from the genotype or combination of genotypes of the initial variety.

Bei resistenten Genotypen festgestellte TSE-Fälle (Schafe eines Genotyps, bei dem sich Alanin auf beiden Allelen des Codons 136, Arginin auf beiden Allelen des Codons 154 und Arginin auf beiden Allelen des Codons 171 finden) sind der Kommission unverzüglich zu melden. [EU] TSE cases found in resistant genotypes (sheep of genotypes which encode alanine on both alleles at codon 136, arginine on both alleles at codon 154 and arginine on both alleles at codon 171) shall immediately be reported to the Commission.

Der Nachweis TSE-resistenter Genotypen bei Ziegen ist erforderlich für die Ausarbeitung tiermedizinischer Gemeinschaftsvorschriften, vor allem über die Bekämpfung und mögliche Tilgung der TSE bei solchen Tieren. [EU] Verification of the existence of TSE resistant genotypes in goats is necessary in order to develop community legislation in the veterinary field, in particular on the control and possible eradication of TSEs in such animals.

Diese Programme umfassen die Rahmenbedingungen für die Anerkennung von Herden als TSE-resistent und können auf andere Tierarten ausgedehnt werden, wobei wissenschaftliche Erkenntnisse zum Nachweis der TSE-Resistenz bestimmter Genotypen dieser Tierarten zugrunde gelegt werden. [EU] Those programmes shall include a framework to recognise the TSE-resistant status of certain flocks and may be extended to include other animal species based on scientific evidence corroborating the resistance to TSE of particular genotypes of those species.

Die Verordnung (EG) Nr. 999/2001 wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1492/2004 der Kommission geändert, um die spezifischen TSE-bezogenen Anforderungen für den Handel mit Sperma, Eizellen und Embryos von Schafen und Ziegen zu verdeutlichen und Abweichungen für Sperma und Embryos von Tieren bestimmter Genotypen vorzusehen. [EU] Commission Regulation (EC) No 1492/2004 amended Regulation (EC) No 999/2001 to clarify the specific TSE-related requirements for trade in semen, ova and embryos of the ovine and caprine species and to provide derogations for semen and embryos from animals of certain genotypes.

Die zuständige Behörde des Mitgliedstaats kann Zuchtorganisationen bei der Einrichtung von Genbanken mit Samen, Eizellen und/oder Embryonen unterstützen, welche repräsentativ für Prioprotein-Genotypen sind, die infolge des Züchtungsprogramms wahrscheinlich selten werden. [EU] The competent authority of the Member State may assist breed societies, to establish genetic banks consisting of semen, ova and/or embryos representative of prion protein genotypes which are likely to become rare as a result of the breeding programme.

durch die sich aus einem bestimmten Genotyp oder einer bestimmten Kombination von Genotypen ergebende Ausprägung der Merkmale definiert [EU] defined by the expression of the characteristics resulting from a given genotype or combination of genotypes

durch die sich aus einem bestimmten Genotyp oder einer bestimmten Kombination von Genotypen ergebende Ausprägung der Merkmale definiert werden kann [EU] defined by the expression of the characteristics resulting from a given genotype or combination of genotypes

dürfen unbeschadet des Buchstabens c) Schafe von nicht in Buchstaben a) und b) genannten Genotypen nur zur Vernichtung vom Haltungsbetrieb weg verbracht werden. [EU] without prejudice to subparagraph (c), sheep of genotypes not referred to in subparagraphs (a) and (b) may only be moved from the holding for the purposes of destruction.

Genotypen 1-4: > 20 Proben (einschließlich nicht-A-Subtypen von Genotyp 4) [EU] Genotypes 1 ; 4: ; 20 samples (including non-a sub-types of genotype 4)

Im Jahr 2005 beantragte Zypern eine finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft für eine zweijährige Studie über TSE-resistente Genotypen bei Ziegen. [EU] A bi-annual survey on TSEs resistant genotypes in goats was submitted by Cyprus in 2005, with a view to obtain financial support from the Community.

Im Jahr 2005 legten die zypriotischen Behörden im Hinblick auf eine finanzielle Unterstützung durch die Gemeinschaft eine zweijährige Studie über TSE-resistente Genotypen bei Ziegen vor. [EU] A bi-annual survey on TSEs resistant genotypes in goats was submitted by the Cypriot authorities in 2005, with a view to obtain financial support from the Community.

In den Studien, für die die Niederlande die Finanzhilfe beantragt haben, sollen unter anderem folgende Punkte behandelt werden: i) Charakterisierung der verschiedenen Genotypen von Coxiella burnetii, die bei den unterschiedlichen Tierarten in den Niederlanden vorkommen, und gegebenenfalls deren Virulenzunterschiede; ii) Pathogenität von Coxiella burnetii bei trächtigen und nicht trächtigen Ziegen; iii) Überlebensfähigkeit von Coxiella burnetii in Dung und iv) geeignete Desinfektionsmaßnahmen. [EU] The studies for which the Netherlands has requested co financing for will address among other things the following topics: (i) characterisation of the different genotypes of Coxiella burnetii that exist in different animal species in the Netherlands and their difference in virulence, if any; (ii) pathogenicity of Coxiella burnetii in pregnant and non-pregnant goats; (iii) the survival of Coxiella burnetii in manure; and (iv) suitable means of disinfection.

In einer Leistungsbewertung verwendete positive Proben sind so auszuwählen, dass sie verschiedene Stadien der betreffenden Krankheit(en), unterschiedliche Antikörpermuster, unterschiedliche Genotypen, Subtypen, Mutanten usw. widerspiegeln. [EU] Positive specimens used in the performance evaluation shall be selected to reflect different stages of the respective disease(s), different antibody patterns, different genotypes, different subtypes, mutants, etc.

keine anderen Zuchtschafe als die unter den Buchstaben a und b genannten in dem Haltungsbetrieb vorhanden sind [EU] no ovine animals for breeding other than those of the genotypes referred to in points (a) and (b) are present on the holding

keine anderen Zuchttiere als die unter den Buchstaben a) und b) genannten in dem Haltungsbetrieb vorhanden sind [EU] no ovine animals for breeding other than those of the genotypes referred to in points (a) and (b) are present on the holding

Projekt 1 Das Projekt "Q-Fieber bei Ziegen" betrifft die Kultivierung von C. burnetii und die Charakterisierung der verschiedenen Genotypen, die in den Niederlanden vorkommen. [EU] Project 1 'Q fever in goats' involves the cultivation of C. burnetii and the characterisation of C. burnetii of the different genotypes that exist in the Netherlands.

TSE-Fälle bei Schafen mit Genotypen, bei denen sich Alanin auf beiden Allelen des Kodons 136, Arginin auf beiden Allelen des Kodons 154 und Arginin auf beiden Allelen des Kodons 171 finden, sind unverzüglich der Kommission zu melden. [EU] TSE cases found in sheep of genotypes which encode alanine on both alleles at codon 136, arginine on both alleles at codon 154 and arginine on both alleles at codon 171 shall immediately be reported to the Commission.

Verdünnungsreihen aller relevanten Genotypen/Subtypen, vorzugsweise von Referenzmaterialien, sofern vorhanden [EU] Dilution series of all relevant genotypes/subtypes, preferably of reference materials, as far as available

vorwiegend von der Ursprungssorte oder von einer Sorte, die selbst vorwiegend von der Ursprungssorte abgeleitet ist, unter Beibehaltung der Ausprägung der wesentlichen Merkmale, die sich aus dem Genotyp oder der Kombination von Genotypen der Ursprungssorte ergeben, abgeleitet ist [EU] it is predominantly derived from the initial variety, or from a variety that is itself predominantly derived from the initial variety, while retaining the expression of the essential characteristics that result from the genotype or combination of genotypes of the initial variety

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners