DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fusionieren
Search for:
Mini search box
 

10 results for fusionieren
Word division: fu·si·o·nie·ren
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Was bedeutet es, wenn deutsche Verleger wegen des Kartellamts nicht fusionieren dürfen, internationale Medienunternehmer (die Mecom-Gruppe von David Montgomery) aber zugreifen dürfen? [G] What will be the consequences if German publishing houses are not permitted by the Cartel Office to merge but international media companies (David Montgomery's Mecom Group) are allowed to?

Am 25. November 2001 beschloss die Kommission, das Verfahren auf die Transaktionen 2 und 3 auszudehnen, die mit dem Ziel, alle staatseigenen spanischen Werften in einer Unternehmensgruppe zu fusionieren, erfolgt waren. [EU] The Commission on 25 November 2001 decided to extend the procedure to cover transfer 2 and 3 undertaken to merge all public Spanish yards into one group.

Außerdem schließt diese Regelung nicht aus, dass diese Unternehmen mehr als einmal fusionieren, und es ist kein Mechanismus vorgesehen, um die Kumulierung von Beihilfen zu überwachen. [EU] In addition, the present scheme does not prevent housing companies (housing associations) from merging more than once, and no mechanism is put into place to monitor the cumulation of aid.

Bevor die neue ABN AMRO Bank mit der FBN fusionieren konnte, musste zunächst eine fusionsbedingte Abhilfemaßnahme umgesetzt werden. [EU] Before the new entity, ABN AMRO Bank, could merge with FBN, it first had to implement a merger remedy.

Die spanischen Behörden teilten der Kommission ferner mit, dass SEPI im Juli 2000 beschlossen hatte, alle staatseigenen Werften in einer Unternehmensgruppe zu fusionieren. [EU] It also informed the Commission that the State holding company SEPI in July 2000 had decided to merge all the publicly owned shipyards in Spain into one group.

Es muss geregelt werden, was mit dem Unterkontingent derjenigen Unternehmen geschieht, die fusionieren, den Besitzer wechseln oder ihre Tätigkeit einstellen. [EU] It is necessary to specify what will happen to the subquota of starch-producing undertakings which merge, change ownership or cease trading.

Fusionieren Schiffseigner, von denen mindestens einer tonnagesteuerpflichtig ist, oder kauft ein Tonnagesteuer-Unternehmen andere Schiffseigner auf, muss nach Artikel 11 des Tonnagesteuergesetzes das neu entstandene Seeverkehrsunternehmen für seine gesamte Flotte Tonnagesteuer entrichten. [EU] Pursuant to Article 11 of the Tonnage Tax Act, in the case of a merger between ship-owners of which at least one is liable for tonnage tax, or where a tonnage tax company acquires other ship-owners, the newly formed shipping company will be liable for tonnage tax for all its aggregated eligible fleet.

Im Juli 2000 beschloss SEPI, alle staatseigenen Werften in einer Unternehmensgruppe zu fusionieren. [EU] SEPI in July 2000 decided to merge all the publicly owned shipyards into one group.

Laut Spanien ging SEPI - durch seine 100 %ige Beteiligung an allen betreffenden Unternehmen bereits Alleingesellschafter - bei der Entscheidung, den gesamten Schiffbau zur Nutzung von Synergieeffekten in einer Unternehmensgruppe zu fusionieren, wie ein Marktteilnehmer vor. [EU] According to Spain, SEPI as 100 % shareholder of all concerned companies behaved as a market actor when it decided to reorganise all shipbuilding into one group, with the aim of getting advantages from synergies.

Wie aus Artikel 8.2.4 (und Artikel 7.4 des Abkommens vom 18. Dezember 2001) hervorgeht, stützt sich das Abkommen auf die Annahme, dass Piraeus Bank und ETVA bald fusionieren; daher würde die Verpflichtung, die der griechische Staat in Artikel 8.2.2 eingegangen ist, nicht eingehalten, wenn er der Piraeus Bank nur 57,7 % desjenigen Betrags zahlen würde, den ETVA an HDW/Ferrostaal entrichtet. [EU] Since, as shown by Article 8.2.4 (and by Article 7.4 of the Agreement of 18 December 2001), the agreement was based on the assumption that Piraeus Bank and ETVA would soon merge, the commitment made by the State in Article 8.2.2 would not be respected if it would pay to Piraeus Bank only 57,7 % of the sum paid by ETVA to HDW/Ferrostaal.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners