A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
funktional
funktionalistisch
funktionell
funktionelle Gefäßstörungen
funktionieren
funktionsfähig
funktionsgemäß
funktionsgestört
funktionslos
Search for:
ä
ö
ü
ß
1968 results for
funktionieren
Word division: funk·ti·o·nie·ren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Überprüfe
einmal
kurz
,
ob
Mikrophon
und
Lautsprecher
richtig
funktionieren
.
Do
a
quick
check
of
the
microphone
and
speaker
to
see
if
they
are
working
properly
(or
not
).
Es
wird
vielleicht
nicht
funktionieren
,
aber
dieses
Risiko
müssen
wir
eingehen
.
It
might
not
work
,
but
it's
a
chance
we'll
have
to
take
.
Wir
wissen
nicht
,
ob
es
funktionieren
wird
.
Es
ist
nur
ein
Versuchsballon
.
We
don't
know
whether
it
will
work
.
It's
just
a
stab
in
the
dark
.
Es
tut
mir
leid
,
aber
was
du
da
vorschlägst
,
kann
nicht
funktionieren
.
I'm
sorry
,
what
you're
suggesting
is
just
not
on
.
Es
scheint
nicht
richtig
zu
funktionieren
.
It
doesn't
seem
to
be
working
properly
/
right
.
Es
ist
schwer
vorstellbar
,
wie
das
in
der
Praxis
funktionieren
soll
.
It's
hard
to
envisage
how
it
would
work
in
practice
.
Auch
hat
sich
inzwischen
die
Überzeugung
durchgesetzt
,
dass
entwicklungspolitische
Maßnahmen
dann
am
besten
funktionieren
,
wenn
sie
auf
der
Basis
des
Alltagswissens
,
also
so
genannten
lokalen
Wissens
,
von
Zielgruppen
aufbauen
. [G]
The
conviction
has
also
prevailed
in
the
meantime
that
development
policy
measures
work
best
when
they
are
based
on
the
everyday
knowledge
,
or
the
so-called
local
knowledge
,
of
the
target
groups
.
Das
konnte
,
nach
diesem
Beginn
,
nicht
weiter
funktionieren
. [G]
After
this
beginning
,
that
could
not
continue
to
function
.
"Denn
solche
Filme
funktionieren
weder
im
TV
noch
im
Kino
wirklich
." [G]
"For
these
films
don't
really
work
either
on
TV
or
in
the
cinema
."
Der
Sport
braucht
die
Fans
und
ihre
Gesänge
,
um
zu
funktionieren
. [G]
The
sport
needs
its
fans
and
their
songs
,
otherwise
it
just
wouldn't
work
.
Die
aktuelle
Musikszene
ist
aufgesplittert
.In
Genres
,
Spielarten
und
Subkulturen
,
die
jenseits
des
Mainstreams
funktionieren
.Mit
eigenen
Clubs
und
eingeschworenen
Fangemeinden
. [G]
The
current
music
scene
is
split
up
-
into
genres
,
styles
and
sub-cultures
that
operate
beyond
the
mainstream
and
have
their
own
clubs
and
staunch
groups
of
fans
.
Die
aktuellen
Erfolgsgeschichten
der
deutsch-türkischen
bzw
.
deutsch-arabischen
Rapper
wie
Kool
Savas
,
Azad
oder
Bushido
funktionieren
über
düstere
Beats
und
gezielte
Tabubrüche
in
den
Texten
. [G]
The
current
success
stories
of
the
German-Turkish
or
German-Arab
rappers
such
as
Kool
Savas
,
Azad
or
Bushido
are
engendered
by
means
of
gloomy
beats
and
deliberate
taboo-
breaking
in
the
lyrics
.
Die
Apparate
funktionieren
nicht
,
der
Strom
spielt
verrückt
. [G]
The
contraptions
don't
work
,
the
power's
acting
up
.
Die
Einsicht
,
dass
Institutionen
kulturell
verwurzelt
sind
und
so
genannte
"geronnene
Bedeutungen"
vertreten
,
bedeutet
,
dass
Regierungen
und
gesellschaftliche
Organisationen
nicht
nur
durch
die
Festlegung
und
Durchsetzung
von
Regeln
,
Normen
und
Werten
funktionieren
. [G]
The
view
that
institutions
are
culturally
embedded
and
represent
"coagulated
meanings"
means
that
government
action
,
and
action
within
and
between
societal
organizations
,
not
only
functions
through
the
setting
and
enforcement
of
rules
or
through
the
validity
of
norms
and
values
.
"Dieser
Satz
steht
eigentlich
über
dem
ganzen
Projekt"
,
sagt
Siebler
-
und
er
könnte
umgesetzt
werden
,
soweit
eine
"Anstiftung
zur
Demokratie"
überhaupt
durch
einen
Film
funktionieren
kann
. [G]
"This
is
in
fact
the
underlying
theme
of
the
whole
project
,"
says
Siebler
-
and
it
just
might
have
an
effect
-
insofar
as
a
film
is
capable
at
all
of
"inciting
to
democracy"
.
Eine
Kaffeemaschine
oder
ein
Computer
müssen
nicht
schön
sein
,
sie
sollen
funktionieren
. [G]
A
coffee
machine
or
a
personal
computer
need
not
look
good
,
they
are
supposed
to
function
.
Ein
Handy
oder
ein
Computer
müssen
nicht
schön
sein
,
sie
sollen
funktionieren
. [G]
A
mobile
phone
or
a
personal
computer
need
not
look
good
,
they
are
supposed
to
function
.
Ein
vereintes
Europa
kann
nur
funktionieren
,
wenn
Solidarität
über
den
Einzelinteressen
der
Staaten
steht
. [G]
A
united
Europe
will
only
work
if
solidarity
wins
out
over
nationalistic
particularism
.
Es
geht
in
der
Spitzengastronomie
nicht
um
Christian
Bau
oder
Harald
Wohlfahrt
,
sondern
um
die
Leistung
einer
Mannschaft
,
die
jeden
Tag
perfekt
funktionieren
muss
. [G]
Haute
cuisine
is
not
about
Christian
Bau
or
Harald
Wohlfahrt
,
but
the
performance
of
a
team
that
has
to
function
perfectly
every
day
.
Filme
wie
zum
Beispiel
Rolf
Schübels
"Zeit
der
Wünsche"
aus
dem
Jahr
2004
funktionieren
nicht
trotz
,
sondern
gerade
wegen
ihrer
Detailauthentizität
viel
eher
als
Migrationsmärchen
denn
als
wirkliche
Zeitbilder
. [G]
Films
such
as
for
instance
Rolf
Schübel's
"Zeit
der
Wünsche"
(Time
of
Wishes
)
from
the
year
2004
function
much
more
as
migration
fairy-tales
than
as
true
contemporary
images
not
despite
,
but
specifically
because
of
their
authenticity
to
detail
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funktionieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners