A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for geheimen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Oppositionelle
wurde
von
geheimen
Tribunalen
abgeurteilt
.
Opposition
activists
were
tried
by
secret
tribunals
.
Die
Kulisse
von
Berlin-Mitte
kurz
nach
dem
Mauerfall
mit
ihren
geheimen
,
spektakulären
und
schwer
geschichtsaufgeladenen
Orten
korrespondierte
perfekt
mit
den
zivilisationskritischen
,
utopistischen
Klang-
und
Bildwelten
von
Detroit
Techno
. [G]
The
setting
of
Central
Berlin
just
after
the
Wall
came
down
,
with
its
mysterious
and
spectacular
locations
,
heavily
burdened
with
history
,
corresponded
perfectly
with
Detroit
Techno
,
critical
of
civilization
and
full
of
utopian
sound
and
visual
worlds
.
Doch
in
der
Reihung
der
Bilder
entsteht
bald
der
Zauber
des
Geheimen
,
Versteckten
. [G]
In
this
series
of
pictures
,
what
is
secret
and
obscure
soon
acquires
a
fascination
,
however
.
Zwar
ist
das
ambitioniert
gestartete
Deutsche
Centrum
für
Photographie
in
Berlin
öffentlich
bis
zur
Unkenntlichkeit
kleingespart
worden
,
dennoch
wird
dort
im
kleinen
und
fast
geheimen
unter
der
Leitung
von
Ludger
Derenthal
gute
Arbeit
geleistet
. [G]
Although
the
Deutsche
Centrum
für
Photographie
,
launched
so
ambitiously
,
has
been
reduced
beyond
recognition
by
funding
cuts
,
nevertheless
-
in
small
steps
,
almost
in
secret
-
good
work
is
being
done
there
under
the
directorship
of
Ludger
Derenthal
.
Angesichts
der
Art
der
Zuwiderhandlung
(
in
erster
Linie
Bildung
eines
geheimen
Kartells
zum
Zweck
der
Festsetzung
von
Preisen
im
EWR
und
anderswo
und
Förderung
durch
den
Austausch
vertraulicher
Informationen
)
und
des
räumlichen
Umfangs
ist
die
Zuwiderhandlung
als
besonders
schwerwiegend
einzustufen
. [EU]
Considering
the
nature
of
the
infringement
and
its
geographic
scope
(the
infringement
in
this
case
consisted
primarily
of
secret
collusion
between
cartel
members
to
fix
prices
in
the
EEA
and
elsewhere
,
supported
by
the
exchange
of
confidential
information
),
the
infringement
must
be
qualified
as
very
serious
.
Außer
im
Falle
von
geheimen
Aufträgen
und
außer
wenn
in
den
vorliegenden
Vorschriften
für
Aufträge
im
Verteidigungsbereich
etwas
anderes
bestimmt
ist
,
sind
alle
Aufträge
,
die
die
in
der
Richtlinie
2004/18/EG
vorgesehenen
Schwellenwerte
überschreiten
,
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
. [EU]
Except
in
the
case
of
secret
contracts
and
except
also
as
otherwise
provided
herein
for
those
contracts
related
to
defence
,
all
contracts
exceeding
the
thresholds
provided
for
in
Directive
2004/18/EC
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Bei
der
geheimen
Vereinbarung
über
Durchschnittslieferhöchstpreise
und
Zuteilung
von
Mengen
gingen
die
Verarbeiter
in
ihrem
Verhalten
über
den
Spielraum
des
einschlägigen
Gesetzesrahmens
für
die
öffentliche
Aushandlung
von
Vereinbarungen
mit
den
Erzeugervertretern
hinaus
. [EU]
In
respect
of
their
secret
agreement
on
(maximum)
average
delivery
prices
and
share-out
of
quantities
,
the
conduct
of
the
processors
went
beyond
the
scope
of
the
relevant
legal
framework
of
the
public
negotiations
and
agreements
with
the
producers'
representatives
.
Bei
jeder
geheimen
Abstimmung
zählen
zwei
bis
acht
durch
das
Los
bestimmte
Mitglieder
die
Stimmen
,
es
sei
denn
,
es
erfolgt
eine
elektronische
Abstimmung
. [EU]
Between
two
and
eight
Members
chosen
by
lot
shall
count
the
votes
cast
in
a
secret
ballot
,
unless
an
electronic
vote
is
taken
.
Bei
jeder
geheimen
Abstimmung
zählen
zwei
bis
sechs
durch
das
Los
bestimmte
Mitglieder
die
Stimmen
. [EU]
Between
two
and
six
Members
chosen
by
lot
shall
count
the
votes
cast
in
a
secret
ballot
.
Clariant
war
das
erste
Unternehmen
,
das
entscheidende
Beweise
für
das
Bestehen
eines
geheimen
MCE-Kartells
im
EWR
vorgelegt
hat
. [EU]
Clariant
was
the
first
undertaking
to
submit
decisive
evidence
on
the
existence
of
a
secret
cartel
affecting
the
MCAA
industry
in
the
EEA
.
Der
Antrag
einer
Partei
in
einer
Rechtssache
nach
Art
.
50
§ 2
der
Verfahrensordnung
,
bestimmte
Teile
der
Akten
oder
Angaben
in
den
Akten
wegen
ihres
geheimen
oder
vertraulichen
Charakters
einer
Partei
in
einer
verbundenen
Rechtssache
nicht
zugänglich
zu
machen
,
ist
mit
besonderem
Schriftsatz
zu
stellen
. [EU]
An
application
by
one
of
the
parties
pursuant
to
Article
50
(2)
of
the
Rules
of
Procedure
for
any
part
of
the
contents
of
the
case-file
not
to
be
made
available
to
a
party
in
a
joined
case
on
grounds
of
secrecy
or
confidentiality
shall
be
made
by
a
separate
document
.
Der
Antrag
einer
Partei
nach
Art
.
116
§ 2
der
Verfahrensordnung
,
bestimmte
Teile
der
Akten
oder
Angaben
in
den
Akten
wegen
ihres
geheimen
oder
vertraulichen
Charakters
von
der
Übermittlung
an
einen
Streithelfer
auszunehmen
,
ist
mit
besonderem
Schriftsatz
zu
stellen
. [EU]
An
application
by
one
of
the
parties
pursuant
to
Article
116
(2)
of
the
Rules
of
Procedure
for
the
exclusion
on
grounds
of
secrecy
or
confidentiality
of
any
part
of
the
contents
of
the
case-file
from
the
documents
to
be
furnished
to
an
intervener
shall
be
made
by
a
separate
document
.
Der
Teilnehmer
übernimmt
die
volle
Verantwortung
für
die
Gewährleistung
,
dass
alle
seine
Zertifikatsinhaber
die
ihnen
zugewiesenen
Zertifikate
getrennt
von
den
geheimen
PIN-
und
PUK-Codes
aufbewahren
. [EU]
The
participant
shall
assume
full
responsibility
for
ensuring
that
all
of
its
certificate
holders
keep
their
assigned
certificates
separate
from
the
secret
PIN
and
PUK
codes
.
Die
Aufträge
,
deren
Wert
unter
den
in
Artikel
35
und
36
festgelegten
Schwellenwerten
liegt
,
Dienstleistungsaufträge
gemäß
Anhang
II
Teil
B
der
Richtlinie
2004/18/EG
und
Aufträge
im
Verteidigungsbereich
mit
Ausnahme
von
geheimen
Aufträgen
werden
in
einer
Weise
veröffentlicht
,
die
die
Öffnung
der
Beschaffungsmärkte
für
den
Wettbewerb
und
die
Objektivität
der
Vergabeverfahren
gewährleistet
. [EU]
Contracts
with
a
value
below
the
thresholds
provided
for
in
Articles
35
and
36
and
the
service
contracts
referred
to
in
Annex
IIB
to
Directive
2004/18/EC
and
contracts
related
to
defence
,
except
secret
contracts
,
shall
be
advertised
by
appropriate
means
in
order
to
ensure
competitive
tendering
and
impartiality
of
the
procurement
procedure
.
Die
betreffenden
Mitglieder
müssen
die
feierliche
Verpflichtung
eingehen
,
niemandem
Zugang
zu
den
geheimen
oder
vertraulichen
Informationen
im
Sinne
dieses
Artikels
zu
gewähren
und
sie
ausschließlich
zum
Zwecke
der
Ausarbeitung
ihres
Berichts
für
den
Untersuchungsausschuss
zu
verwenden
. [EU]
The
members
in
question
shall
give
a
solemn
undertaking
not
to
allow
any
other
person
access
to
secret
or
confidential
information
,
in
accordance
with
this
Rule
,
and
to
use
such
information
exclusively
for
the
purposes
of
drawing
up
their
report
for
the
committee
of
inquiry
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Tatsache
,
dass
ein
Unternehmen
für
eine
bestimmte
Tätigkeit
keine
Gewinne
erzielen
mag
,
kein
Freibrief
für
das
Eingehen
eines
geheimen
Kartells
mit
den
Wettbewerbern
ist
,
um
die
Kunden
und
andere
Wettbewerber
zu
hintergehen
. [EU]
The
Commission
observes
that
the
fact
that
an
undertaking
may
not
happen
to
make
profits
on
a
certain
commercial
activity
is
no
licence
for
it
to
enter
into
secret
collusion
with
competitors
to
cheat
customers
and
other
competitors
.
Die
Mitglieder
wählen
aus
ihren
Reihen
in
zwei
geheimen
Wahlgängen
während
einer
Sitzung
eine(n) Vorsitzende(n)
und
eine/n
stellvertretende(n) Vorsitzende(n). [EU]
The
Members
shall
elect
a
Chairperson
and
a
Deputy-Chairperson
from
amongst
them
,
by
vote
in
two
separate
secret
ballots
during
a
meeting
.
Die
Namen
der
Mitglieder
,
die
an
einer
geheimen
Abstimmung
teilgenommen
haben
,
werden
im
Protokoll
der
Sitzung
aufgeführt
,
in
der
diese
Abstimmung
stattgefunden
hat
. [EU]
The
names
of
Members
who
have
taken
part
in
a
secret
ballot
shall
be
recorded
in
the
minutes
of
the
sitting
at
which
the
ballot
was
held
.
Diese
Verordnung
enthält
nur
die
nicht
geheimen
Spezifikationen
;
diese
müssen
durch
weitere
Spezifikationen
ergänzt
werden
,
die
geheim
bleiben
können
,
um
Fälschungen
und
Verfälschungen
zu
verhindern
,
und
die
keine
personenbezogenen
Daten
oder
Hinweise
auf
personenbezogene
Daten
Art
umfassen
dürfen
. [EU]
This
Regulation
only
lays
down
specifications
that
are
not
secret
;
these
specifications
need
to
be
supplemented
by
further
specifications
which
may
remain
secret
in
order
to
prevent
counterfeiting
and
falsifications
and
which
may
not
include
personal
data
or
references
to
such
data
.
Die
Zuwiderhandlung
bestand
in
diesem
Fall
hauptsächlich
aus
dem
geheimen
Zusammenspiel
zwischen
Kartellteilnehmern
zur
Festsetzung
der
Preise
im
EWR
,
was
mit
der
Aufteilung
des
Marktes
und
dem
vereinbarten
Vorgehen
gegen
die
Wettbewerber
einherging
. [EU]
The
infringement
in
this
case
consisted
primarily
of
secret
collusion
among
cartel
members
to
fix
prices
in
the
EEA
,
supported
by
market
sharing
and
agreed
actions
against
competitors
there
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geheimen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners