A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
fraglos
fragmentarisch
fragmentierbar
fragmentieren
fragwürdig
fragwürdige Vorgänge
fraktal
fraktionieren
fraktionierende Auftrennung
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
fragwürdig
Word division: frag·wür·dig
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Vorstellung
eines
authentischen
Körpers
wie
er
von
der
Ausdruckstänzerin
Mary
Wigman
bis
hin
zu
Pina
Bauschs
Tanztheater
die
spezifisch
deutsche
Entwicklung
des
Tanzes
im
20
.
Jahrhundert
bestimmt
hat
,
ist
vor
diesem
Hintergrund
fragwürdig
geworden
. [G]
The
presentation
of
an
authentic
body
,
which
determined
the
specifically
German
development
of
dance
in
the
20th
century
-
from
the
free
dance
of
Mary
Wigman
to
Pina
Bausch's
Dance
Theatre
-
has
become
questionable
against
this
backdrop
.
Ebenfalls
bleibt
es
fragwürdig
,
ob
die
Einbeziehung
des
Betrachters
durch
technologisch
gestützte
Interaktion
und
virtuelle
Environments
das
alte
Verdikt
der
Einheit
von
Kunst
und
Leben
für
andere
Bevölkerungsgruppen
einlösen
kann
als
maximal
den
KünstlerInnen
selbst
. [G]
It
is
also
doubtful
whether
the
involvement
of
the
viewer
by
using
technology-based
interaction
and
virtual
environments
can
fulfil
the
old
pronouncement
that
life
is
art
for
any
groups
of
the
population
other
than
,
at
best
,
the
artists
themselves
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
,
unter
denen
der
Umstrukturierungsplan
eingeführt
wird
,
erscheint
die
lange
Laufzeit
des
Plans
fragwürdig
. [EU]
Given
the
economic
situation
in
which
the
restructuring
plan
is
launched
,
its
long
duration
was
questioned
.
Auch
erscheint
es
fragwürdig
,
ob
die
Beihilfe
eine
angemessene
und
verhältnismäßige
Maßnahme
darstellt
,
um
eine
Verlagerung
der
Standorte
nach
außerhalb
Europas
zu
verhindern
. [EU]
It
is
also
questionable
whether
the
aid
is
an
appropriate
and
proportional
means
of
preventing
relocation
outside
the
EU
.
Darüber
hinaus
sei
die
rückwirkende
Entrichtung
von
Steuern
seiner
Ansicht
nach
rechtlich
fragwürdig
und
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
gegenwärtigen
Finanzkrise
wirtschaftlich
kontraproduktiv
. [EU]
Moreover
,
the
retroactive
payment
of
taxes
,
it
said
,
is
questionable
from
a
legal
perspective
and
counterproductive
from
an
economic
point
of
view
,
in
particular
in
the
context
of
the
current
financial
crisis
.
Die
Art
und
Weise
,
wie
hier
zur
Ermittlung
des
echten
Marktwertes
einer
riesigen
und
sehr
speziellen
Liegenschaft
wie
Haslemoen
Leir
vorgegangen
wurde
,
erscheint
fragwürdig
. [EU]
The
application
of
a
method
as
the
described
,
to
determine
the
true
market
value
of
a
huge
and
special
property
such
as
Haslemoen
Leir
,
appears
questionable
.
Die
aufgelaufenen
Verluste
und
die
hohe
Wahrscheinlichkeit
weiterer
Betriebsverluste
im
Jahr
2003
ließen
eine
Fortsetzung
der
Tätigkeit
des
Unternehmens
fragwürdig
erscheinen
. [EU]
The
accumulated
losses
and
the
strong
likelihood
of
continued
operational
losses
in
the
year
2003
,
lead
to
the
conclusion
that
the
possibility
of
continued
operation
of
the
company
was
questionable
.
Diese
Annahme
ist
fragwürdig
,
da
es
sich
hier
um
eine
Art
Staatsgarantie
für
die
Mindesteinnahmen
aus
der
Veräußerung
dieser
Vermögenswerte
an
einen
vom
Staat
ausgewählten
Käufer
zu
handeln
scheint
. [EU]
This
assumption
gives
grounds
for
concern
,
as
it
seems
to
amount
to
a
State
guarantee
regarding
the
minimum
proceeds
from
the
sale
of
these
assets
to
a
buyer
chosen
by
the
State
.
Es
kommt
vor
,
dass
sich
die
Ergebnisse
unabhängig
davon
,
wie
oft
der
Versuch
wiederholt
wird
,
weiterhin
als
nicht
eindeutig
oder
als
fragwürdig
erweisen
. [EU]
Results
may
remain
equivocal
or
questionable
regardless
of
the
number
of
experiments
performed
.
Es
kommt
vor
,
dass
sich
die
Ergebnisse
unabhängig
davon
,
wie
oft
der
Versuch
wiederholt
wird
,
weiterhin
als
nicht
eindeutig
oder
als
fragwürdig
erweisen
. [EU]
Results
may
remain
equivocal
or
questionable
regardless
of
the
number
of
times
the
experiment
is
repeated
.
Fragwürdig
sei
vor
allem
die
Handhabung
der
Schulden
des
staatlichen
Unternehmens
AESA
,
die
,
wie
das
Vereinigte
Königreich
behauptet
,
zum
Zeitpunkt
der
Transaktion
ziemlich
hoch
waren
. [EU]
It
underlines
that
a
key
concern
is
the
treatment
of
debts
of
the
State-owned
AESA
yards
,
which
the
UK
understands
have
been
considerable
at
the
time
of
the
transaction
.
Selbst
wenn
einige
andere
Ausschreibungsbedingungen
(
"zeitliches
Erfordernis"
,
"Bereitschaft
zur
Vornahme
gegebenenfalls
notwendiger
Kapitalerhöhungen"
und
"Erhalt
der
Selbständigkeit
der
BB"
)
weiterhin
fragwürdig
erscheinen
,
ist
nicht
erkennbar
,
dass
sie
sich
auf
die
Höhe
der
Angebote
ausgewirkt
haben
. [EU]
Even
if
some
of
the
other
conditions
of
the
tender
are
still
questionable
('time
constraints'
,
'willingness
to
conduct
any
necessary
capital
increases'
and
'maintenance
of
the
autonomy
of
BB'
),
their
impact
on
the
value
of
the
offers
is
not
apparent
.
Unternehmen
F
argumentiert
ferner
,
der
Verweis
auf
die
Entscheidung
der
Europäischen
Kommission
zu
den
Åland-Inseln
sei
fragwürdig
,
da
die
Behörde
nicht
an
die
Entscheidungen
der
Kommission
gebunden
sei
und
die
Regelungen
unabhängig
und
allein
anhand
der
Bestimmungen
des
EWR-Abkommens
zu
bewerten
habe
. [EU]
Company
F
also
argued
that
the
reference
to
the
Åland
Decision
of
the
European
Commission
is
questionable
since
the
Authority
is
not
bound
by
the
decisions
of
the
Commission
,
but
must
assess
the
measures
independently
and
solely
based
on
the
provisions
of
the
EEA
Agreement
.
Ziel
der
Subventionen
sei
der
Erhalt
einer
Technologie
,
deren
Rentabilität
fragwürdig
sei
und
die
mit
anderen
Mitteln
wie
Verschlüsselung
oder
Nutzungsgebühren
finanziert
werden
könne
. [EU]
In
their
view
,
the
subsidies
aim
at
preserving
a
technology
whose
economic
viability
is
doubtful
,
and
which
could
be
financed
by
other
means
such
as
encryption
and
customer
fees
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fragwürdig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners