A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
576 results for gültigen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Im
Normalfall
akzeptieren
wir
dies
nicht
als
gültigen
Ausweis
,
aber
in
diesem
Fall
machen
wir
eine
Ausnahme
.
Ordinarily
,
we
don't
accept
this
as
a
valid
form
of
identification
,
but
we'll
accept
it
this
time
.
Geben
Sie
bitte
einen
gültigen
Prüfcode
ein
.
Please
enter
a
valid
verification
code
.
Es
bedarf
einer
nicht
ethnozentristischen
,
sondern
inter-
und
transkulturell
gültigen
Argumentation
. [G]
Argumentation
is
required
that
is
not
ethno-centric
,
but
valid
between
and
across
cultures
.
So
war
es
stets
eine
Riesensache
,
wenn
der
Frankfurter
Tross
unter
Führung
von
Sven
Väth
und
Marc
Spoon
in
die
Hauptstadt
einzog
,
mit
ihrem
so
ganz
anderen
,
aber
auf
ihre
Weise
nicht
weniger
gültigen
Konzept
der
Technokultur
. [G]
So
it
was
always
a
great
moment
when
the
Frankfurt
contingent
,
headed
by
Sven
Väth
and
Marc
Spoon
,
made
its
entrance
into
the
capital
with
a
very
different
but
equally
valid
concept
of
Techno
culture
.
ABl
. L
275
vom
27
.10.2000, S.
39
.
Richtlinie
in
der
jeweils
gültigen
Fassung
. [EU]
OJ
L
275
,
27
.10.2000, p.
39
.
Directive
as
it
may
be
amended
from
time
to
time
.
Absatz
1
gilt
auch
für
Familienangehörige
im
Besitz
eines
gültigen
Reisepasses
,
die
nicht
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
und
die
den
Unionsbürger
begleiten
oder
ihm
nachziehen
. [EU]
The
provisions
of
paragraph
1
shall
also
apply
to
family
members
in
possession
of
a
valid
passport
who
are
not
nationals
of
a
Member
State
,
accompanying
or
joining
the
Union
citizen
.
Abweichend
von
Absatz
2
kann
ein
Mitgliedstaat
im
Einklang
mit
seinem
einzelstaatlichen
Recht
den
Antrag
eines
Drittstaatsangehörigen
annehmen
,
der
nicht
im
Besitz
eines
gültigen
Aufenthaltstitels
ist
,
der
aber
seinen
rechtmäßigen
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
hat
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
2, a
Member
State
may
accept
,
in
accordance
with
its
national
law
,
an
application
submitted
when
the
third-country
national
concerned
is
not
in
possession
of
a
valid
residence
permit
but
is
legally
present
in
its
territory
.
Abweichend
von
Absatz
5
schließt
die
Kommission
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Erhalt
eines
gültigen
Antrags
oder
gegebenenfalls
der
Stellungnahme
der
Behörde
das
Verfahren
ab
und
entscheidet
,
die
Aktualisierung
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
des
Verfahrens
nicht
fortzusetzen
,
wenn
eine
solche
Aktualisierung
ihrer
Auffassung
nach
nicht
gerechtfertigt
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
5,
within
six
months
after
receiving
a
valid
application
or
,
where
appropriate
,
after
receiving
the
opinion
of
the
Authority
,
the
Commission
shall
end
the
procedure
and
decide
not
to
proceed
with
the
update
,
at
any
stage
of
the
procedure
,
if
it
considers
that
such
an
update
is
not
justified
.
Abweichend
von
Artikel
39
werden
alle
von
Europol
auf
der
Grundlage
des
Europol-Übereinkommens
geschlossenen
und
zum
Zeitpunkt
der
Anwendbarkeit
dieses
Beschlusses
gültigen
Arbeitsverträge
bis
zu
ihrem
Ablauf
erfüllt
;
sie
dürfen
nach
Beginn
der
Geltung
dieses
Beschlusses
nicht
auf
der
Grundlage
des
Statuts
des
Europol-Personals
verlängert
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
39
,
all
employment
contracts
concluded
by
Europol
as
established
by
the
Europol
Convention
and
in
force
on
the
date
of
application
of
this
Decision
shall
be
honoured
until
their
expiry
date
and
may
not
be
renewed
on
the
basis
of
the
Europol
Staff
Regulations
[23]
after
the
date
of
application
of
this
Decision
.
Abweichend
von
Buchstabe
c
muss
die
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
für
Luftfahrzeuge
,
die
nicht
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
genutzt
werden
,
ausgenommen
große
Flugzeuge
,
Einschränkungen
gemäß
66
.A.50
enthalten
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
in
dem
Mitgliedstaat
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
gültigen
Rechte
und
die
Rechte
der
Lizenz
des
umgewandelten
Teils-66
unverändert
bleiben
. [EU]
By
derogation
to
paragraph
(c)
for
aircraft
not
involved
in
commercial
air
transport
other
than
large
aircraft
,
the
aircraft
maintenance
licence
shall
contain
limitations
in
accordance
with
point
66
.A.50
to
ensure
that
the
certifying
staff
privileges
valid
in
the
Member
State
before
the
entry
into
force
of
this
Regulation
and
the
privileges
of
the
converted
Part-66
aircraft
maintenance
licence
remain
the
same
.
Abweichend
von
der
in
Buchstabe
a)
'Fanggerätgruppe
gemäß
Nummer
4a'
genannten
Anzahl
der
Seetage
dürfen
die
Mitgliedstaaten
die
Anzahl
der
Tage
innerhalb
des
Gebiets
und
außerhalb
des
Hafens
für
Schiffe
mit
VMS-Installation
und
mit
einer
für
mindestens
einen
Kalendermonat
gültigen
,
speziellen
Fangerlaubnis
gemäß
Anhang
IV
Nummer
17
Buchstabe
b)
auf
zwölf
Tage
anheben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
number
of
days
referred
to
in
point
(a),
Table
I,
"Grouping
of
fishing
gears
referred
to
in
point
4a"
,
Member
States
may
increase
the
maximum
days
present
within
the
area
and
absent
from
port
to
12
for
vessels
fitted
with
VMS
and
holding
special
fishing
permits
,
referred
to
in
point
17
(b)
of
Annex
IV
,
that
are
valid
one
calendar
month
or
more
.
Abwicklungsdienste
gegenüber
Stellen
erbringen
,
die
Nebensysteme
betreiben
,
einschließlich
Stellen
mit
Sitz
oder
Zweigstelle
außerhalb
des
EWR
,
soweit
sie
der
Überwachung
durch
eine
zuständige
Behörde
unterliegen
,
sie
die
Überwachungsanforderungen
an
den
Standort
der
Infrastrukturen
,
die
Dienstleistungen
in
Euro
anbieten
,
in
der
jeweils
gültigen
und
auf
der
Website
der
EZB
veröffentlichten
Fassung
erfüllen
und
der
EZB-Rat
ihren
Zugang
zu
TARGET2-EZB
genehmigt
hat
. [EU]
Supply
settlement
services
to
entities
managing
ancillary
systems
,
including
entities
established
outside
the
EEA
,
provided
that
they
are
subject
to
oversight
by
a
competent
authority
,
they
comply
with
the
oversight
requirements
for
the
location
of
infrastructures
offering
services
in
euro
,
as
amended
from
time
to
time
and
published
on
the
ECB
website
,
and
their
access
to
TARGET2-ECB
has
been
approved
by
the
Governing
Council
.
Alle
Abweichungen
,
Einschränkungen
und
Ausnahmen
sind
in
Abschnitt
II
der
Richtlinie
96/49/EG
des
Rates
in
der
gültigen
Fassung
aufgeführt
. [EU]
All
derogations
,
restrictions
and
exemptions
are
also
listed
in
section
II
of
the
Council
Directive
96/49/EC
in
its
valid
version
.
Alle
anderen
Typen
von
Lichtquellensteuergeräten
weisen
,
wenn
die
Messung
nach
den
gültigen
Standards
erfolgt
,
bei
einer
Eingangsleistung
von
bis
zu
100
Watt
einen
Wirkungsgrad
von
88
%
und
andernfalls
von
90
%
auf
und
sind
steuerungsfähig
,
sofern
die
Gesamt-Eingangsleistung
der
Lampen
mehr
als
55
Watt
beträgt
. [EU]
Any
other
types
of
light
source
control
gear
have
an
efficiency
of
88
% (≤
100
W
input
power
)
and
else
90
%
when
measured
according
to
the
applicable
measurement
standards
and
are
dimmable
for
lamps
above
total
input
power
55
W.
Alle
anderen
Typen
von
Lichtquellensteuergeräten
weisen
,
wenn
die
Messung
nach
den
gültigen
Standards
erfolgt
,
bei
einer
Lampenleistung
bis
zu
100
Watt
einen
Wirkungsgrad
von
über
87
%
und
andernfalls
von
über
89
%
auf
und
sind
steuerungsfähig
,
sofern
die
Gesamt-Eingangsleistung
der
Lampen
mindestens
55
Watt
beträgt
. [EU]
Any
other
types
of
light
source
control
gear
have
an
efficiency
of
above
87
% (≤
100
W
input
power
)
and
else
above
89
%
when
measured
according
to
the
applicable
measurement
standards
and
are
dimmable
for
lamps
equal
or
above
total
input
power
55
W.
Alle
Asset-Backed
Securities
,
die
unter
dem
gleichen
ISIN-Code
emittiert
werden
,
müssen
die
zum
Zeitpunkt
der
letzten
Aufstockung
gültigen
Zulassungskriterien
erfüllen
. [EU]
All
asset-backed
securities
issued
under
the
same
ISIN
code
must
comply
with
the
eligibility
criteria
in
place
at
the
date
of
the
latest
fungible
tap
issuance
.
Alle
Asset-Backed
Securities
,
die
unter
dem
gleichen
ISIN-Code
emittiert
werden
,
müssen
die
zum
Zeitpunkt
der
letzten
vertretbaren
Daueremission
gültigen
Zulassungskriterien
erfüllen
. [EU]
All
asset-backed
securities
issued
under
the
same
ISIN
code
must
comply
with
the
eligibility
criteria
in
place
at
the
date
of
the
latest
fungible
tap
issuance
.
Alle
gültigen
Angebote
werden
der
Kommission
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
mitgeteilt
. [EU]
All
valid
tenders
shall
be
notified
to
the
Commission
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States
.
Alle
Sondervorschriften
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
sind
in
der
Richtlinie
96/49/EG
des
Rates
samt
Anhang
(
RID
)
in
der
gültigen
Fassung
festgelegt
. [EU]
All
special
regulations
concerning
the
transport
of
dangerous
goods
are
fixed
in
the
Council
Directive
96/49/EC
and
its
Annex
(RID)
in
their
valid
version
.
Als
biochemischer
Sauerstoffbedarf
ist
der
Mittelwert
von
mindestens
drei
gültigen
Messergebnissen
anzugeben
. [EU]
The
biochemical
oxygen
demand
should
be
a
mean
of
at
least
three
valid
measurements
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gültigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners