A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
frischer Wind
frischmachen
frischmelk werden
frisieren
fristen
fristgemäß
fristgerecht
fristlos
fristwahrend
Search for:
ä
ö
ü
ß
2193 results for
fristen
Word division: fris·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Unabhängig
von
der
bescheidenen
finanziellen
Anerkennung
in
Form
von
Fördermitteln
haben
wir
schon
den
Eindruck
,
dass
die
kommunalen
Partnerschaften
im
politischen
Raum
ein
Kümmerdasein
fristen
. [G]
Irrespective
of
the
modest
financial
support
in
the
form
of
grants
,
we
have
the
impression
that
municipal
partnerships
are
already
having
to
fight
for
survival
on
the
political
stage
.
2.
KAPITEL
2 -
FRISTEN
[EU]
CHAPTER
2 -
TIME-LIMITS
Ab
dem
1.
Januar
2010
gelten
die
in
Artikel
14o
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
genannten
Fristen
. [EU]
As
from
1
January
2010
,
the
time
limits
set
out
in
Article
14o
of
Regulation
(EEC)
No
2454/93
apply
.
Abgesehen
von
begründeten
Sonderfällen
,
insbesondere
der
Einleitung
verwaltungsrechtlicher
Ermittlungen
,
leistet
der
Mitgliedstaat
bei
Überschreitung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Fristen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
eine
Entschädigung
von
0,015
EUR/10
t
für
jeden
Verzugstag
. [EU]
Except
in
duly
substantiated
exceptional
cases
,
in
particular
the
opening
of
an
administrative
enquiry
,
where
the
securities
provided
for
in
this
Article
are
released
after
the
time
limits
specified
in
this
Article
,
the
Member
State
shall
be
required
to
pay
compensation
amounting
to
EUR
0,015
per
10
tonnes
for
each
day's
delay
.
Abkommen
vom
11
.
Dezember
2006
über
Vorschüsse
,
Fristen
und
die
Erstattung
von
Kosten
in
ihrer
tatsächlichen
Höhe
für
Leistungen
an
Familienmitglieder
von
in
Spanien
versicherten
Beschäftigten
oder
Selbständigen
,
deren
Familienmitglieder
in
Dänemark
wohnen
,
und
an
Rentner
und/oder
ihre
Familienangehörigen
,
die
in
Spanien
versichert
sind
,
aber
in
Dänemark
wohnen
[EU]
Agreement
of
11
December
2006
of
advance
payment
,
time-limits
and
reimbursement
with
the
actual
amount
of
the
benefit
provided
to
members
of
the
family
of
an
employed
or
self-employed
person
insured
in
Spain
,
where
the
family
member
resides
in
Denmark
and
to
pensioners
and/or
members
of
their
family
insured
in
Spain
but
residing
in
Denmark
Absatz
1
Satz
2
steht
dem
nicht
entgegen
,
dass
den
Arbeitnehmern
oder
ihren
Anspruchsberechtigten
,
die
vor
dem
17
.
Mai
1990
Klage
erhoben
haben
,
einzelstaatliche
Vorschriften
über
die
Fristen
für
die
Rechtsverfolgung
nach
innerstaatlichem
Recht
entgegengehalten
werden
können
,
sofern
sie
für
derartige
Klagen
nicht
ungünstiger
sind
als
für
gleichartige
Klagen
,
die
das
innerstaatliche
Recht
betreffen
,
und
sofern
sie
die
Ausübung
der
durch
das
Gemeinschaftsrecht
gewährten
Rechte
nicht
praktisch
unmöglich
machen
. [EU]
The
second
sentence
of
paragraph
1
shall
not
prevent
national
rules
relating
to
time
limits
for
bringing
actions
under
national
law
from
being
relied
on
against
workers
or
those
claiming
under
them
who
initiated
legal
proceedings
or
raised
an
equivalent
claim
under
national
law
before
17
May
1990
,
provided
that
they
are
not
less
favourable
for
that
type
of
action
than
for
similar
actions
of
a
domestic
nature
and
that
they
do
not
render
the
exercise
of
rights
conferred
by
Community
law
impossible
in
practice
.
Abschnitt
5 -
Fristen
für
die
Ausgabenvorgänge
[EU]
Section
5 -
Time
limits
for
expenditure
operations
Abschnitt
8:
Fristen
für
Ausgabenvorgänge
[EU]
Section
8:
Time
limits
for
expenditure
operations
Abschnitt
3.2
über
den
Inhalt
der
Meldungen
(
Vollständigkeit
,
Umfang
,
Aktualisierung
,
Verantwortung
für
die
übermittelten
Informationen
),
Abschnitt
3.3.
über
die
vertrauliche
Behandlung
(
Weitergabe
von
Informationen
,
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel
,
Anträge
auf
vertrauliche
Behandlung
,
Bearbeitung
von
vertraulichen
Meldungen
,
Zurückziehung
eines
Antrags
auf
vertrauliche
Behandlung
),
Abschnitt
3.4
über
die
Prüfung
der
Meldungen
durch
die
Kommission
(
Richtigkeit
,
Vollständigkeit
,
Ersuchen
um
ergänzende
Auskünfte
,
Untersuchung
),
Abschnitt
3.5
über
die
Validierung
der
Meldungen
,
Abschnitt
3.8
über
das
dauerhafte
Entfernen
einer
Meldung
aus
der
RAPEX-Anwendung
(
verschiedene
Sachverhalte
,
antragstellender
Mitgliedstaat
,
Inhalt
des
Antrags
,
Entscheidung
).
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
"Meldungen
gemäß
Artikel
11"
so
bald
wie
möglich
und
spätestens
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
3
der
Leitlinien
.
Es
gilt
Teil
II
Abschnitt
3.10 (
Fristen
)
der
Leitlinien
. [EU]
Chapter
3.10
of
Part
II
of
the
Guidelines
on
deadlines
applies
.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
und
Absatz
2
finden
die
Fristen
für
die
automatische
Aufhebung
der
Mittelbindung
keine
Anwendung
auf
die
jährlichen
Mittelbindungen
bezogen
auf
die
jährliche
Gesamtbeteiligung
für
2007
." [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
and
from
paragraph
2,
the
deadlines
for
automatic
decommitment
shall
not
apply
to
the
annual
budget
commitment
related
to
the
2007
total
annual
contribution
.'
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
gelten
für
die
Vorlage
von
Fangbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
Fischererzeugnissen
in
Sendungen
mit
Transportmitteln
gemäß
Anhang
VI
der
vorliegenden
Verordnung
die
in
diesem
Anhang
aufgeführten
kürzeren
Fristen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
16
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1005/2008
,
the
submission
of
catch
certificates
for
imports
of
fishery
products
in
consignments
by
means
of
transportation
referred
to
in
Annex
VI
to
this
Regulation
shall
be
subject
to
the
shorter
deadlines
set
out
in
that
Annex
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
wird
die
in
Artikel
23
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehene
Sicherheit
proportional
zu
dem
Betrag
einbehalten
,
für
den
der
erforderliche
Nachweis
nicht
innerhalb
der
in
den
Absätzen
2
und
3
dieses
Artikels
festgelegten
Fristen
erbracht
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
22
(3)
of
Regulation
(EEC)
No
2220/85
,
the
security
provided
for
in
Article
23
of
this
Regulation
shall
be
forfeited
in
proportion
to
the
amount
for
which
the
required
evidence
was
not
provided
within
the
time-limits
set
out
in
paragraphs
2
and
3
of
this
Article
.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3149/92
gelten
die
in
Unterabsatz
1
und
im
ersten
und
vierten
Satz
von
Unterabsatz
2
dieses
Artikels
genannten
Fristen
nicht
für
die
gemäß
dem
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
gewährten
zusätzlichen
Mengen
von
1203
Tonnen
Getreide
und
3224
Tonnen
Zucker
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
3
of
Regulation
(EEC)
No
3149/92
,
the
deadlines
provided
for
in
the
first
subparagraph
and
in
the
first
and
in
the
fourth
sentences
of
the
second
subparagraph
of
that
Article
shall
not
apply
for
the
supplementary
quantities
of
1203
tonnes
of
cereals
and
3224
tonnes
of
sugar
allocated
pursuant
to
the
Annex
to
this
Regulation
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
kann
Rumänien
die
Fristen
für
die
Vorlage
der
Informationen
gemäß
den
Anhängen
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Pflanzenschutzmittel
,
die
gegenwärtig
in
Rumänien
zugelassen
sind
und
ausschließlich
im
rumänischen
Hoheitsgebiet
in
Verkehr
gebracht
werden
und
Kupferverbindungen
(
Kupfersulfat
,
Kupferoxychlorid
oder
Kupferhydroxid
),
Schwefel
,
Acetochlor
,
Dimethoat
und
2,4-D
enthalten
,
verschieben
,
sofern
diese
Inhaltsstoffe
bis
dahin
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgeführt
sind
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
13
(1)
of
Directive
91/414/EEC
,
Romania
may
postpone
the
deadlines
for
the
provision
of
the
information
referred
to
in
Annex
II
and
Annex
III
to
Directive
91/414/EEC
for
plant
protection
products
currently
authorised
in
Romania
and
marketed
exclusively
on
Romanian
territory
and
containing
copper
compounds
(sulphate,
oxychloride
or
hydroxide
),
sulphur
,
acetochlor
,
dimethoate
and
2,4-D,
provided
that
those
ingredients
are
at
the
time
listed
in
Annex
I
to
that
Directive
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1, 2
und
3
gelten
für
die
erste
Einreichung
von
Programmen
im
Jahr
2012
die
folgenden
Fristen
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1, 2
and
3,
the
following
deadlines
are
set
for
the
first
submission
of
programmes
in
2012:
Abweichend
von
Teil
A
des
Anhangs
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
540/2011
gelten
folgende
Fristen
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Part
A
of
the
Annex
to
Implementing
Regulation
(EU)
No
540/2011
,
the
following
expiry
dates
shall
apply:
Abweichend
von
Unteransatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
andere
Fristen
für
die
Verbringungen
von
Weinbauerzeugnissen
festlegen
,
die
ausschließlich
in
ihrem
Hoheitsgebiet
stattfinden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
paragraph
1
of
this
Article
,
the
Member
States
may
fix
different
periods
with
respect
to
the
movements
of
wine
products
that
take
place
exclusively
within
their
territory
.
ACHTUNG:
DIE
AUF
DEN
EINZELNEN
BESCHEIDEN
ANGEGEBENEN
FRISTEN
SIND
EINZUHALTEN
! [EU]
IT
IS
ESSENTIAL
TO
COMPLY
WITH
THE
TIME
PERIODS
INDICATED
IN
EACH
DECISION
,
AKTENEINSICHT
,
JURISTISCHER
BEISTAND
,
VERTRAULICHKEIT
UND
FRISTEN
[EU]
ACCESS
TO
THE
FILE
,
REPRESENTATION
,
CONFIDENTIALITY
AND
TEMPORAL
PROVISIONS
Alle
anderen
etwaigen
Bestandteile
der
Meldung
,
die
im
Anhang
dieser
Verordnung
und
im
Anhang
des
delegierten
Rechtsakts
zur
Festlegung
technischer
Regulierungsstandards
für
die
Mindestangaben
,
die
den
Transaktionsregistern
gemäß
Artikel
9
Absatz
5
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
648/2012
zu
melden
sind
,
aufgeführt
sind
,
werden
bei
Eintreten
des
betreffenden
Ereignisses
und
unter
Beachtung
der
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
648/2012
insbesondere
für
den
Abschluss
,
die
Änderung
oder
die
Kündigung
eines
Kontrakts
vorgesehenen
Fristen
gemeldet
. [EU]
Any
other
reporting
elements
as
provided
for
in
the
Annex
to
this
Regulation
and
the
Annex
to
the
delegated
act
with
regard
to
regulatory
technical
standards
specifying
the
minimum
details
of
the
data
to
be
reported
to
trade
repositories
pursuant
to
Article
9(5)
of
Regulation
(EU)
No
648/2012
shall
be
reported
as
they
occur
and
taking
into
account
the
time
limit
foreseen
under
Article
9
of
Regulation
(EU)
No
648/2012
,
notably
as
regards
the
conclusion
,
modification
or
termination
of
a
contract
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fristen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners