A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
genusssüchtiger Mensch
genussvoll
genverändernd
genveränderndes Potenzial
genügen
genügsam
genüsslich
geobotanisch
geochemisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
716 results for
genügend
Word division: ge·nü·gend
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Es
waren
genügend
Mitglieder
für
die
Beschlussfähigkeit
anwesend
.
There
were
enough
members
present
to
constitute
a
quorum
.
Er
hat
nicht
genügend
Durchsetzungsvermögen
.
He
isn't
forceful
enough
.
Deine
Arbeit
ist
ein
knappes
Genügend
.
Your
paper
is
a
borderline
pass
.
Jetzt
gilt
es
,
genügend
qualifiziertes
Personal
dafür
zu
finden
.
The
challenge
now
is
to
find
enough
qualified
staff
for
it
.
Bei
der
Planung
eines
Projekts
sollten
Sie
immer
genügend
Zeit
für
die
Vorarbeiten
einplanen
.
When
planning
a
project
,
always
allow
enough
time
for
the
set-up
.
Vergewissern
Sie
sich
,
dass
genügend
Speicherplatz
frei
ist
,
bevor
sie
das
Programm
installieren
.
Verify
that
there
is
sufficient
memory
available
before
installing
the
program
.
Es
gibt
genügend
Akademiker
,
die
auf
eine
Anstellung
warten
.
There
are
plenty
of
graduates
anxious
for
work
.
Auf
sie
sollen
,
so
die
regionalpolitische
Konsequenz
,
die
Fördermittel
konzentriert
werden
in
der
Hoffnung
,
bei
dadurch
ausgelöstem
Wachstum
irgendwann
wieder
genügend
öffentliche
Mittel
zu
haben
für
eine
kompensatorische
Sozialpolitik
. [G]
In
terms
of
regional
policy
,
this
means
that
state
aid
should
be
concentrated
on
these
areas
in
the
hope
that
the
growth
this
stimulates
at
some
point
generates
sufficient
public
funds
for
a
redistributive
social
policy
.
"Da
geht
es
oft
darum
,
dass
die
Kinder
nicht
genügend
Halt
bekommen
,
sehr
früh
oder
zu
früh
Verantwortung
übernehmen
müssen
,
manchmal
sogar
für
die
Eltern
." [G]
"These
often
revolve
around
the
fact
that
children
don't
get
enough
support
,
that
they
have
to
assume
responsibility
at
a
very
early
or
too
early
an
age
,
sometimes
even
for
their
parents
."
Den
Betreibern
klimaschädlicher
Anlagen
bleiben
zwei
Möglichkeiten
,
wenn
ihnen
nicht
genügend
Berechtigungen
zur
Verfügung
stehen
. [G]
The
operators
of
plants
that
emit
gases
harmful
to
the
climate
are
left
with
two
options
if
they
do
not
have
enough
allowances
at
their
disposal
.
Der
moderne
Mäzen
ist
in
der
Regel
reiferen
Alters
,
er
hat
genügend
Geld
verdient
oder
geerbt
,
um
sich
die
Kunst
leisten
zu
können
,
die
er
liebt
und
versteht
. [G]
The
modern
patron
is
usually
of
a
mellow
age
,
and
has
earned
or
inherited
enough
money
to
be
able
to
afford
the
art
he
loves
and
understands
.
"Hier
gibt
es
so
viele
Betriebe
Tür
an
Tür
,
dass
wir
nicht
genügend
österreichische
Bewerber
haben"
,
sagt
Katja
Salzmann
,
Direktionsassistentin
im
"St
.
Johannerhof"
. [G]
"Here
there
are
so
many
businesses
next
door
to
each
other
that
we
don't
have
enough
applicants
from
Austria"
,
says
Katja
Salzmann
,
secretary
to
the
manager
at
the
St
.
Johannerhof
Hotel
.
Lutz
Hachmeister
stört
es
,
dass
zum
Beispiel
beim
Pressefusionsrecht
kaum
Politiker
gibt
,
die
sich
mit
den
komplizierten
Medien-
und
kommunikationspolitischen
Sachverhalten
genügend
auskennen
. [G]
One
thing
that
bothers
Lutz
Hachmeister
is
the
fact
that
there
are
hardly
any
politicians
with
sufficient
knowledge
of
the
complex
world
of
media
and
communications
policy
when
it
comes
to
press
merger
law
.
Schließlich
gibt
es
zwischen
Existenzbedrohung
und
Erfolg
noch
genügend
Spielraum
,
der
sich
für
den
Tanz
nutzen
lässt
-
man
muss
nur
wollen
. [G]
In
the
end
,
dance
in
Germany
still
has
enough
room
for
manoeuvre
between
vulnerability
and
success
-
all
that
is
needed
is
the
will
to
use
it
.
Sie
treiben
sich
unablässig
in
seiner
Umgebung
herum
,
weil
die
Geschichte
von
Verblendung
,
Untergang
und
Auferstehung
des
deutschen
Staates
die
große
Erlösungsphantasie
der
Bundesrepublik
war:
die
Hoffnung
,
man
könne
diese
Vergangenheit
überwinden
,
sie
hinter
sich
lassen
,
wenn
man
nur
genügend
über
sie
wisse
,
wenn
alles
erforscht
,
genannt
,
ausgesprochen
sei
. [G]
They
are
continually
knocking
about
in
the
surroundings
because
the
story
of
the
blindness
,
downfall
and
resurrection
of
the
German
state
was
the
great
soteriological
fantasy
of
the
Federal
Republic:
the
hope
that
the
past
could
be
overcome
,
left
behind
,
if
only
enough
was
known
about
it
,
if
only
everything
was
researched
,
named
,
declared
.
2001
erklärte
UBS
Warburg
,
dass
"die
Umschuldungsvereinbarung
mit
KDB
...
lediglich
den
Tag
der
Wahrheit
hinausgezögert
,
aber
nicht
das
Kernproblem
gelöst
hat
.
Hynix
ist
nicht
rentabel
und
kann
nicht
genügend
Barmittel
aus
dem
internen
Cashflow
oder
aus
der
Veräußerung
von
Anlagen
aufbringen
,
um
seine
Verbindlichkeiten
schnell
genug
zu
tilgen"
.
Nach
Auffassung
von
USB
Warburg
fehlt
es
an
Produktvielfalt
. [EU]
In
January
2001
,
UBS
Warburg
explained
that
Hynix's
'debt
refinancing
agreement
with
KDB
...
merely
puts
off
the
evil
day
but
does
not
solve
(Hynix's)
core
problem
,
that
it
is
not
profitable
and
is
not
paying
off
debt
at
a
sufficiently
fast
rate
from
internal
cash
flow
or
asset
disposals'
[43].
.2.6
Die
Gestänge
zu
den
See-Einlässen
und
den
Saugventilen
müssen
genügend
hoch
über
den
Flurplatten
des
Maschinenraums
liegen
. [EU]
.2.6
The
spindles
of
the
sea
inlet
and
direct
suction
valves
shall
extend
well
above
the
engine-room
platform
.
.26
Flammpunkt
ist
die
Temperatur
in
Grad
Celsius
nach
Bestimmung
mit
einem
zugelassenen
Flammpunktprüfgerät
(
Versuch
im
geschlossenen
Tiegel
),
bei
der
ein
flüssiger
Stoff
genügend
entzündbare
Dämpfe
für
eine
Entzündung
abgibt
. [EU]
.26
Flashpoint
is
the
temperature
in
degrees
Celsius
(closed
cup
test
)
at
which
a
product
will
give
off
enough
flammable
vapour
to
be
ignited
,
as
determined
by
an
approved
flashpoint
apparatus
.
.3
Die
Bedienungseinrichtungen
aller
Seeventile
,
der
Auslassventile
unterhalb
der
Wasserlinie
oder
der
Bilgenlenzsysteme
sind
so
anzuordnen
,
dass
im
Fall
eines
Wassereinbruchs
in
dem
entsprechenden
Raum
noch
genügend
Zeit
für
ihre
Betätigung
zur
Verfügung
steht
,
wobei
die
zum
Erreichen
und
Betätigen
solcher
Bedienungseinrichtungen
erforderliche
Zeit
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
.3
The
location
of
the
controls
of
any
valve
serving
a
sea
inlet
, a
discharge
below
the
waterline
or
a
bilge
injection
system
shall
be
so
sited
as
to
allow
adequate
time
for
operation
in
case
of
influx
of
water
to
the
space
,
having
regard
to
the
time
likely
to
be
required
in
order
to
reach
and
operate
such
controls
.
.3
Die
Bedienungseinrichtungen
aller
Seeventile
,
der
Auslassventile
unterhalb
der
Wasserlinie
oder
der
Bilgenlenzsysteme
sind
so
anzuordnen
,
dass
im
Fall
eines
Wassereinbruchs
in
dem
entsprechenden
Raum
noch
genügend
Zeit
für
ihre
Betätigung
zur
Verfügung
steht
,
wobei
die
zum
Erreichen
und
Betätigen
solcher
Bedienungseinrichtungen
erforderliche
Zeit
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
.3
The
location
of
the
controls
of
any
valve
serving
a
sea
inlet
, a
discharge
below
the
waterline
or
a
bilge
injection
system
shall
be
so
sited
as
to
allow
adequate
time
for
operation
in
the
event
of
influx
of
water
to
the
space
,
having
regard
to
the
time
likely
to
be
required
in
order
to
reach
and
operate
such
controls
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genügend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners