A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for gegangenen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Wiederentdeckung
kleinräumiger
Stadtviertel
Die
Besonderheit
dieser
Annäherung
an
Tokyo
liegt
darin
,
dass
ihr
-
angefangen
mit
Nagai
Kafû
-
eine
modernitätskritische
,
von
einer
Nostalgie
für
die
indigenen
,
im
Zuge
der
Modernisierung
Japans
verloren
gegangenen
Wohn-
und
Lebensformen
motivierte
Intention
eigen
ist
. [G]
The
re-discovery
of
the
small
district
The
main
element
in
this
approach
to
Tokyo
is
the
fact
that
it
has
an
in-built
intention
towards
being
critical
of
the
modern
age
and
towards
being
nostalgic
about
the
indigenous
housing
and
ways
of
living
that
were
lost
in
the
wake
of
Japan's
modernisation
-
and
it
all
started
with
Nagai
Kafû
.
Er
hatte
das
Firmenarchiv
einer
in
Konkurs
gegangenen
Düsseldorfer
Maschinenfabrik
aus
den
30-er
Jahren
erstehen
können
,
die
Werkzeugmaschinen
,
Bohrer
und
Fräsen
produzierte
.
Es
handelt
sich
um
das
Rohmaterial
für
ein
Musterbuch
der
Firma
,
das
zu
Zwecken
der
Warenwerbung
eingesetzt
wurde
[G]
Ruff
purchased
the
company
archive
dating
back
to
the
thirties
of
a
Düsseldorf
engineering
firm
that
had
gone
bankrupt
.
It
produced
machine
tools
,
drills
and
milling
tools
,
the
raw
material
for
the
company's
book
of
patterns
used
to
advertise
its
products
.
Spätestens
im
Vorfeld
der
Fußball-Weltmeisterschaft
,
für
die
das
Stadion
nach
einem
Entwurf
der
Architekten
von
Gerkan
,
Marg
und
Partner
(
gmp
)
großzügig
umgebaut
und
überdacht
worden
war
,
stellte
sich
jedoch
-
nach
mehreren
voran
gegangenen
Anläufen
-
die
Aufgabe
,
die
Geschichte
der
Architektur
und
der
vielfältigen
historischen
Schichtungen
des
Geländes
öffentlichkeitswirksam
zu
thematisieren
. [G]
At
the
latest
,
however
,
in
the
run-up
to
the
World
Cup
,
for
which
the
stadium
has
undergone
major
reconstruction
,
including
an
extension
of
the
roof
,
based
on
a
design
by
the
architects
of
Gerkan
,
Marg
and
Partner
(gmp),
it
became
clear
that
the
history
of
the
architecture
and
the
diverse
historical
strata
of
the
terrain
should
be
presented
as
a
topic
of
discussion
in
the
public
domain
- a
concept
which
had
been
broached
several
times
in
the
past
but
to
no
real
avail
.
CalMac
Ferries
Ltd
.
allein
hat
in
dem
am
31
.
März
2006
zu
Ende
gegangenen
Geschäftsjahr
5,3
Millionen
Fahrgäste
, 1,1
Millionen
Autos
,
94000
Nutzfahrzeuge
und
14000
Busse
auf
diesen
Strecken
befördert
. [EU]
As
regards
CalMac
Ferries
Ltd
alone
,
in
the
year
ended
on
31
March
2006
,
it
transported
5,3
million
passengers
, 1,1
million
cars
,
94000
commercial
vehicles
and
14000
coaches
on
these
routes
.
Dadurch
sollte
die
Identifizierung
und
Rückverfolgung
eines
Explosivstoffes
vom
Herstellungsort
und
dem
ersten
Inverkehrbringen
bis
zum
Endnutzer
und
zu
seiner
Verwendung
möglich
sein
,
um
einen
Missbrauch
zu
verhindern
und
die
Vollzugsbehörden
bei
der
Rückverfolgung
von
verloren
gegangenen
oder
gestohlenen
Explosivstoffen
zu
unterstützen
. [EU]
This
should
allow
the
identification
and
the
traceability
of
an
explosive
from
its
production
site
and
its
first
placing
on
the
market
until
its
final
user
and
its
use
with
a
view
to
preventing
misuse
and
theft
and
to
assisting
law
enforcement
authorities
in
the
tracing
of
the
origin
of
lost
or
stolen
explosives
.
Das
Einreichen
einer
solchen
Ausfalldeckungsklage
gegen
ehemalige
Manager
des
in
Konkurs
gegangenen
Unternehmens
liegt
darin
begründet
,
dass
das
Vermögen
des
Unternehmens
wieder
aufgefüllt
werden
muss
,
was
zu
den
Aufgaben
des
Konkursverwalters
gehört
. [EU]
The
reason
for
the
bringing
of
an
action
'en
comblement
de
passif'
against
the
former
directors
of
the
insolvent
company
is
the
need
to
build
up
the
company's
assets
,
which
is
one
of
the
tasks
entrusted
to
the
authorised
liquidator
.
Das
Unternehmen
war
anscheinend
gegründet
worden
,
um
die
Geschäftstätigkeit
des
in
Konkurs
gegangenen
Vorgängerunternehmens
fortzuführen
,
ohne
aber
dessen
Verbindlichkeiten
zu
übernehmen
. [EU]
It
appeared
that
the
company
had
been
created
to
take
over
the
activities
of
its
bankrupt
predecessor
,
without
,
however
,
taking
over
the
debts
of
the
latter
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
nicht
vom
Wachstum
des
Marktes
profitieren
,
wie
die
verloren
gegangenen
Marktanteile
beweisen
. [EU]
Indeed
,
the
Community
industry
was
not
able
to
benefit
from
the
growth
in
the
market
,
as
revealed
by
its
loss
of
market
share
.
Die
bei
einem
Transfer
von
Erzeugnissen
zwischen
Mitgliedstaaten
verloren
gegangenen
Mengen
gelten
nicht
als
in
dem
Bestimmungsmitgliedstaat
eingelagert
,
so
dass
für
sie
keine
pauschalen
Einlagerungskosten
gezahlt
werden
. [EU]
Quantities
recorded
as
missing
on
transfer
between
Member
States
shall
not
be
deemed
to
have
entered
storage
in
the
Member
State
of
destination
and
shall
not
be
covered
by
standard
entry
costs
.
Die
Entschädigung
gemäß
Absatz
1
muss
dem
Wiederbeschaffungswert
oder
den
Reparaturkosten
der
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Ausrüstung
oder
Geräte
entsprechen
. [EU]
The
compensation
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
equal
to
the
cost
of
replacement
or
repair
of
the
equipment
or
devices
lost
or
damaged
.
Die
Entschädigung
im
Falle
einer
Beschädigung
von
Rollstühlen
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräten
entspricht
stets
dem
Wiederbeschaffungswert
oder
den
Reparaturkosten
der
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Ausrüstung
. [EU]
In
the
event
of
damage
to
wheelchairs
,
other
mobility
equipment
or
assistive
devices
the
amount
of
compensation
shall
always
be
equal
to
the
cost
of
replacement
or
repair
of
the
equipment
lost
or
damaged
.
Die
gemäß
Absatz
5
erfassten
Informationen
sind
jeweils
zum
15
.
Juni
jedes
zweiten
Jahres
für
den
am
31
.
Dezember
des
Vorjahres
zu
Ende
gegangenen
Zweijahreszeitraum
in
elektronischer
Form
in
dem
vom
Sekretariat
des
Übereinkommens
herausgegebenen
Format
für
die
Zweijahresberichte
(
'Biennial
Report
Format'
)
in
der
von
der
Kommission
geänderten
Fassung
einzureichen
." [EU]
The
information
referred
to
in
paragraph
5
shall
be
submitted
in
a
computerised
form
and
in
accordance
with
the
"Biennial
Report
Format"
issued
by
the
Secretariat
of
the
Convention
and
as
amended
by
the
Commission
,
before
15
June
each
second
year
and
shall
correspond
to
the
two-year
period
ending
on
31st
December
of
the
previous
year
.';
Die
Gesamtkapazität
der
ausführenden
Hersteller
in
Russland
und
der
Ukraine
beträgt
5500000
t.
Es
ist
daher
wahrscheinlich
,
dass
Russland
und
die
Ukraine
im
Falle
einer
Aufhebung
der
Maßnahmen
mit
erheblichen
Mengen
nahtloser
Rohe
auf
den
Unionsmarkt
drängen
werden
,
um
die
infolge
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
verloren
gegangenen
Marktanteile
zurückzugewinnen
und
sie
weiter
auszubauen
. [EU]
The
total
capacity
of
the
exporting
producers
in
Russia
and
Ukraine
amounts
to
5500000
tonnes
.
It
is
therefore
likely
that
substantial
quantities
of
Russian
and
Ukrainian
SPT
will
penetrate
the
Union
market
to
regain
lost
market
share
due
to
the
anti-dumping
duties
in
force
and
increase
it
further
should
measures
be
repealed
.
Die
Möglichkeit
,
die
verloren
gegangenen
Marktanteile
zurück
zu
gewinnen
,
erscheint
erheblich
eingeschränkt
,
da
die
Konkurrenz
über
Topmarken
verfügt
.
Die
Konkurrenz
hat
von
den
Schwierigkeiten
von
Moulinex
profitiert
und
konnte
sich
inzwischen
auf
dem
Markt
etablieren
oder
ihre
Position
konsolidieren
. [EU]
Its
potential
for
recovery
appears
severely
restricted
by
the
presence
of
competitors
with
must-have
brands
which
have
taken
advantage
of
Moulinex's
difficulties
to
enter
or
consolidate
their
positions
on
markets
.
Dieses
Unternehmen
wurde
am
20
.
Juni
2002
im
Zuge
der
Übernahme
der
Aktiva
der
Konkurs
gegangenen
Schiffswerft
Compagnie
Marseillaise
de
Réparations
(
CMdR
)
gegründet
. [EU]
CMR
was
founded
on
20
June
2002
to
take
over
the
assets
of
the
bankrupt
ship
repair
yard
Compagnie
Marseillaise
de
Réparations
(CMdR).
Die
technischen
und
funktionellen
Merkmale
der
Rollstühle
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräte
entsprechen
nach
Möglichkeit
denjenigen
der
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Rollstühle
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräte
. [EU]
The
wheelchairs
,
other
mobility
equipment
or
assistive
devices
shall
,
where
possible
,
have
technical
and
functional
features
similar
to
those
lost
or
damaged
.
Es
wird
erwartet
,
dass
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
auf
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
weitere
positive
Auswirkungen
auf
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
haben
und
dazu
beitragen
wird
,
dass
er
zumindest
einen
Teil
der
verloren
gegangenen
Rentabilität
wiedergewinnen
kann
. [EU]
It
is
expected
that
the
imposition
of
definitive
anti-dumping
duties
against
imports
originating
in
the
PRC
would
have
a
further
positive
impact
on
the
economic
situation
of
the
Union
industry
and
would
enable
it
to
regain
at
least
part
of
its
lost
profitability
.
Ferner
kommt
die
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Erwerb
eines
geringen
Anteils
an
den
gasbefeuerten
Kraftwerken
von
E2
und
Elsam
durch
Vattenfall
nicht
ausreicht
,
um
den
durch
die
Integration
von
Elsam
und
E2
in
die
DONG-Gruppe
verloren
gegangenen
Wettbewerbsdruck
aufzuwiegen
. [EU]
Moreover
,
the
Decision
concludes
that
Vattenfall's
acquisition
of
a
small
share
of
E2's
and
Elsam's
gas-fired
power
plants
will
not
be
sufficient
to
outweigh
the
loss
of
competitive
pressure
caused
by
the
E2's
and
Elsam's
integration
in
the
DONG
group
.
In
Artikel
20
Absatz
1
werden
die
Worte
"von
einem
in
den
Ruhestand
gegangenen
oder
verstorbenen
Betriebsinhaber"
ersetzt
durch
die
Worte:
[EU]
In
Article
20
(1),
after
'retired'
the
following
words
shall
be
added:
In
dieser
Hinsicht
stellte
sie
fest
,
dass
die
ABN
AMRO
Gruppe
angedeutet
hatte
,
sie
wolle
Zusatzbeteiligungen
geringen
Umfangs
erwerben
,
die
notwendig
erschienen
,
um
die
im
Zuge
des
Abspaltungsprozesses
von
Fortis
SA/NV
und
der
ABN
AMRO
Holding
verloren
gegangenen
Produktkompetenzen
wieder
aufbauen
zu
können
. [EU]
In
that
respect
,
it
noted
that
ABN
AMRO
Group
had
indicated
that
it
wished
to
make
small
add-on
acquisitions
,
which
it
deemed
necessary
to
rebuild
product
competences
lost
during
the
separation
processes
from
Fortis
SA/NV
and
ABN
AMRO
Holding
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegangenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners