A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for gegenteiligen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
als
"ungenügend"
bewertet
wird
(s.
Abschnitt
4.2.1),
kann
sich
der
Antragsteller
nicht
an
der
indirekten
Maßnahme
beteiligen
,
außer
wenn
der
Anweisungsbefugte
im
Rahmen
seiner
eigenen
Risikobewertung
zu
einem
ausreichend
begründeten
gegenteiligen
Schluss
kommt
. [EU]
is
'insufficient'
[48] (see
section
4.2.1),
the
applicant
cannot
participate
in
the
indirect
action
,
except
if
duly
justified
reasons
are
provided
by
the
authorising
officer
according
to
his/her
own
risk
assessment
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
und
da
keine
gegenteiligen
Informationen
vorlagen
,
wurde
für
den
Bezugszeitraum
ein
Anstieg
der
Produktionskapazität
in
der
VR
China
um
16
%
ermittelt
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
,
and
in
the
absence
of
any
information
pointing
to
the
contrary
,
production
capacity
in
the
PRC
increased
by
16
%
over
the
period
considered
.
Auf
Grund
der
zusätzlich
von
den
portugiesischen
Behörden
übermittelten
Informationen
und
der
Tatsache
,
dass
im
Zusammenhang
mit
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
keine
gegenteiligen
Stellungnahmen
von
Dritten
eingegangen
sind
,
ist
die
Kommission
in
der
Lage
festzustellen
,
dass
die
Zweifel
,
die
sie
bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
über
den
objektiven
Charakter
der
auf
den
Märkten
der
Mitgliedstaaten
oder
von
Drittländern
durchgeführten
Absatzförderungs-
und
Werbekampagnen
geäußert
hat
,
ausgeräumt
worden
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
additional
information
supplied
by
the
Portuguese
authorities
and
in
the
absence
of
any
comments
to
the
contrary
by
third
parties
following
the
initiation
of
the
formal
investigation
procedure
,
the
Commission
is
thus
able
to
conclude
that
the
doubts
it
expressed
,
on
the
initiation
of
the
procedure
,
regarding
the
objective
nature
of
the
promotion
and
advertising
campaigns
conducted
in
the
markets
of
Member
States
and
third
countries
,
are
dispelled
.
Aus
den
gleichen
Gründen
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
-
und
der
ausführende
Hersteller
konnte
keine
gegenteiligen
Beweise
vorlegen
-
dass
ein
Eingreifen
des
Staates
eine
Umgehung
der
Maßnahmen
ermöglichen
würde
,
wenn
für
den
ausführenden
Hersteller
ein
individueller
Zollsatz
festgelegt
würde
. [EU]
For
the
same
reasons
it
cannot
be
excluded
,
and
the
exporting
producer
did
not
prove
otherwise
,
that
State
interference
would
permit
circumvention
of
measures
if
that
exporting
producer
were
given
an
individual
rate
of
duty
.
Aus
diesen
Gründen
und
da
keine
gegenteiligen
Informationen
vorliegen
,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
andere
Gemeinschaftshersteller
nicht
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
Given
the
above
,
and
given
the
absence
of
information
to
the
contrary
,
it
is
concluded
that
the
other
Community
producer
has
not
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
CI
.
Bei
Berechnung
der
Rückerstattung
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
h
dieser
Verordnung
hätte
-
soweit
kein
Anlass
zu
gegenteiligen
Annahmen
vorhanden
-
davon
ausgegangen
werden
können
,
dass
dem
betreffenden
Luftverkehrsunternehmen
kein
finanzieller
Vorteil
gewährt
wurde
. [EU]
In
the
absence
of
any
information
to
the
contrary
,
reimbursement
calculated
in
accordance
with
Article
4(1)(h)
of
the
Regulation
would
have
made
it
possible
to
presume
that
there
was
no
financial
advantage
for
the
air
carrier
concerned
[10].
Bis
zu
einer
gegenteiligen
Mitteilung
an
den
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
erklärt
Japan
,
dass
es
sich
in
Bezug
auf
den
Anbau
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
an
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
,
dem
diese
Regelung
als
Anhang
beigefügt
ist
,
nur
hinsichtlich
der
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
und
N1
gebunden
fühlt
. [EU]
Until
the
United
Nations
Secretary-General
is
notified
otherwise
,
Japan
declares
that
in
relation
to
the
installation
of
lighting
and
light
signalling
devices
,
Japan
will
only
be
bound
by
the
obligations
of
the
Agreement
to
which
this
Regulation
is
annexed
with
respect
to
vehicles
of
categories
M1
and
N1
.
Bis
zu
einer
gegenteiligen
Mitteilung
an
den
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
erklärt
Japan
,
dass
es
sich
in
Bezug
auf
den
Anbau
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
an
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
,
dem
diese
Regelung
als
Anhang
beigefügt
ist
,
nur
hinsichtlich
der
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
und
N1
gebunden
fühlt
. [EU]
Until
the
United
Nations
Secretary-General
is
notified
otherwise
,
Japan
declares
that
in
relation
to
the
installation
of
lighting
the
light
signalling
devices
,
Japan
will
only
be
bound
by
the
obligations
of
the
Agreement
to
which
this
Regulation
is
annexed
with
respect
to
vehicles
of
categories
M1
and
N1
.
Da
es
keine
gegenteiligen
Hinweise
gab
,
konnte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sich
der
Unionsverbrauch
seit
2009
nicht
nennenswert
verändert
hat
und
dass
er
folglich
im
Jahr
2010
und
im
UZÜ
auf
demselben
Niveau
verblieb
. [EU]
In
the
absence
of
any
indications
to
the
contrary
,
there
was
no
reason
to
believe
that
there
has
been
any
marked
shift
in
Union
consumption
since
2009
and
it
was
considered
that
it
remained
at
the
same
levels
during
2010
and
the
RIP
.
Da
im
Rahmen
dieser
Überprüfung
keine
gegenteiligen
Informationen
übermittelt
wurden
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahmen
sich
weiterhin
positiv
auf
die
Zulieferer
auswirken
würde
. [EU]
In
the
absence
of
any
information
to
the
contrary
in
the
framework
of
this
review
,
it
is
considered
that
the
maintenance
of
the
current
measures
would
continue
to
have
a
positive
impact
on
the
suppliers
.
Da
keine
gegenteiligen
Informationen
vorlagen
,
wurde
diese
Gewinnspanne
als
angemessen
betrachtet
. [EU]
In
the
absence
of
any
information
to
the
contrary
,
this
level
of
profit
was
again
considered
to
be
appropriate
.
Da
keine
gegenteiligen
Informationen
vorliegen
,
räumt
die
Kommission
ein
,
dass
Kontokorrentprodukte
in
den
Niederlanden
für
das
Cross-Selling
anderer
Bankprodukte
des
Retail-Bankgeschäfts
möglicherweise
von
vergleichsweise
geringer
Bedeutung
sind
. [EU]
In
that
regard
,
and
in
the
absence
of
any
contrary
indications
,
the
Commission
accepts
that
in
the
Netherlands
current
account
products
may
be
of
relatively
low
importance
for
cross-selling
other
retail
banking
products
.
Da
sich
kein
Verwender
mit
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
meldete
und
keine
gegenteiligen
Informationen
vorliegen
,
kann
vorläufig
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
Rentabilität
und
die
wirtschaftliche
Lage
der
Verwenderbranche
eher
begrenzt
sein
werden
. [EU]
Given
that
no
user
importing
from
the
countries
concerned
came
forward
,
and
in
the
absence
of
any
information
that
would
indicate
the
contrary
,
it
can
provisionally
be
concluded
that
the
impact
of
measures
on
the
user
industry's
profitability
and
economic
situation
will
be
rather
limited
.
Da
weder
Hersteller
in
den
Philippinen
noch
in
der
VR
China
zur
Mitarbeit
bereit
waren
und
keine
gegenteiligen
Beweise
vorlagen
,
wird
folglich
der
Schluss
gezogen
,
dass
es
in
Anbetracht
der
zeitlichen
Überschneidung
mit
den
Untersuchungen
,
die
zur
Ausweitung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
auf
die
Einfuhren
aus
Indonesien
und
Sri
Lanka
führten
,
außer
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
keine
hinreichende
Begründung
oder
wirtschaftliche
Rechtfertigung
für
die
Veränderung
des
Handelsgefüges
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
Satz
3
der
Grundverordnung
gab
. [EU]
In
the
absence
of
cooperation
by
any
exporting
producer
in
the
Philippines
and
the
PRC
and
of
any
contrary
evidence
,
it
is
therefore
concluded
that
,
given
the
coincidence
in
time
with
the
investigations
which
lead
to
the
extension
of
the
original
measures
to
imports
from
Indonesia
and
Sri
Lanka
,
the
change
in
the
pattern
of
trade
stemmed
from
the
existence
of
the
anti-dumping
duty
rather
than
from
any
other
sufficient
due
cause
or
economic
justification
within
the
meaning
of
Article
13
(1),
third
sentence
of
the
basic
Regulation
.
Der
Markt
für
adressierte
Briefe
erster
Klasse
sollte
daher
gesondert
bewertet
werden
.
Angesichts
der
Anteile
von
Sweden
Post
an
diesem
Markt
sollte
,
sofern
keine
gegenteiligen
Anzeichen
vorliegen
,
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
mit
adressierten
Briefe
erster
Klasse
verbundenen
Dienste
in
Schweden
nicht
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
. [EU]
The
market
for
addressed
first
class
letters
should
therefore
be
evaluated
separately
and
the
market
shares
of
Sweden
Post
on
that
market
are
such
that
,
in
the
absence
of
any
indications
to
the
contrary
,
it
should
be
concluded
that
the
services
relating
to
addressed
first
class
letters
examined
in
this
recital
are
not
directly
exposed
to
competition
in
Sweden
.
die
Angabe
,
dass
die
Beförderung
auch
bei
einer
gegenteiligen
Abmachung
diesen
Einheitlichen
Rechtsvorschriften
unterliegt
;
dies
kann
durch
die
Abkürzung
CIV
geschehen
[EU]
a
statement
that
the
carriage
is
subject
,
notwithstanding
any
clause
to
the
contrary
,
to
these
Uniform
Rules
;
this
may
be
indicated
by
the
acronym
CIV
Die
schlechte
Ernte
im
Jahr
2003
führte
zu
einem
Produktionsrückgang
;
die
gute
Ernte
im
Jahr
2004
hatte
den
gegenteiligen
Effekt
;
daraus
ergab
sich
ein
geringfügiger
Anstieg
des
Produktionsniveaus
gegenüber
2002
. [EU]
The
harvest
of
2003
was
poor
leading
to
a
decrease
in
production
whereas
the
abundant
harvest
of
2004
led
to
the
reverse
,
thereby
leading
to
a
slight
increase
of
production
levels
in
comparison
with
2002
.
Die
Überwachungsbehörde
hat
bislang
keine
gegenteiligen
Nachweise
erhalten
. [EU]
To
date
,
the
Authority
has
not
received
any
documentary
evidence
to
the
contrary
[42].
Die
Wiegekosten
gehen
zu
Lasten
des
Lagerhalters
,
wenn
das
festgestellte
Gewicht
unter
dem
ausgewiesenen
Gewicht
liegt
;
im
gegenteiligen
Fall
gehen
sie
zu
Lasten
des
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
;
dabei
wird
die
Toleranz
gemäß
Anhang
XI
Nummer
1
erster
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
884/2006
berücksichtigt
. [EU]
The
costs
of
weighing
shall
be
borne
by
the
storekeeper
,
where
the
weight
determined
is
less
than
that
recorded
,
or
by
the
European
Agricultural
Guarantee
Fund
,
where
it
is
more
,
account
being
taken
of
the
tolerance
provided
for
in
the
first
indent
of
Annex
XI
(1)
of
Regulation
(EC)
No
884/2006
.
Die
Wiegekosten
gehen
zu
Lasten
des
Lagerhalters
,
wenn
das
festgestellte
Gewicht
unter
dem
ausgewiesenen
Gewicht
liegt
;
im
gegenteiligen
Fall
gehen
sie
zu
Lasten
des
Mitgliedstaats
. [EU]
The
costs
of
weighing
shall
be
borne
by
the
storekeeper
,
where
the
weight
determined
is
less
than
that
recorded
,
or
by
the
Member
State
,
where
it
is
more
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegenteiligen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners