DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fremde
Search for:
Mini search box
 

102 results for fremde
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Wenn sie in eine fremde Stadt kam, besuchte sie als erstes immer den Friedhof. Whenever she visited a strange town her first port of call was always the cemetery.

Sie hatte eine tiefsitzende Abneigung gegen alles Fremde. She had a visceral dislike of all things foreign.

Der Fremde bohrte mit einer Gabel Löcher in die Kartoffeln. The stranger used a fork to poke holes in the potatoes.

3. Das Leben in der Fremde, die Spannung zwischen Isolation, dem Wunsch nach Rückkehr und dem nach Integration und Heimat. [G] 3. Life in foreign parts, the tension between isolation, the longing for return and the desire for integration in the new-found home.

Auch etliche Einwohner waren zugegen, ebenso Vertreter der Stadt, Besucher aus Übersee und der stolze Architekt des Tempels, der Deutsche Heinz-Rainer Eichhorst, dem es gelungen ist, eine fremde Konzeption originalgetreu in Stein umzusetzen. Und das, obwohl er bei Auftragsannahme noch nichts von den durch den Tempel verkörperten spirituellen oder kulturellen Werten verstand, wie er selbst sagt. [G] Present were also several local inhabitants, officials, visitors from overseas, and the proud architect of the temple, Heinz-Rainer Eichhorst, a German national, who had turned an alien concept into its faithful version in stone although, by his own admission, he had no comprehension of the spiritual or cultural values associated with it when he assented to the proposal.

Bestimmend war das Kino der Fremdheit, das den "Gastarbeiter" als existentiellen Helden sieht wie in Rainer Werner Fassbinders KATZELMACHER (1969) oder in Sohrab Shahid Saless' IN DER FREMDE (1974), der die tristen Lebensumstände eines türkischen Gastarbeiters in Berlin-Kreuzberg beschreibt. [G] A case in point was the "cinema of alienation", which sees the immigrant worker as an existentialist-type hero as in Rainer Werner Fassbinder's KATZELMACHER (1969) or Sohrab Shahid Saless' IN DER FREMDE (1974, "Far From Home"). The latter explores the dreary day-to-day life of a Turkish worker in Kreuzberg, Berlin.

Daneben entstanden auch verzweifelte Exilfilme, von Sohrab Shahid Saless' "In der Fremde" (1974), von Tevfik Baser "40 Quadratmeter Deutschland" (1985) und in gewisser Weise auch Yilmaz Arslans "Langer Gang": Die Fremdheit ist auf die Spitze getrieben, der Blick bricht sich ganz buchstäblich an alten und an neuen Grenzen, an Mauern, die beide Seiten, die deutsche Gesellschaft und die Migranten, ziehen. [G] As well as these, frustrated exile films also came into being, Sohrab Shahid Sales's "In der Fremde" (Far from Home) (1974), Tevfik Baser's "40 Quadratmeter Deutschland" (Forty square metres of Germany) (1985) and to a certain extent also Yilmaz Arslan's "Langer Gang" (Passages): foreignness is carried to extremes, the view is quite literally broken up by old and new boundaries, by walls put up by both sides - German society and the immigrants.

Der Berliner Hauptbahnhof ist zu einem neuen Wahrzeichen geworden, mit hohem Identifikations-wert für Einheimische und großem Wiedererkennungswert für Fremde. [G] Berlin's central station has become a new landmark, with high identification value for locals and great recognition value for visitors.

"Der Freund und der Fremde" ist freilich ein sehr persönlich gehaltener Text, eine sehr persönliche Annäherung an prägende autobiographische Phasen und einen toten Freund, die das Politische in den Hintergrund treten lässt. [G] "Der Freund und der Fremde" is a very intimately written text, a highly personal approach to decisive phases in the writer's own life and a dead friend that allows the political recede into the background.

Der gängige Weg für die Akquise neuer Aufträge sind die Beteiligung an internationalen Wettbewerben, der Besuch von Messen und Kongressen sowie die Teilnahme an Delegationsreisen in fremde Länder, die von Handelskammern und Ministerien organisiert oder unterstützt werden. [G] Popular ways to secure new contracts are to take part in international competitions, attend exhibitions and congresses, as well as being involved in delegation trips to foreign countries organised or backed by chambers of trade and ministries.

Die Abenteuer des Gauchos Julio und seines Wunderpferdes Jimmy führten in fremde Länder, in denen sie gegen fantastische Fabelwesen kämpfen mussten. [G] The adventures of the gaucho Julio and Jimmy, his wonder horse, took them to foreign lands where they had to fight against fabulous beasts.

Die Arbeitsvermittler gehen sogar mit einem Infobus auf Tour und werben in 100 deutschen Städten mit hoher Arbeitslosigkeit für Jobs in der Fremde. [G] It even organises an infobus and goes on tour with it to 100 German towns with high unemployment rates, advertising jobs that are available abroad.

Die Verwandlung wird auch hier zum bestimmenden Thema: so lässt die bewusst subjektive Perspektive das Fremde vertraut erscheinen und rückt stattdessen die eigene Kultur und ihre Gewohnheiten in ein fremdes Licht. [G] Here again the dominant theme is transformation: the deliberately subjective perspective makes the foreign appear familiar and instead places our own culture and customs in a strange light.

Einige Menschen sind nicht dafür gemacht, auf Dauer in der Fremde zu leben, für andere wird das Gastland zur neuen Heimat. [G] Some people are not cut out to live abroad permanently, while others make the host country their own.

Es ist das Bild einer radikalen Entfremdung, und, wie der Regisseur sagt, ein Film "über das Wort Elend, das ursprünglich einfach 'im anderen Land leben' bedeutete, dann 'in der Fremde' hieß und einen immer schlechteren Klang bekam". [G] It's a portrayal of radical alienation and, as the director puts it, a film "about the word Elend [ie 'misery'], which originally meant simply 'living in another land', then came to mean 'in foreign parts' and eventually took on a worse and worse resonance."

Filme wie diese sehen in dem "elenden" Leben in der Fremde keine Hoffnung. [G] Films like these see no hope in the misery of life abroad.

Fremde Heimat - Edgar Reitz' Chronik des 20. Jahrhunderts [G] Estranged Homeland - Edgar Reitz's chronicle of the 20th century

Fremde Heimat - Migration als Filmthema [G] Home Away From Home - Immigration in German Cinema

Für viele der Frauen und Kinder wurde das Leben in der Fremde noch schwieriger als für die Männer; sie erfuhren vor allem soziale und kulturelle Isolation. [G] For many of the women and children, life away from home was even harder than for the men: above all, they experienced social and cultural isolation.

Heimat und Fremde [G] The familiar versus the alien

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners