A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Genompathologie
Genom...
Genormtheit
Genort
Genosse
Genossenschaft
Genossenschaftsanteil
Genossenschaftsmolkerei
Genossenschaftsverband
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for
genossen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Europäer
wissen
von
der
großzügigen
Duldung
,
die
Juden
und
Christen
,
die
älteren
Geschwister
der
abrahamitischen
Buchreligionen
,
unter
arabischer
und
osmanischer
Herrschaft
,
unter
der
islamischen
"Leitkultur"
genossen
. [G]
Europeans
know
about
the
generous
tolerance
that
Jews
and
Christians
,
the
elder
sibling
Abrahamic
'Peoples
of
the
Book'
,
enjoyed
under
Arab
and
Ottoman
rule
in
a
culture
dominated
by
Islam
.
Geplant
ist
,
zwischen
den
Städten
Welzow
und
Spremberg
die
Spuren
der
Bergbaufolgelandschaft
sichtbar
zu
belassen
und
eine
wüstenartige
Landschaft
mit
zentraler
Oase
zu
entwickeln
.
Auch
auf
Kamel-Touren
könnte
so
längerfristig
die
besondere
Ästhetik
der
Zwischenlandschaft
genossen
werden
. [G]
There
are
plans
to
leave
the
traces
of
the
devastation
inflicted
by
the
mining
industry
visible
and
develop
a
desert-like
area
with
a
central
oasis
between
the
towns
of
Welzow
and
Spremberg
,
which
means
that
one
day
it
will
possible
to
enjoy
the
special
aesthetics
of
this
provisional
landscape
on
camel
tours
.
Am
11
.
Februar
2003
teilte
die
griechische
Regierung
in
Reaktion
auf
die
Entscheidung
von
2002
mit
,
ihr
sei
von
unabhängiger
Seite
dargelegt
worden
,
dass
Olympic
Airways
keine
bevorzugte
Behandlung
genossen
habe
,
und
die
griechische
Regierung
komme
aus
diesem
Grund
der
Entscheidung
über
die
Rückforderung
des
von
der
Kommission
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärten
Betrages
nicht
nach
. [EU]
On
11
February
2003
,
following
on
from
the
2002
Decision
,
the
Greek
Government
informed
the
Commission
that
it
had
received
independent
advice
that
Olympic
Airways
had
not
received
preferential
treatment
,
and
that
therefore
the
Government
would
not
implement
the
requirements
of
the
Decision
regarding
the
recovery
of
the
sums
that
the
Commission
had
judged
incompatible
.
Annahme:
Gewinne
aus
dem
Genossen
schaftsgeschäft
(
50
%)
und
Gewinne
aus
den
Geschäften
mit
Nichtmitgliedern
(
50
%)
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
27/1999
;
vollständige
Ausschüttung
des
verfügbaren
Gewinns
an
die
Genossen
Grenzsteuersatz
der
Einkommensteuer
für
natürliche
Personen
(
IRPF
):
48
% [EU]
Hypothesis:
Cooperative
results
(50 %)
and
extra-cooperative
results
(50 %),
applying
Law
No
27/1999
and
assuming
that
the
entire
available
profit
goes
to
the
members
.
Marginal
rate
of
personal
income
tax:
48
%
Auf
diese
Weise
habe
FT
Vorteile
genossen
,
die
unter
normalen
Marktbedingungen
nicht
möglich
gewesen
wären
,
insbesondere
,
wenn
man
die
Situation
von
Vivendi
Universal
zum
Vergleich
heranziehe
. [EU]
France
Télécom
thus
enjoyed
advantages
which
it
would
not
have
secured
under
normal
market
conditions
,
compared
,
for
example
,
with
the
situation
of
Vivendi
Universal
.
Aufgrund
des
Status
der
lebenslangen
Unkündbarkeit
,
den
die
Bediensteten
der
OTE
genossen
und
der
noch
aus
der
Zeit
stammte
,
in
der
das
Unternehmen
eine
Monopolstellung
innegehabt
hatte
,
konnte
die
OTE
nicht
einseitig
Personal
entlassen
,
sondern
musste
auf
Angebote
eines
vorzeitigen
Ruhestandes
zurückgreifen
. [EU]
Due
to
the
life
tenure
status
of
OTE
employees
,
which
was
inherited
from
the
time
when
OTE
had
a
monopoly
position
,
OTE
could
not
unilaterally
dismiss
personnel
,
but
had
to
have
recourse
to
voluntary
redundancy
offers
.
Bei
dieser
Genossen
schaftsbewegung
sei
jede
Genossen
schaft
,
und
damit
auch
Fagor
und
die
Bank
Caja
Laboral
,
eigenständig
und
von
den
Entscheidungen
der
eigenen
Mitarbeiter/
Genossen
abhängig
,
die
Eigentümer
der
Genossen
schaft
sind
. [EU]
In
this
cooperative
movement
,
each
cooperative
,
including
Fagor
and
the
bank
Caja
Laboral
,
is
autonomous
,
and
depends
on
the
decisions
of
its
own
worker-cooperators
,
who
are
its
owners
.
Berücksichtigt
man
den
für
die
Einkommensteuer
geltenden
Grenzsteuersatz
,
so
ließe
sich
sagen
,
dass
beim
gleichen
ursprünglichen
Bruttogewinn
von
150
WE
sich
die
Nettoeinkünfte
bei
einem
Genossen
auf
38
WE
belaufen
würden
,
während
ein
Aktionär
einer
nach
der
allgemeinen
Steuerregelung
besteuerten
Gesellschaft
71
WE
erhalten
würde
. [EU]
Taking
a
marginal
personal
income
tax
rate
,
for
an
identical
initial
result
of
150
monetary
units
, a
cooperative
member
would
receive
a
net
amount
of
38
units
,
while
a
company
shareholder
subject
to
the
general
tax
regime
would
receive
71
units
.
Daher
darf
die
durch
den
Gemeinschaftsgesetzgeber
eingeführte
Schutzdauer
des
Urheberrechts
und
der
verwandten
Schutzrechte
nicht
zur
Folge
haben
,
dass
der
Schutz
,
den
die
Rechtsinhaber
vor
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
93/98/EWG
in
der
Gemeinschaft
genossen
haben
,
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Therefore
,
the
terms
of
protection
of
copyright
and
related
rights
established
by
Community
law
cannot
have
the
effect
of
reducing
the
protection
enjoyed
by
rightholders
in
the
Community
before
the
entry
into
force
of
Directive
93/98/EEC
.
"Darüber
hinaus
...
belegt
das
Wirtschaftsgutachten
auf
keine
Weise
,
dass
das
Unternehmen
irgendeinen
Vorteil
gegenüber
seinen
Mitbewerbern
genossen
hat"
. [EU]
'Moreover
...
the
economic
report
in
no
way
shows
that
the
company
enjoyed
any
advantage
over
its
competitors'
.
Das
Gericht
hat
in
diesem
Sinne
ausgesprochen
,
dass
diese
Zielsetzung
verwirklicht
wird
,
wenn
der
Begünstigte
den
Betrag
der
unvereinbaren
Beihilfe
zurückzahlt
und
dadurch
den
Vorteil
verliert
,
den
er
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
auf
dem
Markt
genossen
hat
und
der
Zustand
vor
der
Gewährung
der
Beihilfe
wiederhergestellt
wird
. [EU]
In
this
context
,
the
Court
has
established
that
that
objective
is
attained
once
the
recipient
has
repaid
the
amounts
granted
by
way
of
unlawful
aid
,
thus
forfeiting
the
advantage
which
it
had
enjoyed
over
its
competitors
on
the
market
,
and
the
situation
prior
to
the
payment
of
the
aid
has
been
restored
[61].
Das
Kapital
dieser
Genossen
schaft
ist
auf
rund
3500
Gesellschafter
(
Beschäftigte/
Genossen
)
verteilt
,
von
denen
keiner
mehr
als
25
%
des
Genossen
schaftskapitals
halten
darf
. [EU]
The
cooperative's
capital
is
divided
among
approximately
3500
members
(worker-cooperators),
none
of
whom
may
hold
more
than
25
%.
Die
Beteiligten
weisen
außerdem
darauf
hin
,
dass
die
umstrukturierten
Kreditinstitute
keinen
spezifischen
Vorteil
genossen
haben
,
was
aus
einem
Vergleich
zwischen
der
von
den
einschlägigen
Banken
für
die
steuerliche
Berücksichtigung
ihrer
Wertzuwächse
entrichteten
Ersatzsteuer
und
der
von
anderen
an
ähnlichen
steuerlich
neutralen
Umstrukturierungen
beteiligten
Gesellschaften
zu
entrichtenden
Steuern
ersichtlich
wird
. [EU]
The
interested
parties
also
claim
that
there
would
be
no
specific
advantage
in
favour
of
the
restructured
banks
,
should
one
compare
the
substitute
tax
paid
to
realign
their
gains
and
the
tax
payable
by
other
companies
having
undergone
similar
tax-neutral
reorganisations
.
Die
dänischen
Behörden
waren
der
Ansicht
,
dass
die
Bereitstellung
von
Sendefrequenzen
für
TV2
nicht
als
ein
Vorteil
betrachtet
werden
könnte
,
da
auch
lokale
Fernsehsender
über
eigene
Sendefrequenzen
verfügten
.
TV2
habe
deshalb
keine
Sonderbehandlung
genossen
. [EU]
The
Danish
authorities
consider
that
the
transmission
frequencies
for
TV2
cannot
be
considered
an
advantage
as
local
television
stations
also
have
reserved
transmission
frequencies
,
so
that
TV2
has
not
received
special
treatment
.
Die
französischen
Behörden
erklären
,
dass
der
CELF
am
6.
November
2002
76
Genossen
als
Aktionäre
angehörten
,
bei
denen
es
sich
hauptsächlich
,
aber
nicht
ausschließlich
,
um
Verleger
handelte
. [EU]
The
French
authorities
explain
that
,
at
6
November
2002
,
CELF
had
76
cooperative
shareholders
,
who
are
mainly
,
though
not
entirely
,
publishers
.
Die
italienischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
die
Einführung
von
"Kurzarbeit
Null"
(
cassa
integrazione
)
im
Luftverkehrssektor
nach
den
gleichen
Modalitäten
erfolgt
sei
wie
in
anderen
Wirtschaftssektoren
,
und
dass
der
Luftverkehr
dabei
keine
besonderen
Vorteile
genossen
habe
. [EU]
The
Italian
authorities
have
explained
that
the
recourse
to
the
Cassa
Integrazione
for
the
aviation
sector
is
in
compliance
with
the
procedures
used
in
the
past
for
other
sectors
of
the
economy
and
did
not
benefit
from
any
particular
advantages
.
Die
Kommission
verwies
darauf
,
dass
die
Begünstigten
einen
indirekten
Vorteil
genossen
,
und
hat
die
betroffenen
Parteien
aufgefordert
,
Methoden
zur
genauen
Quantifizierung
dieses
Vorteils
vorzuschlagen
. [EU]
The
Commission
noted
that
the
beneficiaries
receive
an
indirect
advantage
and
asked
the
interested
parties
to
propose
methods
for
accurately
quantifying
this
advantage
.
Dieser
Abschlag
kann
nicht
unabhängig
von
der
Besteuerung
der
an
die
Genossen
ausgeschütteten
Rückvergütungen
gesehen
werden
,
für
die
sie
einkommensteuerpflichtig
(
IRPF
)
sind
. [EU]
This
tax
advantage
cannot
be
considered
in
isolation
from
the
tax
paid
by
cooperative
members
on
their
share
of
their
cooperative's
profits
when
they
pay
their
personal
income
tax
.
Diese
Zielsetzung
ist
nach
Auffassung
der
Gerichts
erreicht
,
wenn
der
Begünstigte
die
unvereinbare
Beihilfe
zurückgezahlt
hat
und
dadurch
den
Vorteil
verliert
,
den
er
gegenüber
seinen
Mitbewerbern
auf
dem
Markt
genossen
hat
und
der
Zustand
vor
der
Gewährung
der
Beihilfe
wiederhergestellt
wird
. [EU]
In
this
context
,
the
Court
has
established
that
that
objective
is
attained
once
the
beneficiary
has
repaid
the
amounts
granted
by
way
of
unlawful
aid
,
thus
forfeiting
the
advantage
which
it
had
enjoyed
over
its
competitors
on
the
market
,
and
the
situation
prior
to
the
payment
of
the
aid
has
been
restored
[41].
Dies
ist
erreicht
,
sobald
BT
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
Beihilfe
zurückgezahlt
hat
und
damit
den
Vorteil
einbüßt
,
den
es
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
auf
dem
Markt
genossen
hat
,
weil
der
BTPS
seit
2005
keine
volle
Abgabe
an
den
Rentensicherungsfonds
entrichtet
hat
. [EU]
This
is
achieved
once
the
incompatible
aid
is
repaid
by
BT
,
which
therefore
forfeits
the
advantage
which
it
enjoyed
over
its
competitors
in
the
market
since
BTPS
has
not
paid
a
full
levy
to
the
Pension
Protection
Fund
since
2005
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genossen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners